Modelo de contrato para acuerdo de cooperación entre dos empresas
Parte A: XXXX Media Co., Ltd. Parte B: XXXX Media Co., Ltd.
La Parte A y la Parte B son * * * inversores. De conformidad con las leyes y reglamentos de la República Popular China, las Partes A y B han llegado al siguiente acuerdo sobre inversión y operación conjunta del proyecto "XXXX" mediante negociaciones amistosas basadas en los principios de beneficio mutuo y operación cooperativa:
1. Propósito de la cooperación
p>La Parte A y la Parte B son * * * los mismos inversionistas y se adhieren a los principios de * * * operación conjunta, * * * riesgos compartidos, y * * * beneficios compartidos. Ambas partes asumen la responsabilidad del riesgo del proyecto y disfrutan de dividendos basados en la proporción del aporte de capital a la inversión total del proyecto.
Dos. Proyectos de asociación, ámbito de trabajo y métodos de cooperación
1. Nombre del proyecto: XXXX.
2. Dirección del proyecto: XXXX, con una superficie de XXX metros cuadrados;
3. El período de cooperación del proyecto es: x mes x a x mes x, 201X; El proyecto, si es necesario ampliar la duración de la exposición cooperativa o cambiar el lugar, ambas partes negociarán y firmarán otro acuerdo de cooperación dentro de los 10 días anteriores a la finalización de este acuerdo para comenzar el trabajo preparatorio. Está programado tentativamente para x, mes x, 201X, y el equipo se instalará en el sitio.
4. Ámbito de trabajo del proyecto: operación de relaciones, coordinación social, preparación y planificación, negociación presupuestaria, preparación de programas, promoción de inversiones y otros trabajos preliminares. , preparativos para la construcción formal, así como la ceremonia de apertura del proyecto, recepción diaria de turistas, seguridad del lugar, apoyo logístico y otros asuntos;
5. Método de cooperación del proyecto: la Parte A y la Parte B se suscriben para aportar capital. , y la Parte A posee una participación del X% del total del proyecto, la Parte B posee el X% del total del proyecto;
6. En la etapa inicial del proyecto, las Partes A y B establecieron una cuenta de administración bancaria * * *. La Parte A transfirió X millones de yuanes (en mayúsculas: XX millones de yuanes) a la cuenta de administración * * *, y la Parte B transfirió. El total) se transfiere a la cuenta de gestión **.
En tercer lugar, participación en las ganancias y en las pérdidas
1. La Parte A y la Parte B comparten las ganancias de la empresa conjunta * * * y las pérdidas de la empresa conjunta según la proporción de su contribución de capital al monto total del proyecto. La Parte A y la Parte B son responsables del proyecto de inversión conjunta en la medida de sus respectivos aportes de capital.
2. Los asuntos de inversión imprevistos en este proyecto serán asumidos por ambas partes en proporción a su aportación de capital.
3. Los activos fijos y excedentes del proyecto se distribuirán en proporción del X% y la Parte B. La deuda del proyecto será asumida por la Parte A y la Parte B. B en la proporción del X%. Después de que cualquiera de las partes pague su deuda, la otra parte deberá pagar su carga a la otra parte en proporción dentro de los 10 días. Si el aporte de capital adelantado por la otra parte está vencido, los intereses se calcularán con base en la tasa de interés de los depósitos bancarios de la parte impaga durante el mismo período por cada día de vencimiento, y la parte que adelantó el pago será responsable por el incumplimiento de contrato.
4. El excedente de explotación de ventas se distribuirá según la proporción acordada de X% y X%, y se liquidará una vez finalizado el proyecto.
Cuatro. Responsabilidades, Derechos y Obligaciones
1. Parte A
a Responsable de la aprobación y coordinación del sitio del proyecto, el manejo y negociación de los recursos de apoyo como agua y electricidad, y el suministro del suministro de agua requerido para el lugar, las fuentes de suministro de energía y la planificación de rutas, responsable de explicar sinceramente a la Parte B las condiciones del lugar relacionadas con el área de exhibición y proporcionar a la Parte B datos técnicos y otra información sobre las instalaciones en el lugar; y otros asuntos de coordinación con los departamentos de gestión pertinentes;
La Parte B es responsable de garantizar el uso normal del sitio acordado en este acuerdo durante las actividades del proyecto;
c. jurisdicción en el sitio durante la instalación y construcción del proyecto;
d. Liderar la promoción social, reclutar inversiones empresariales, manejar asuntos relacionados con el trabajo con el gobierno o los departamentos de gestión locales;
e. Liderar el trabajo de promoción de inversiones para equipos del lugar, chaquetas para visitantes, espacios de exhibición publicitaria, etc.;
f. Durante la construcción del proyecto, supervisar la instalación y la calidad de la construcción; cooperar con el equipo de seguridad para inspeccionar diversos riesgos de seguridad;
g. Invitar y recibir invitados en la ceremonia de inauguración;
Supervisar y gestionar la emisión de entradas y el trabajo financiero.
2. El Partido B
a es responsable de dar seguimiento al avance de la construcción del proyecto;
El Partido B es responsable de cooperar con el Partido A en la promoción social y promoción de inversiones corporativas;
c. Impresión y producción de boletos;
d. Reclutamiento y capacitación de personal de seguridad;
e. ;
f. La Parte de Cooperación A es responsable de la promoción de inversiones en equipamiento del recinto, chaquetas turísticas, espacios de exhibición publicitaria, etc.;
g. instalaciones públicas en el área del lugar;
h. Responsable de la construcción del lugar, instalación de equipos, desmontaje, reubicación y limpieza posterior, y asumir los costos relacionados.
Acuerdo especial de verbo (abreviatura de verbo)
1. Durante las actividades del proyecto, la Parte A mantendrá una buena comunicación con la Parte B. La Parte A tendrá derecho a comprender el progreso de El trabajo de la Parte B en cualquier momento, y la Parte B deberá enviar comentarios veraces a la Parte A;
2 si la Parte B utiliza artículos, instalaciones y personal en el sitio o en el área pública debido a factores distintos a la Parte. A, la Parte A no asume ninguna responsabilidad y la persona real directamente responsable asumirá las responsabilidades pertinentes.
3 Durante el período de cooperación de este acuerdo, la Parte A y la Parte B no pueden vender otros productos; por su cuenta, si es necesario, ambas partes lo decidirán mediante consulta durante las actividades del proyecto, las ganancias de las ventas se dividirán según el capital, es decir, Parte A X%, Parte B X%;
4. Ambas partes tienen la obligación de mantener confidenciales los secretos comerciales de este acuerdo de cooperación y no revelarlos al público sin el consentimiento de ambas partes;
5. A menos que se acuerde lo contrario en este acuerdo, ninguna de las partes. podrá rescindir unilateralmente este Acuerdo sin el consenso de ambas partes.
Otros acuerdos con verbos intransitivos
1. Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, las dos partes pueden resolverlos mediante negociación o firmar un acuerdo complementario por separado;
2. Resolución de disputas: si hay una disputa sobre la distribución de ganancias o el reparto de los derechos de los acreedores, puede solicitar el arbitraje al departamento de arbitraje laboral correspondiente; si hay una disputa entre la Parte A y la Parte B, ambas partes deben negociarla y resolverla; de manera que sea propicia para el desarrollo del proyecto. Si la negociación fracasa, se puede presentar a la Comisión de Arbitraje de Hebi para su arbitraje o se puede presentar una demanda ante el tribunal popular local, que es vinculante para todas las partes.
3. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y el sello por ambas partes;
4. tendrá el mismo efecto jurídico.
Parte A: XXXX Media Co., Ltd. Parte B: XXXX Media Co., Ltd.
Firma: Firma:
Sello: Sello:
Año, mes, año, mes, año
Modelo de contrato de acuerdo de cooperación entre dos empresas
Socio A:_ _ _ _ _ _ _ _ _Socio B :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Socio
Nombre A _ _ _ _ _ _ _ _ _, sexo_ _ _ _ _ _, edad_ _ _ _,
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección
Nombre B _ _, género_ _, edad_ _,
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
El primer propósito de la asociación: cooperación sincera, igualdad y beneficio mutuo.
Artículo 2 Proyectos y alcance de la asociación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 3 Duración de la sociedad
La duración de la sociedad es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ años
Artículo 4 Monto y método del aporte de capital y período de aportación de capital
1. Los socios son _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Los socios son_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. El aporte de capital de cada socio deberá pagarse en su totalidad antes del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes, día
3. la asociación es RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Durante el período de la sociedad, el capital aportado por cada socio es propiedad y no puede dividirse a voluntad. Una vez extinguida la sociedad, el aporte de capital de cada socio seguirá perteneciendo al individuo y será devuelto en ese momento.
Artículo 5 Distribución de Utilidades y Asunción de Endeudamiento
1. La distribución de la renta se basará en _ _ _ _ _ _ _ y se distribuirá por acciones.
2. Asunción de deuda: Las deudas sociales se reembolsarán en primer lugar con los bienes de la empresa asociada. Si los bienes de la sociedad fueran insuficientes para pagar la deuda, la responsabilidad se basará en el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ de cada socio.
Artículo 6 Acceso, Retiro y Transferencia de Aporte de Capital
1. Ocupación: ① Este contrato requiere aprobación (2) Consentimiento de todos los socios (3) Implementación de los derechos de las disposiciones del contrato; y obligaciones.
2. Retiro de una sociedad: ① Solo puede retirarse de una sociedad si tiene razones justificables; (2) No puede retirarse cuando la sociedad es desfavorable; (3) Retirarse de una sociedad; sociedad, debe notificar a los demás socios _ _ _ meses de antelación y obtener la aprobación de todos los socios (4) Después de retirarse de la sociedad, la liquidación se realizará de acuerdo con el estado de la propiedad en el momento del retiro. la liquidación se realizará en moneda extranjera; ⑤ Si la retirada sin el consentimiento del contratista causa pérdidas a la sociedad, se pagará una indemnización.
3. Transferencia de inversión: Los socios pueden transferir su inversión. En la transferencia, otros socios tienen prioridad.
Artículo 7 Derechos del responsable de la sociedad y de los demás socios
1._ _ _ _ _ _ _ _ _ es el responsable de la sociedad. Sus poderes son: ① Manejar negocios externos y firmar contratos; (2) Gestión diaria de la sociedad (3) Venta de productos de la sociedad (commodities) y compra de productos de uso común (4) Pagar las deudas de la sociedad;
2. Derechos de los demás socios: ① Participar en la gestión de la sociedad; (2) Escuchar el informe de desarrollo empresarial del responsable de la sociedad; inspeccionar los libros de contabilidad y las condiciones de funcionamiento; (4) * * *Determinar los asuntos principales de la sociedad.
Comportamientos prohibidos en el artículo 8
1. Sin el consentimiento de todos los socios, cualquier socio tiene prohibido realizar actividades comerciales de forma privada en nombre de la sociedad si las ganancias se derivan de las mismas; Las operaciones comerciales pertenecen a la sociedad. La compensación por las pérdidas debe basarse en las pérdidas reales.
2. Se prohíbe a los socios realizar negocios que compitan con la sociedad.
3. Los socios tienen prohibido unirse a otras sociedades.
4. Se prohíbe a los socios celebrar contratos con la sociedad.
5. Si un socio viola los términos anteriores, será indemnizado según las pérdidas reales de la sociedad. Quienes se nieguen a escuchar podrán ser separados de la sociedad por decisión de todos los socios.
Artículo 9 Terminación de la sociedad y asuntos posteriores a la terminación
1 La sociedad se termina por una de las siguientes razones: ① vencimiento del plazo de la sociedad; ② todos los socios acuerdan terminar; la sociedad; (3) la empresa de la sociedad se ha establecido o no puede establecerse (4) la empresa de la sociedad ha violado la ley y ha sido revocada; ⑤El tribunal decide disolver la empresa a petición de las partes.
2. Asuntos posteriores a la terminación de la sociedad: ① Designar inmediatamente a un liquidador e invitar a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (agencia intermediaria o notario) a participar en la liquidación; son asuntos posteriores a la liquidación Si hay excedente, se seguirá el orden de cobro de reclamaciones, pago de deudas, devolución de aportes de capital y distribución proporcional de los bienes restantes.
Los activos fijos y las cosas indivisibles pueden venderse a socios o terceros a un precio fijo, y el precio participa en la distribución (3) Si hay pérdida después de la liquidación, independientemente del monto del capital aportado por los socios, la sociedad; Los bienes se utilizarán para pagar primero, y la parte que sea insuficiente para pagar los bienes de la sociedad será a cargo de los socios en proporción a su aporte de capital.
Artículo 10 Resolución de Controversias
Cuando se produzca una controversia entre socios, ésta se resolverá mediante negociación basada en el principio de ser beneficiosa para el desarrollo de la empresa societaria. Si las negociaciones fracasan, puede acudir a los tribunales.
Artículo 11 El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de aprobación por el departamento administrativo industrial y comercial.
Artículo 12 Si existieran materias no previstas en este contrato, los socios deberán discutirlas, complementarlas o modificarlas colectivamente. Los complementos y modificaciones tienen el mismo efecto que este contrato.
Artículo 13 Todos los gastos razonables se liquidarán con recibos y facturas.
Artículo 14 El presente contrato se celebra por duplicado, conservando cada parte un ejemplar.
Socio A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Socio B: _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _