Red de Respuestas Legales - Información empresarial - Regulaciones de la Zona Piloto de Libre Comercio de China (Henan)

Regulaciones de la Zona Piloto de Libre Comercio de China (Henan)

Capítulo 1 Disposiciones generales Artículo 1 Para promover y salvaguardar la construcción de la Zona Piloto de Libre Comercio de China (Henan), promover reformas más profundas, implementar un mayor nivel de apertura e integrarse en el nuevo patrón de desarrollo y la Iniciativa de la Franja y la Ruta. , de conformidad con las leyes y reglamentos administrativos pertinentes y el "Plan General de la Zona Piloto de Libre Comercio de China (Henan)" del Consejo de Estado (en lo sucesivo, el "Plan General"), combinado con la situación real de la provincia, formuló estos reglamentos. Artículo 2 Este Reglamento se aplica a la Zona Piloto de Libre Comercio de China (Henan) (en adelante denominada la Zona Piloto de Libre Comercio), incluidas las Áreas de Zhengzhou, Kaifeng y Luoyang (en adelante denominadas las Áreas), así como a las áreas ampliadas de la Zona Franca Piloto aprobada por el Consejo de Estado. Artículo 3 La Zona Piloto de Libre Comercio se adhiere al nuevo concepto de desarrollo, da prioridad a los proyectos piloto, toma como núcleo la innovación institucional y toma como requisitos básicos la replicabilidad y promoción, acelera la construcción de un sistema de transporte moderno tridimensional y un sistema logístico moderno y se convierte en un servicio para la "Franja y la Ruta". Es un centro de transporte integral moderno, un campo experimental de reforma y apertura integral y una zona de demostración económica abierta en el interior.

Integrarse activamente en la * * * construcción de "One Belt and One Road" y solicitar la construcción de una zona interior que encarne las características del transporte multimodal y esté en línea con la tendencia de desarrollo de libre comercio sobre la base de la Zona Piloto de Libre Comercio y el puerto de libre comercio de la Zona Experimental Económica Integral del Aeropuerto de Zhengzhou. Artículo 4 Cada distrito deberá establecer un mecanismo de vinculación y colaboración basado en el posicionamiento estratégico y la zonificación funcional para promover ventajas complementarias, promoción mutua y desarrollo coordinado.

Incentivar a las regiones calificadas a explorar la construcción de zonas de vinculación de innovación abierta en zonas piloto de libre comercio. Las zonas de vinculación de innovación abierta son determinadas y anunciadas por el Gobierno Popular Provincial. Artículo 5 La zona piloto de libre comercio establecerá un sistema de innovación institucional orientado a la reforma y un mecanismo tolerante a fallas en la reforma y la innovación.

Salvo lo expresamente prohibido o restringido por leyes y normas administrativas, las personas naturales, jurídicas y organizaciones sin personalidad jurídica podrán realizar actividades innovadoras en la Zona Franca Piloto.

Mejorar el mecanismo de evaluación y elogiar, recompensar o adoptar otras medidas de incentivo de acuerdo con las regulaciones pertinentes para las unidades e individuos que hayan hecho contribuciones importantes a la innovación del sistema, la finalización de tareas piloto de reforma y el desarrollo industrial en fase piloto. zonas francas. Capítulo 2 Sistema de Gestión Artículo 6 De conformidad con los principios de gestión integral y responsabilidad jerárquica, se establecerá un sistema de gestión de zona franca piloto con derechos y responsabilidades claros, coordinación departamental, gestión eficiente y operación transparente. Artículo 7 El Gobierno Popular Provincial fortalecerá la organización y dirección de la construcción y desarrollo de la Zona Franca Piloto, será responsable de la gestión general de la construcción y desarrollo de la Zona Franca Piloto, estudiará y decidirá sobre los planes de desarrollo, políticas y asuntos importantes de la Zona Piloto de Libre Comercio, y guiar la reforma y la innovación.

La Oficina Piloto de la Zona Franca de China (Henan) es responsable de formular planes de desarrollo y políticas importantes, investigar y proponer planes de reforma clave, orientar, supervisar y coordinar la promoción de reformas e innovación, replicar experiencias y promoción, atracción y cultivo de la industria en la Zona Franca Piloto, optimización del entorno empresarial y otros trabajos, y realizar análisis estadísticos integrales, evaluación y publicidad y comunicación externa. Trabajar con los gobiernos populares de las provincias y municipios divididos en distritos para implementar las decisiones y acuerdos del gobierno popular provincial sobre el desarrollo de la zona piloto de libre comercio y completar las tareas relevantes asignadas por el gobierno popular provincial.

Los gobiernos populares provinciales y municipales y sus departamentos funcionales deben apoyar a las zonas piloto de libre comercio para que se centren en sus principales negocios y garantizar que las zonas piloto de libre comercio ejerzan sus poderes de acuerdo con la ley. Artículo 8 Cada distrito estará bajo la dirección y gestión específicas del gobierno popular municipal donde esté ubicado. Si una región abarca diferentes regiones administrativas a nivel de condado, el modelo de gestión específico será determinado por el gobierno popular de la provincia o municipio donde se ubica la región en función de las condiciones reales y las necesidades de desarrollo.

El Comité de Gestión de Área de la Zona Franca Piloto (en adelante Comité de Gestión de Área), como organismo gestor del área, desempeña las siguientes responsabilidades:

(1) Responsable para la implementación específica del "Plan General" y la implementación de las políticas y medidas nacionales y provinciales relacionadas con la zona piloto de libre comercio;

(2) Organizar e implementar el plan de desarrollo y varios planes especiales de construcción de la zona piloto de libre comercio, y promover pilotos de reforma, construcción de grandes proyectos de inversión, desarrollo industrial y negocios Construcción ambiental;

(3) Responsable de inversión y comercio, servicios financieros, promoción de inversiones, finanzas, ecología medio ambiente, recursos humanos, transporte, planificación y construcción, ciencia y tecnología, supervisión de mercados, cultura y turismo, y educación en la zona franca piloto Salud y otros trabajos de gestión;

(4) Coordinar el trabajo de gestión de aduanas, seguridad pública, finanzas, impuestos y otros departamentos en la zona piloto de libre comercio;

(5) Realizar asuntos relevantes relacionados con la protección de la propiedad intelectual de acuerdo con la ley Responsabilidades, cooperar con la revisión antimonopolio y revisión de la seguridad nacional;

(6) Divulgación general de información pública, realización de contactos e intercambios externos;

Otras responsabilidades asignadas por el Gobierno Popular Provincial.

Las competencias administrativas distintas de las especificadas en el párrafo anterior serán determinadas por el gobierno popular de la ciudad dividida en distritos. Los indicadores estadísticos económicos de cada área de la Zona Franca Piloto todavía se calculan en función de la ubicación de cada área y la región administrativa original.

El gobierno popular de la municipalidad provincial donde se ubica cada distrito deberá completar la transferencia de responsabilidades de cada comité de gestión de distrito dentro de un año después de la promulgación e implementación de estas regulaciones. Artículo 9 La zona piloto de libre comercio mejorará el sistema de trabajo estadístico y el sistema de seguimiento de conformidad con la ley. La Oficina de Trabajo de la Zona Piloto de Libre Comercio de China (Henan) organiza, implementa y gestiona el trabajo estadístico en la Zona Piloto de Libre Comercio, los departamentos relevantes del gobierno popular provincial, los departamentos relevantes del gobierno popular de la municipalidad provincial donde se encuentra el área y. Los organismos de gestión de cada área deberán seguir los requisitos del sistema estadístico. Presentar datos estadísticos y otra información de manera oportuna y completa. Artículo 10 Cada distrito podrá, en función de las necesidades de reforma, innovación y desarrollo, proponer la autoridad de gestión económica y social que deba ejercerse a los gobiernos populares provinciales y municipales donde esté ubicado cada distrito, y a los gobiernos populares provinciales y municipales donde donde esté ubicado cada distrito delegará la autoridad de gestión económica y social pertinente a cada distrito de conformidad con la ley. Para la autoridad de gestión descentralizada, los gobiernos populares de cada municipio de nivel provincial dividido en distritos desempeñarán las responsabilidades de orientación, coordinación y supervisión.

Cada comité de gestión de distrito informará periódicamente a los departamentos pertinentes del gobierno popular provincial y a los departamentos pertinentes del gobierno popular de los municipios de nivel provincial divididos en distritos sobre el desempeño de la autoridad de gestión económica y social pertinente.