Red de Respuestas Legales - Información empresarial - Contrato de contratista individual

Contrato de contratista individual

Contrato Personal 1 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _

En vista de que la Parte A está dispuesta a subcontratar el proyecto de limpieza a la Parte B, la Parte B está dispuesta a contratar el proyecto. Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, la Parte A y la Parte B han firmado este contrato mediante negociación amistosa de conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, y deberán respetarla. juntos.

1. Descripción general del proyecto

1 Nombre del proyecto:_ _ _ _ _ _ _

2. _ _

2. Período de contratación:

28 de mayo de 20xx al 10 de junio de 20xx.

Tres. Obligaciones de ambas partes

Parte A:

1. La Parte A debe designar una persona dedicada que será responsable de la coordinación del proyecto, brindará la asistencia y el apoyo necesarios y garantizará que El proyecto se completa con éxito de acuerdo con el plan de trabajo aprobado por ambas partes, y acepta el trabajo completado y firma el formulario de aceptación.

2. La Parte A proporciona a la Parte B un lugar de descanso para los empleados y un lugar de almacenamiento para equipos y herramientas de forma gratuita.

3. La Parte A proporcionará agua, electricidad y equipos auxiliares (como grúas) necesarios para los servicios de limpieza de forma gratuita y organizará a los operadores de grúas para que cooperen con las operaciones de limpieza.

4. La Parte A deberá proporcionar normas de seguridad en el sitio y requisitos de gestión para las operaciones del taller, y brindar a la Parte B la capacitación necesaria en seguridad en el sitio antes de ingresar a las instalaciones.

Parte B:

1. La Parte B es responsable de organizar la construcción segura de los trabajadores de limpieza y proporcionar los equipos e instalaciones de limpieza necesarios, herramientas profesionales, materiales de limpieza y suministros de protección laboral para la limpieza. servicios.

2. La Parte B cumplirá estrictamente con el sistema de gestión de la Parte A y no afectará la producción normal de la Parte A durante las operaciones del servicio de limpieza.

3. El personal administrativo y operativo de la Parte B aceptará la supervisión y orientación en el sitio de la Parte A. Si el servicio de limpieza no supera la aceptación de la Parte A, la Parte B responderá y hará las correcciones de manera oportuna.

Cuatro. Responsabilidades de ambas partes: Parte A:

1. Si la Parte B no completa el servicio a tiempo y con alta calidad debido a razones de producción de la Parte A o por no proporcionar el espacio, agua y electricidad necesarios para limpieza, la Parte A no responsabilizará a la Parte B.

2. La Parte A asumirá todas las responsabilidades y pérdidas económicas resultantes de lesiones personales, equipos, incendios y otros accidentes causados ​​por la responsabilidad y el mando ilegal de la Parte A.

Parte B:

1 Si el personal de la Parte B viola el sistema de gestión de fábrica de la Parte A y causa daños o accidentes de seguridad, la Parte B deberá pagar la compensación correspondiente a la Parte A.

2. Políticas de A Sistema de gestión de seguridad y otros sistemas de gestión para prevenir accidentes personales y de equipos. Todos los accidentes personales, de equipo e incendio causados ​​por la responsabilidad de la Parte B, así como las pérdidas resultantes, correrán a cargo de la Parte B.

Tarifa de servicio de verbo (abreviatura de verbo) y método de liquidación

1. Después de que la Parte B complete el proyecto de limpieza y la Parte A pase la inspección, la Parte B emitirá una factura válida a la Parte A. La Parte A pagará la tarifa del servicio a la Parte B dentro de los 15 días hábiles posteriores a la recepción del recibo de aceptación y la factura. .

Otros acuerdos con verbos intransitivos

1. Las cuestiones no previstas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

2. Sin el consentimiento expreso por escrito de una de las partes, la otra parte no revelará ninguna información sobre los términos de este contrato o sus anexos a ningún tercero, ni anunciará la relación de cooperación entre las partes. al contrato que se está negociando.

3. Si una de las partes necesita rescindir anticipadamente este contrato por motivos especiales, deberá proponerlo a la otra parte con cinco días de antelación y firmar una rescisión por escrito del contrato; La Parte A liquidará el pago de la Parte B en función de la cantidad terminada de las Obras realizadas durante la ejecución del contrato.

4. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado por representantes de ambas partes y sellado con los sellos del contrato de ambas partes.

5. El presente contrato se redacta en cinco ejemplares, dos ejemplares para la Parte A y tres ejemplares para la Parte B, que son igualmente válidos.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato Individual 2:_ _ _ _ _ _ _ (en adelante Parte A)

Contratista:_ _ ____ El Se han alcanzado los siguientes acuerdos:

1 Proyecto de contratación:

Ubicación:

Área de construcción:_ _metros cuadrados

Tipo de proyecto:

2. Período del contrato:

El año tentativo es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ a_ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Una vez vencido el plazo, la Parte B continuará contratando y ambas partes negociarán y firmarán un contrato por separado.

3. Modalidad de contratación:

La parte B es responsable de todos los ingresos y gastos de administración de la propiedad de la comunidad. Durante el período de contratación independiente, la Parte B no necesita pagar honorarios de gestión a la Parte A, y la Parte A no paga subsidios de gestión a la Parte B de ninguna forma cada año. Implementar el método de contabilidad independiente, autofinanciamiento, autofinanciamiento y autofinanciamiento, es decir, el sistema de contratación de costos.

1 La Parte A proporcionará a la Parte B espacio de oficina, portero, propiedad. tiendas y equipos de gestión eléctrica pública de forma gratuita y pasar por los procedimientos de uso y entrega. Utilizado para la gestión de propiedades en esta comunidad.

2 La Parte B, en nombre del "Departamento de Proyectos de Xiangyu California Property Management Co., Ltd." establecido por la Parte A, se dedica a varios tipos de administración de propiedades en Xiangyu California de acuerdo con el métodos autorizados por la Parte A.

3. La administración de la propiedad, los ingresos por publicidad dentro y fuera del edificio y otros ingresos por la administración de la propiedad recaudados en diversas formas serán recaudados y controlados por la Parte B.

4. Necesidades de la Parte B para la administración de la propiedad en el estado xxx Todos los costos (incluidos los salarios del personal, el seguro social, las lesiones relacionadas con el trabajo y los costos de compra (adicionales) de equipos, instalaciones y herramientas necesarios para la administración de la propiedad) correrán a cargo de la Parte B..

IV.Depósito de Garantía del Contratista:

Con el fin de fortalecer la administración de la propiedad de la comunidad, mejorar la calidad del servicio comunitario, proteger los derechos e intereses legítimos de ambas partes. , aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes y reducir los riesgos causados ​​por el impacto de la economía de mercado, después de la negociación y decisión entre la Parte A y la Parte B, la Parte B paga a la Parte A un depósito contractual de 8 Diez mil yuanes (40.000 RMB para el director general, 20.000 RMB para el director general adjunto y 10.000 RMB para el director de departamento).

1. Para formar un buen mecanismo de supervisión y lograr una situación beneficiosa para todos, la Parte A supervisará el estado financiero y nombrará un contador financiero que informará los estados financieros a la oficina central todos los meses.

2. Debido a una mala gestión, que resultó en pérdidas continuas de más de 300.000 yuanes, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y utilizar el depósito del contrato de la Parte B para compensar la pérdida, y el depósito del contrato no. ser devuelto.

Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y obligaciones de las operaciones de contratación:

1. Realizar actividades de administración de bienes dentro del ámbito de la autorización sin interferencias. El aumento de los elementos operativos debe estar sujeto al consentimiento por escrito de la Parte A.

2 Cobrar diversas tarifas de acuerdo con el acuerdo con el comprador de la vivienda y las regulaciones de los departamentos pertinentes, y no cobrar de más ni de más. será permitido.

3. Durante el período de operación del contrato, la Parte B resolverá por sí misma las disputas con los comerciantes arrendatarios, empresas y otros terceros por motivos de gestión y otros, y asumirá sus propias responsabilidades. Si un manejo inadecuado causa pérdidas a la Parte A, la Parte B será responsable de la compensación.

4. Si las casas y las instalaciones de apoyo en esta comunidad sufren daños durante el período de garantía estipulado por el estado, o necesitan ser reparadas debido a una calidad no calificada del proyecto, la Parte B es responsable de notificar al contratista en nombre. de la Parte A para repararlo sin cargo si el contratista Si la reparación no puede realizarse a tiempo o con el consentimiento del contratista, la Parte B pagará la tarifa de reparación por adelantado. Luego, la Parte B envía la lista de mantenimiento al contratista. Después de que el contratista la firma y aprueba, la lista de mantenimiento se envía a la Parte A. La Parte A deducirá el dinero de la garantía del contratista y luego se lo pagará a la Parte B. p>

5. Después de que expire el período de garantía, la Parte B es responsable del mantenimiento de la vivienda y las instalaciones de apoyo en la comunidad. La Parte A tiene derecho a supervisar y gestionar la gestión diaria de la propiedad de la Parte B. La Parte B obedecerá la supervisión y supervisión y mejorará la calidad del servicio.

6. Por necesidades operativas y de gestión, la Parte B podrá, con el consentimiento de la Parte A, subcontratar total o parcialmente la propiedad del proyecto a un tercero.

6. Manejo de errores importantes de gestión durante el período del contrato:

1. La decoración del propietario debe revisarse e implementarse de acuerdo con la normativa. Después de verificar la construcción y demolición aleatorias, al gerente principal se le deducirán 3.000 yuanes, al subdirector se le deducirán 2.000 yuanes y al gerente a cargo se le deducirán 1.000 yuanes. 500 yuanes para la persona a cargo específica. Si se producen consecuencias graves, el contratista asumirá toda la responsabilidad además de la resolución del contrato.

2. El Partido B debe fortalecer la gestión de la propiedad en tiempos normales y servir a los propietarios con seriedad, meticulosidad y consideración. Si hay errores importantes en la gestión que causan que el propietario cause problemas o solicite, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y deducir una indemnización por daños y perjuicios de RMB 65.438+00.000.

3. La Parte B debe fortalecer la inspección del garaje y el sótano para garantizar la seguridad de los vehículos y la propiedad en el garaje y el sótano. Si el agua ingresa al garaje o al sótano debido a negligencia, la Parte B no solo compensará al propietario por todas las pérdidas, sino que también deducirá 5.000 yuanes en concepto de indemnización por daños y perjuicios.

4. El Partido B debe fortalecer las patrullas en la zona residencial durante el día y la noche, y controlar estrictamente a las personas que entran y salen de la zona residencial. Si la comunidad es robada debido a una mala gestión, la Parte B se coordinará con la persona que fue robada de manera oportuna. Además, la Parte B deducirá 3.000 yuanes en concepto de indemnización por daños y perjuicios.

Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: Durante la ejecución del contrato, si una de las partes incumple el contrato, asumirá la responsabilidad por incumplimiento de contrato y compensará a la otra parte por sus pérdidas económicas.

Este contrato entrará en vigor tras la firma (sello) de ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia, que es igualmente válida.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato personal 3 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Con el fin de crear un entorno de vida limpio, hermoso y cómodo para los propietarios de la comunidad Ronghuayuan, crear una propiedad civilizada de primera clase, establecer una buena imagen pública y encarnar el principio de más trabajo, más ganancia, ambas partes Después de la negociación, se llegó al siguiente acuerdo contractual:

Artículo 1: La Parte A confía a la Parte B la responsabilidad de la limpieza del medio ambiente (incluido el saneamiento de carreteras, cinturones verdes y pasajes subterráneos). ).

Artículo 2: Las normas de limpieza se implementarán de acuerdo con las normas de higiene establecidas para áreas limpias (ver anexo).

Artículo 3: La Parte A pagará a la Parte B una tarifa de servicio mensual de _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes (de los cuales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes)

Artículo 4: Responsabilidades, derechos y obligaciones de la Parte A;

1 La Parte A proporcionará a la Parte B todos los artículos y herramientas necesarios para la limpieza de forma gratuita;

2. La Parte A tiene el derecho de supervisar y evaluar las áreas limpias de la Parte B y deducir las tarifas de acuerdo con los estándares de evaluación del personal de limpieza. La Parte A debe apoyar el trabajo de la Parte B y ayudar activamente a la Parte B; gestión de la limpieza y promoción de la limpieza e higiene Trabajo educativo;

4. Si la Parte A descubre que la Parte B ha violado las regulaciones y se niega a cambiar a pesar de las repetidas instrucciones, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.

Artículo 5: Requisitos para los derechos y obligaciones de la Parte B:

1. La Parte B cuidará bien las herramientas de limpieza proporcionadas por la Parte A y no las dañará ni desechará intencionalmente. Si se descubre este fenómeno, la Parte B será responsable de la compensación. La Parte B será responsable de las cuestiones de seguridad en el trabajo;

2. Según la autorización de la Parte A, la Parte B debe completar concienzudamente el área de limpieza y diversos servicios de limpieza encomendados por la Parte A, mantener el ambiente público limpio y cómodo. y garantizar que se cumplan los requisitos establecidos por la Parte A. Estándares operativos

3. Cumplir con las normas y reglamentos pertinentes

4. A organizará el tiempo de descanso para los días festivos importantes de acuerdo con el trabajo del Partido B. La Parte B no disfruta de los demás beneficios de la Parte A.

Artículo 6: Para rescindir este acuerdo unilateralmente, se notificará a la otra parte con un mes de anticipación. Este acuerdo se implementará a partir de la fecha de la firma por ambas partes. .

Artículo 7: El presente acuerdo se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato personal 4 Partes A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Actualmente, bajo los principios de equidad y justicia, la Parte A tiene proyectos a construir en el sitio de construcción; bajo el principio de igualdad y beneficio mutuo. Sobre esta base, después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, se formulan especialmente los siguientes términos, que se espera que sean respetados por ambas partes.

1. Método de contratación: ¿La Parte A contrata el proyecto a la Parte B en forma de contratación libre de material según el área de construcción? Fijado en Yuan/metro cuadrado.

2. La Parte B es responsable de la revisión del proyecto principal y los proyectos auxiliares desde la plataforma de cimentación hasta el edificio de la fábrica.

Tres. El método de liquidación es que la Parte A paga de acuerdo con el avance del proyecto, y el monto de cada piso terminado es el monto para completar los proyectos positivos y negativos. El anfitrión acepta el 95% del proyecto y el saldo se liquidará dentro de un mes después de la aceptación.

Cuatro. Requisitos de calidad: la Parte B llevará a cabo estrictamente la construcción de acuerdo con los planos de construcción y las especificaciones de construcción relevantes, y obedecerá la gestión y el despliegue de los trabajadores de la construcción. Durante el proceso de construcción, la Parte B será responsable de todos los costos incurridos debido al consumo de materiales o al incumplimiento de los requisitos de calidad.

5. Construcción civilizada: la Parte B debe llevar a cabo estrictamente la construcción de acuerdo con los estándares de construcción civilizada para garantizar que las personas caminen por el sitio de manera clara. En el sitio de construcción está estrictamente prohibido jugar a las cartas, pelear, pelear y beber; de lo contrario, el constructor tiene derecho a imponer multas.

Construcción segura del verbo intransitivo: la Parte B llevará a cabo estrictamente la construcción de acuerdo con las normas de seguridad de construcción de edificios pertinentes. Todos los accidentes de seguridad que ocurran durante el proceso constructivo de la Parte B se clasificarán en causas. Si la Parte B no implementa una construcción segura, la Parte B asumirá la gran responsabilidad de garantizar que se minimicen los accidentes de seguridad.

Siete. Este contrato se redacta por triplicado, teniendo cada parte una copia. Tiene el mismo efecto jurídico después de la firma.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contratista individual del Contrato 5 (en adelante Parte A):

Dirección:

Contratación Empresas (en adelante, Parte B):

Dirección:

De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular de China", la "Ley de Construcción de la República Popular de China" y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones durante el proceso de construcción serán firmados voluntariamente por ambas partes tras el consenso alcanzado por ambas partes.

Artículo 1. Proyecto

1. Nombre del proyecto:

2. Ubicación del proyecto:

3. >

4. Forma del contrato:

Verbo (abreviatura del verbo) Precio del proyecto:

Verbo intransitivo Forma de pago:

Artículo segundo, Duración del proyecto

1 El plazo del contrato es de _ _ _ _ _ _ _ _ días naturales, y la fecha de inicio es de _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día

En segundo lugar, el período de construcción se pospone

1. Durante la construcción, los cortes de energía y agua exceden las _ _ _ _ horas o los cortes continuos intermitentes de agua y energía exceden los _ _ _ _ días, lo que afectará la construcción normal;

2. Debido a factores de fuerza mayor como tifones, fuertes lluvias y huracanes;

3. Debido a cambios en los planos, la construcción no se puede realizar a tiempo.

4. Si el período de construcción se retrasa por motivos de la Parte B, el período de construcción no se ampliará.

Artículo 3. Suministro y adquisición de materiales y equipos de construcción

1. Los materiales y equipos de ingeniería son adquiridos por _ _ _ _ Parte.

2. Los materiales y equipos adquiridos por la Parte A deben tener certificados de producto e informes de prueba antes de que puedan usarse en el proyecto. Si se requiere una nueva inspección de materiales no proporcionados por el comprador, el comprador deberá proporcionar un informe de nueva inspección a pedido. Solo aquellos productos que cumplan con los requisitos de calidad después de la reinspección pueden usarse en el proyecto, si la reinspección no cumple con los requisitos de calidad, deben ser devueltos y los costos de reinspección y las pérdidas por devolución correrán a cargo del fabricante. comprador.

Artículo 4, Cambios de construcción y diseño

1. Los planos de diseño, las instrucciones y los datos técnicos relevantes firmados por la Parte A se utilizarán como base efectiva para la construcción, y la Parte B deberá No modificarlos sin autorización.

2. Durante el período de construcción, si la Parte A propone cambios, para no afectar el progreso de la construcción, la Parte B deberá implementarlos primero y emitir visas en el sitio de manera oportuna.

3. El aumento o disminución de los cambios de diseño estará sujeto al formulario de visa emitido por el representante de la Parte A, y el aumento o disminución de los costos del proyecto deberá confirmarse mediante negociación entre ambas partes.

Artículo 5, Gestión y aceptación de la calidad del proyecto

1 Si el proyecto cumple con los requisitos de aceptación de finalización, la Parte B deberá proporcionar a la Parte A un informe completo de aceptación de finalización de acuerdo con lo pertinente. disposiciones de la información de aceptación de finalización del proyecto nacional y el informe de aceptación de finalización. Una vez aprobada la aceptación del proyecto, las dos partes lo entregarán; si el proyecto no es aceptado, la Parte B lo reelaborará a tiempo y el costo correrá a cargo de la Parte B. Si la reelaboración causa un retraso en el período de construcción, La parte B asumirá la responsabilidad correspondiente por incumplimiento del contrato.

2. La calidad del proyecto debe cumplir con los estándares de "calificación" para la inspección y evaluación de la calidad del proyecto de construcción estipulados por el estado y la industria.

Artículo 6, Construcción segura

La Parte B deberá cumplir con las normas de gestión sobre seguridad de producción en la construcción del proyecto, organizar la construcción en estricta conformidad con las normas de seguridad y tomar las medidas de protección de seguridad necesarias para eliminar accidentes Peligro oculto. La responsabilidad por accidentes causados ​​por medidas de seguridad inadecuadas de la Parte B y los gastos resultantes correrán a cargo de la Parte B.

Artículo 7. Garantía de Calidad

1. _ _ _ _ _ año, a partir de la fecha de finalización y aceptación del proyecto.

2. Durante el período de garantía gratuita, la Parte B garantizará una comunicación fluida para que la Parte A pueda comunicarse con la Parte B en cualquier momento. La Parte B llegará al lugar unas horas después de recibir la notificación de mantenimiento de la Parte A y manejará el asunto de manera oportuna. Si la Parte B cambia el personal de garantía o el número de contacto, la Parte A será notificada de inmediato. Si la Parte B no se comunica adecuadamente o se niega deliberadamente a responder o demora y elude la responsabilidad, la Parte A considerará que la Parte B ha incumplido sus responsabilidades de garantía y tendrá derecho a resolver el asunto por sí misma, con todos los costos a cargo de la Parte. B.

Artículo 8. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Si alguna de las partes viola los términos de este contrato y causa defectos de desempeño, será responsable por el incumplimiento de contrato y compensará a la parte que no incumplió por todas las pérdidas sufridas por ello.

Artículo 9. Mediación de disputas

Durante la ejecución del contrato, si la Parte A y la Parte B tienen alguna disputa, la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, se puede presentar una demanda ante el tribunal del lugar donde se ejecuta o firma el contrato.

Artículo 10 Cláusulas Complementarias

El presente contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes, y expirará una vez finalizada la ejecución del contrato.

Este contrato se firma bajo la forma de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte A:

Representante:

Información de contacto:

Lugar de firma:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fiesta B:

Persona responsable:

Información de contacto:

Lugar de firma:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato Personal 6 Parte A: (Propietario)

Parte B: (Contratista)

Según el “Contrato de la República Popular China", "Ley", "Ley de Construcción", "Términos del Contrato de Proyectos de Construcción e Instalación" y las leyes y reglamentos locales pertinentes, después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, basada en los principios de voluntariedad, igualdad, beneficio mutuo, buena fe y buena fe, se llega a los siguientes entendimientos con respecto a la construcción de este proyecto:

Artículo 1: Descripción general del proyecto

Nombre del proyecto:

2. Ubicación del proyecto:

3. Contenido del proyecto y alcance del contrato:

4. Escala de construcción:

5.

6. Nivel de calidad: calificado.

7. Los cambios de diseño estarán sujetos a una notificación por escrito de la Parte A y un aviso de cambio firmado y sellado por el representante de la Parte A.

8. Método de contratación: Este proyecto adopta el método de contratación de obras y materiales para garantizar la calidad, el período de construcción, la seguridad y la construcción civilizada.

Artículo 2 Preparación de la construcción

1. La producción de los componentes de la estructura de acero y los componentes necesarios para este proyecto será proporcionada por la Parte B, y la pintura y otros accesorios serán proporcionados por la Parte B..

2. La instalación del equipo requerido, incluidos los camiones de producción de grúas, estará a cargo de la Parte B.

3. vida diaria del personal, será proporcionada por la Parte A.

Artículo 3 Principales responsabilidades de ambas partes

1 Responsabilidad de la Parte A

(1) Parte A. proporcionará a la Parte B las condiciones del sitio requeridas para la construcción del proyecto a tiempo, coordinará las condiciones en el sitio y creará las condiciones para la construcción normal de la Parte B.

(2) La Parte A deberá supervisar e inspeccionar el progreso del proyecto, la calidad, la tecnología de construcción y la seguridad de la producción.

(3) Disponga áreas de vivienda para los trabajadores de la construcción en lugares designados.

(4) Revisión unificada del presupuesto y cuentas finales del proyecto y liquidación de finalización.

2. Responsabilidades de la Parte B

(1) Garantizar que la calidad, seguridad y período de construcción estipulados en este acuerdo se completen a tiempo.

(2) Dentro de los 7 días anteriores al ingreso al sitio, envíe la lista de personal organizada por el departamento del proyecto a la Parte A.

(3) Dentro de los 7 días posteriores al ingreso al sitio , preparar la organización de construcción del proyecto. El plan de diseño y progreso se presentará a la Parte A para su aprobación antes de su implementación.

(4) Presentar planes de proyecto, estadísticas, tecnología, calidad, seguridad y otra información relevante a la Parte A de manera oportuna, y aceptar la inspección y orientación de los departamentos funcionales de la Parte A.

(5) Si la instalación no cumple con los requisitos, la Parte A tiene derecho a exigir que la Parte B vuelva a trabajar, detenga el trabajo y rectifique hasta que cumpla con los requisitos calificados. Todos los costos relacionados incurridos serán asumidos. por la Parte B; si la Parte B no completa la instalación dentro del tiempo especificado, para la reelaboración y rectificación oportuna, la Parte A tiene derecho a señalar la aparición de la Parte B, detener la instalación y asumir todas las pérdidas económicas.

Artículo 4 Período de Construcción

1. La fecha de inicio es xx, mes xx, xx año y la fecha de finalización es xx año. El período efectivo de construcción de este proyecto es xx días. , excluidos los días festivos legales.

2. La fecha de inicio estará sujeta a la fecha de inicio real. El período de construcción de cada subproyecto se detalla en el plan general de avance del proyecto aprobado por la Parte A. Después de firmar este acuerdo, la Parte B ingresará al sitio dentro de los xx días del año xx y comenzará la construcción de acuerdo con el tiempo acordado.

3. Cuando el progreso real de la construcción de la Parte B se retrasa respecto al progreso planificado, la Parte A y el ingeniero supervisor pueden dar instrucciones a la Parte B, exigiendo que el personal y la maquinaria de la Parte B trabajen horas extras. Después de recibir la instrucción, la Parte B trabajará horas extras para completar el plan de construcción a tiempo (las horas extras no excederán los estándares locales de tiempo de trabajo).

Artículo 5 Calidad del proyecto

1. Siga estrictamente los planos e instrucciones de construcción, y siga las "Especificaciones técnicas para la aceptación de la construcción de proyectos de instalación de estructuras de acero" y la "Calidad de los proyectos de instalación de estructuras de acero". Normas de inspección y evaluación", organizan cuidadosamente la construcción para garantizar que el proyecto esté calificado.

2. Si la calidad del proyecto no alcanza el nivel calificado, la Parte B será responsable; si la calidad del proyecto alcanza el nivel calificado, no habrá recompensa ni sanción.

3. Durante el proceso de construcción, la Parte B debe aceptar incondicionalmente la inspección, supervisión y procesamiento de la Parte A y los departamentos de calidad relevantes.

4. Durante el período de garantía especificado, la Parte B realizará las reparaciones sin cargo.

5. Los proyectos emprendidos por la Parte B se construirán y gestionarán en estricta conformidad con las normas de construcción nacionales, las especificaciones de construcción, las normas y los documentos locales vigentes. Si el proyecto no pasa la inspección de aceptación, la Parte A tiene derecho a reclamar una compensación a la Parte B, y todas las pérdidas causadas correrán a cargo de la Parte B.

6. Durante el proceso de construcción, la Parte A o el supervisor tienen derecho a exigir que si la Parte B detiene el trabajo para rectificación o reelaboración, si las circunstancias son graves, se impondrá una multa de 1.000 a 20.000 yuanes cada vez.

Si la Parte B aún no cumple con los requisitos calificados después del retrabajo, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y todas las pérdidas causadas correrán a cargo de la Parte B.

7. Para garantizar el cronograma de construcción, la calidad y la seguridad, la Parte B debe utilizar maquinaria de construcción que cumpla con los estándares de seguridad, y cualquier maquinaria que ponga en peligro la seguridad de la producción no puede ingresar al sitio para la construcción.

8. La Parte B será responsable de todos los accidentes de seguridad durante el período de construcción y en el sitio de construcción.

Artículo 6: Producción civilizada y segura

1. La obra de construcción deberá cumplir con las normas provinciales y municipales sobre construcción segura y civilizada.

2. Los requisitos de construcción civilizada se implementarán de acuerdo con las "Reglas detalladas de inspección y puntuación de construcción civilizada del sitio de construcción" para la ubicación del sitio de construcción.

3. Durante la construcción, se debe prestar atención a la seguridad de la producción, al cumplimiento estricto de las normas pertinentes sobre seguridad de la producción y a las normas laborales y laborales. La parte B asumirá toda la responsabilidad por cualquier accidente que ocurra en el sitio de construcción.

Artículo 7: Pago y liquidación del proyecto

1. Ambas partes acuerdan llegar a un acuerdo según lo acordado.

2. La Parte A es responsable del agua y la electricidad utilizadas en la construcción, y el sitio de construcción tiene tres conexiones y un nivel. Los gastos de agua y electricidad incurridos durante la construcción correrán a cargo de la Parte B (los gastos de agua y electricidad doméstica del subcontratista correrán a cargo del subcontratista, y los gastos incurridos serán cobrados por la Parte B de acuerdo con la situación real).

Artículo 8 Depósito de garantía de cumplimiento del contrato

1. Después de que la Parte A y la Parte B firmen este acuerdo, el personal de la Parte B ingresa al sitio y la Parte B paga a la Parte A un depósito de garantía de cumplimiento de XX millones de RMB.

2. Si el proyecto no puede iniciarse a tiempo por razones de la Parte A dentro del tiempo de inicio acordado por ambas partes, el período de construcción podrá posponerse. Cuando la Parte A cumpla con las condiciones para iniciar el proyecto, este acuerdo de proyecto seguirá siendo efectivo.

3. Devolución del depósito de cumplimiento del contrato: el xx% del depósito de cumplimiento se reembolsará cuando la construcción del proyecto alcance xx, y el xx% del depósito de cumplimiento se reembolsará cuando se cumplan las condiciones de aceptación de finalización.

Artículo 9 Condiciones de pago

1. Después de que la Parte B avance la construcción de xx, la Parte B pagará a la Parte B el xx% de la cantidad del proyecto completado dentro de los 15 días posteriores a que la Parte A verifique y confirma la cantidad del proyecto.

2. Una vez aceptado y aceptado el proyecto, se pagará el xx% del costo total del proyecto.

3. Después de la finalización y aceptación del proyecto, la Parte B asignará contadores del proyecto calificados a tiempo completo para cooperar activamente con la auditoría y la liquidación. El tiempo de liquidación es de 2 meses. La auditoría de liquidación del proyecto se completará en un plazo de 2 meses. Una vez entregados los datos de finalización a la Parte A para su aceptación, se pagará el % de la liquidación final del proyecto; una vez completada la presentación, se pagará el xx% de la liquidación final del proyecto;

4. El xx% del precio restante del proyecto es dinero de garantía, que se pagará de acuerdo con el acuerdo de garantía entre las dos partes hasta que se liquide el precio total del proyecto.

Artículo 10 Materiales

1. Los materiales y materiales decorativos requeridos en el proyecto deberán ser reportados por escrito a la Parte A, adjuntando certificados e informes experimentales, de acuerdo con los requisitos del proyecto. regulaciones de gestión, solo se puede utilizar en el proyecto después de ser aprobado por el supervisor y la Parte A.

Artículo 11 Cláusula de Incumplimiento de Pago

1. Si la Parte A no paga el precio del proyecto según lo estipulado en el contrato, la Parte B tiene derecho a detener la construcción y la construcción resultante. el período se pospondrá en consecuencia.

2. Una vez completado el proyecto, si la Parte A no paga la tarifa del proyecto según lo estipulado en el contrato, las dos partes negociarán para resolver el asunto. Si la negociación fracasa, la Parte B tiene derecho a solicitar al Tribunal Popular un acuerdo conforme a la ley.

Artículo 12 Garantía de calidad

Si hay un problema de calidad durante el período de garantía y la Parte B no realiza las reparaciones dentro de las 48 horas posteriores a la recepción de la notificación de la Parte A, la Parte A tiene la derecho a encargar que otros realicen las reparaciones. Los costos incurridos por el mantenimiento se deducirán del fondo de garantía de calidad y la Parte B cubrirá el déficit.

Artículo 13 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Después de que el acuerdo entre en vigor, si una de las partes no cumple el acuerdo o lo rescinde unilateralmente, o causa unilateralmente a la otra parte. para rescindir el acuerdo, deberá soportar el xx% del coste total del proyecto.

2. Si la Parte B no completa el proyecto a tiempo según la fecha de finalización acordada y no entrega el proyecto a tiempo, la Parte B pagará a la Parte A una multa de xx yuanes/día, y a la Parte. A pagará a la Parte B una penalización de xx yuanes/día por cada día de bonificación de xx yuanes.

3. La Parte B deberá proporcionar datos de finalización completos dentro de los 20 días siguientes a la fecha de aceptación de la finalización; la Parte B pagará a la Parte A una multa de xx yuanes/día por la presentación tardía, y la Parte A pagará a la Parte B. un bono xx con un día de antelación.

Artículo 14 Otros

1. Antes de iniciar la construcción, ambas partes deberán firmar un contrato de construcción de estructura de acero.

2. La Parte B es responsable de limpiar puntualmente los residuos de construcción y los residuos domésticos generados durante la construcción.

3. Todos los términos de este acuerdo son el contenido del contrato y están incluidos en la gestión del contrato. Si hay algún conflicto entre los términos de este Acuerdo y el Contrato Mayor, prevalecerán los términos de este Acuerdo.

4. Este acuerdo tiene el mismo efecto jurídico que el contrato de construcción.

5. Este acuerdo se redacta en cuatro copias, y la Parte A y la Parte B tienen dos copias cada una. Entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes y caducará automáticamente una vez realizado el pago del proyecto.

6. Si hay alguna disputa, ambas partes deben resolverla mediante una negociación amistosa. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el comité de arbitraje local o el tribunal popular donde se ubica la construcción.

Parte A:

Representante legal:

Agente:

Parte B:

Representante legal Persona:

Agente:

Día xx, mes xx, año xx