Red de Respuestas Legales - Información empresarial - Plantilla de contrato de trabajo personal

Plantilla de contrato de trabajo personal

Empleo se refiere a empleo, entonces, ¿cómo se redacta un contrato de trabajo personal? A continuación se muestra un modelo de contrato de trabajo personal que he elaborado para usted. Gracias por tu apreciación.

Contrato laboral individual del ventilador

Parte A (cliente):

Parte B (fiduciario):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

El Partido A confía al Partido B la tarea de reclutar talentos y organizar Los asuntos relacionados se concluyen en este contrato para determinar los derechos y obligaciones de ambas partes, y * * * se sujetan a los siguientes términos:

1. Derechos y obligaciones de la Parte A

1. La parte A acepta encomendar a la parte B la contratación de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ personas

2. La parte A debe proporcionar una copia de la licencia comercial, el perfil de la empresa y completar el poder de contratación. El poder de contratación es un anexo a este contrato y tiene el mismo efecto legal.

3. Después de firmar el contrato de trabajo, la Parte A pagará a la Parte B el 30% del costo total de los servicios de empleo de talentos (servicios de consultoría) como fondo de búsqueda de talentos.

4. Si la Parte B no encuentra candidatos que cumplan con las condiciones enumeradas en la "Carta de autorización de contratación" de la Parte A dentro de los 20 días hábiles posteriores a la entrada en vigor del contrato, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato, y El Partido B debe devolver todos los candidatos encontrados. Si el Partido A ya ha entrevistado al candidato formal proporcionado por el Partido B que cumple con los requisitos enumerados en la carta de reclutamiento, el Partido B no reembolsará la tarifa de búsqueda.

5. Si la Parte A no está satisfecha con los talentos recomendados por la Parte B durante la entrevista, la Parte A puede exigir que la Parte B vuelva a recomendar talentos para la entrevista hasta el vencimiento del contrato.

6. Para garantizar el buen desarrollo del trabajo del Partido B, el Partido A no puede reunirse solo con los candidatos. La entrevista será organizada por el Partido B. El Partido B también debe ser informado de cualquier circunstancia especial.

7. Dentro de una semana después de que lleguen los talentos seleccionados a través de la entrevista, la Parte A deberá pagar el 70% restante de la tarifa del servicio de búsqueda de talentos (servicio de consultoría).

8. La Parte B deberá completar la tarea de contratación dentro de los 20 días hábiles siguientes a la fecha de la firma del contrato. Si el talento seleccionado por el Partido A no está satisfecho con el talento dentro de los tres meses, o el candidato se retira por sus propios motivos, el Partido A tiene derecho a solicitar al Partido B que vuelva a recomendar al candidato, lo que el Partido B deberá completar dentro de veinte días hábiles. Si la Parte A no está satisfecha, la Parte B ya no recomendará talentos de forma gratuita y el contrato se rescindirá automáticamente.

9. Durante el período de validez de este contrato, si este contrato se rescinde por motivos de la Parte A, la Parte A pagará una determinada cantidad de compensación económica a la Parte B...

10. Dentro de medio año, el Partido A no contratará candidatos recomendados por el Partido B pero no contratados por el Partido A; de lo contrario, se cobrará la tarifa del servicio de búsqueda de talentos (tarifa por servicio de consultoría) en función de la contratación exitosa del puesto. .

Dos. Derechos y obligaciones de la Parte B

1. Dentro de los cinco días hábiles posteriores a la firma del contrato de trabajo, la Parte B redactará un informe de posición de contratación basado en los materiales de contratación proporcionados por la Parte A.

>2. Partido B Encuentre candidatos que estén cerca de cumplir con los criterios a través de varios canales.

3. El Partido B realiza un examen preliminar, selección, evaluación y prueba de los candidatos preseleccionados, determina los candidatos preliminares, realiza un nuevo examen y evaluación de los candidatos preliminares y selecciona tres candidatos oficiales que cumplan con las condiciones. enumerados por el Partido A. Persona... y proporcionar al Partido A información relevante sobre el candidato oficial (incluida la información básica del candidato, la evaluación de la experiencia y el informe de recomendación sobre su carácter, capacidad y potencial).

4. Organizar la hora y el lugar de la entrevista para el Partido A y los candidatos oficiales. Si el Partido A requiere que los candidatos formales vayan a la empresa para entrevistas, el Partido A será responsable de los gastos de viaje y alojamiento.

5. Después de contratar al candidato formal y comenzar oficialmente a trabajar, la Parte B realizará un seguimiento detallado y proporcionará un formulario de comentarios sobre el servicio a la Parte A, que será completado por la Parte A y se enviará el reconocimiento. volver a la Parte B.

6. La Parte B mantendrá la información corporativa proporcionada por la Parte A en absoluta confidencialidad y no la divulgará.

7. Coordinar la relación entre la Parte A y los talentos a contratar, y finalmente completar el contrato de reclutamiento.

Tres. Este contrato entrará en vigor el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _ _día.

4. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal. Para asuntos pendientes, ambas partes pueden negociar y firmar un acuerdo complementario, que entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.

& gtParte A: (firma) Parte B: (firma)

& gtAño, mes, año, mes, año

Contrato laboral individual ventilador

p>

Parte A (empleador):

Naturaleza empresarial:

Dirección de la empresa: Código postal:

Representante legal:

Teléfono de contacto:

Sexo y fecha de nacimiento de la Parte B (empleado)

Nivel de estudios, lugar de procedencia, DNI

Lugar de registro p>

Observaciones: 1. El contenido del contrato debe rellenarse con bolígrafo de tinta azul y negra, y no se permite copiar ni copiar;

2. El contrato debe estar firmado por las partes y no es válido si se firma o no. ; el departamento de cambio debe sellarlo de acuerdo con el consentimiento de las partes;

3. El contrato original debe ser sellado por ambas partes para mostrar su singularidad y rigor;

Número de contrato:

Dirección de la firma:

De acuerdo con la "Ley Laboral de la República Popular China", la "Ley de Contratos Laborales de la República Popular China" y otras leyes, reglamentos y normas, El Partido A y el Partido B acuerdan firmar este contrato laboral sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consultas, y cumplir conjuntamente con los términos de este contrato.

Artículo 1 La Parte A y la Parte B optarán por el primer método que se indica a continuación para determinar la duración del presente contrato:

(1) Plazo fijo: a partir del año, mes y día.

(2) Sin plazo fijo: a partir del _ _ _ _ y finalizando cuando aparezcan cláusulas de rescisión estatutarias o contractuales.

(3) La fecha límite es completar una determinada tarea. Terminará ese mes.

Entre ellos, el período de prueba es de días, desde año mes día hasta año mes día.

Artículo 2 Según las necesidades laborales de la Parte A, la Parte B acepta realizar el trabajo (tipo de trabajo). El puesto (tipo de trabajo) se puede cambiar con el consentimiento de ambas partes.

Artículo 3 La Parte B deberá completar la cantidad de trabajo prescrita a tiempo y cumplir con los estándares de calidad prescritos de acuerdo con los requisitos de la Parte A.

Artículo 4 La Parte B acepta trabajar en el lugar de trabajo acordado por la Parte A... debido a necesidades laborales. La Parte B acepta el cambio de lugar de trabajo de la Parte A.

Artículo 5 La Parte B implementará el siguiente sistema de jornada laboral.

(1) Si se implementa el sistema estándar de horas de trabajo, la Parte A se encargará de que la Parte B trabaje no más de ocho horas al día y no más de 40 horas a la semana. Debido a necesidades laborales, el Partido A puede ampliar el horario laboral después de consultar con el sindicato y el Partido B, generalmente no más de una hora por día. Si es necesario ampliar la jornada laboral por motivos especiales, la ampliación se realizará bajo la condición de garantizar la salud de la Parte B.

(2) Si se implementa el cálculo integral de las horas de trabajo, el tiempo de trabajo diario promedio no excederá las 8 horas y el tiempo de trabajo semanal promedio no excederá las 40 horas.

(3) Si se implementa el sistema de trabajo irregular, la Parte B organizará por sí misma las horas de trabajo, el descanso y las vacaciones.

Artículo 6 Si la Parte A extiende las horas de trabajo de la Parte B, deberá pagar salarios por horas extras y días festivos legales de conformidad con la ley.

Si trabaja horas extras en los días de descanso, la Parte B deberá tomar licencia compensatoria al mismo tiempo o pagar el salario por horas extras de acuerdo con la ley.

Artículo 7 La Parte A implementará estrictamente las leyes, reglamentos y normas nacionales y locales sobre protección laboral, proporcionará a la Parte B las condiciones y herramientas laborales necesarias, establecerá y mejorará los procesos de producción y formulará procedimientos operativos y especificaciones de trabajo. , sistemas y normas de seguridad y salud en el trabajo.

Artículo 8 El Partido A está obligado a educar y capacitar al Partido B en ideología política, ética profesional, técnicas comerciales, seguridad y salud laboral, y normas y reglamentos pertinentes.

Artículo 9 La Parte B tiene derecho a rechazar las instrucciones ilegales de la Parte A, criticar a la Parte A y a sus gerentes por su desprecio por la seguridad y la salud de la Parte B, e informar y acusar a la Parte A ante los departamentos pertinentes de la empresa.

Artículo 10 El salario estándar para el Partido B durante el período de prueba es RMB/mes.

Artículo 11 Después de la expiración del período de prueba del Partido B, el Partido A determinará las siguientes formas salariales para el Partido B de acuerdo con el sistema salarial de la unidad:

(1) Salarios por hora. El salario de la Parte B se pagará de acuerdo con las siguientes normas:

(1) Desde el día del año hasta el día del año, el salario mensual es RMB, la bonificación fija de fin de año es RMB, y el bono flotante de fin de año es RMB 0~RMB;

(2) Año, mes, día a año, mes, salario mensual RMB, bono fijo de fin de año RMB, bono flotante de fin de año 0 yuan ~ yuan;

(3) Año, mes, día a año, salario mensual RMB, fijo El bono de fin de año es RMB, el bono flotante de fin de año es RMB 0~;

(4) Desde el día del año hasta el día del año, el salario mensual es RMB, el bono fijo de fin de año es RMB y el bono flotante de fin de año es RMB 0~.

El acuerdo importa:

(1) Si la Parte B filtra los beneficios, una vez verificados, la Parte A tiene derecho a confiscar todos los bonos de fin de año que la Parte B merece..

(2) Si la Parte B incumple el contrato, la Parte A tiene derecho a negarse a pagar cualquier bonificación.

(3) Si el sistema salarial del Partido A cambia o la posición del Partido B cambia, el salario se determinará de acuerdo con los nuevos estándares.

(2) Precio a destajo. El Partido A formulará normas de cuotas laborales científicas y razonables, y los salarios a destajo se implementarán de acuerdo con el sistema de salario a destajo del Partido A.

(3) Otras formas de salario. El acuerdo específico podrá pactarse en el artículo 45 de este contrato.

Artículo 12 La Parte A pagará el salario de la Parte B en forma de moneda legal mensualmente, y el día del salario será el día 20 de cada mes. La Parte A no retendrá el pago ni retrasará el pago sin motivo alguno. . Los salarios pagados por la Parte A a la Parte B no serán inferiores a los estándares del contrato colectivo de la unidad y no violarán las regulaciones nacionales de salario mínimo.

Artículo 13 La Parte A deberá disponer que la Parte B extienda las horas de trabajo diarias y pague los salarios por horas extras de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes y el sistema empresarial de la Parte A.

Artículo 14 La Parte B disfrutará de los días festivos reglamentarios de conformidad con la ley. Durante las vacaciones, la Parte A pagará los salarios de la Parte B de acuerdo con las normas nacionales y locales pertinentes o las normas estipuladas en el contrato laboral o las normas y reglamentos de la Parte A.

Artículo 15 La Parte A pagará las primas de seguro social básicas para la Parte B de acuerdo con las leyes, regulaciones y políticas nacionales y locales sobre seguro social; la Parte A puede retener y pagar el seguro social personal de los salarios de la Parte B. Cuando la Parte A y la Parte B cancelan o rescinden el contrato laboral, la Parte A se encargará de los procedimientos relacionados con el seguro social para la Parte B de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

Artículo 16 Todas las reglas y regulaciones formuladas por la Parte A de acuerdo con la ley serán divulgadas a la Parte B. Al firmar este contrato, la Parte B confirma que ha aceptado la divulgación de la Parte A y comprende y acepta la de la Parte A. reglas y regulaciones.

Artículo 17 La Parte B cumplirá estrictamente las normas y reglamentos formulados por la Parte A, completará las tareas laborales, mejorará las habilidades profesionales, implementará las normas de seguridad y salud laboral y respetará la disciplina laboral y la ética profesional.

Artículo 18 Si la Parte B viola la disciplina laboral, la Parte A podrá imponer las sanciones administrativas correspondientes, sanciones administrativas y sanciones económicas de acuerdo con las normas y reglamentos de la unidad hasta la terminación del presente contrato.

Artículo 19: Si las circunstancias objetivas sobre las cuales se celebró este contrato cambian, resultando en la imposibilidad de ejecutar este contrato,

el contenido relevante de este contrato podrá cambiarse con el consentimiento de ambas partes.

Artículo 20 El presente contrato podrá rescindirse por consenso alcanzado por ambas partes.

Artículo 21 La Parte A podrá resolver el presente contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias.

1. Aquellos que se demuestre que no cumplen con las condiciones de empleo durante el período de prueba;

Condiciones de empleo: ① Habilidades laborales: ② Requisitos de gestión: ③ Conciencia de cooperación:

④ Mentalidad del empleado:

⑤Otros asuntos:

2. Violación grave de la disciplina laboral o de las reglas y regulaciones del Partido A (consulte el sistema de gestión de recompensas y castigos del Partido A para obtener más detalles);

3. Negligencia grave en el cumplimiento del deber (consulte el sistema de gestión de recompensas y castigos del Partido A para obtener más detalles), negligencia para beneficio personal, que causa un daño significativo a los intereses del Partido A.

4. relaciones con otros empleadores al mismo tiempo, causando graves daños a la realización de las tareas laborales de la Parte A. Seriamente afectado, o se niega a hacer correcciones después de la solicitud de la Parte A;

La Parte A utiliza fraude, coerción o se aprovecha del peligro ajeno para celebrar o modificar el contrato de trabajo contra su verdadera intención;

>

6.

Artículo 22 Si se produce alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el presente contrato, pero deberá notificarlo por escrito a la Parte B con 30 días de antelación:

1. Si la lesión no es causada por el trabajo, una vez transcurrido el período de tratamiento médico, no puede desempeñar el trabajo original ni el trabajo organizado por separado por la Parte A;

2. Después de capacitarse o ajustar el puesto de trabajo, el empleado aún no puede realizar el trabajo;

3. De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 27 de este contrato, las dos partes no pueden llegar a un acuerdo sobre la modificación del contrato.

Artículo 23 La Parte A se reorganiza de acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Quiebras de Empresas"; o ocurren dificultades graves en la producción y operación o hay cambios en la producción de la empresa, innovaciones tecnológicas importantes o ajustes en los negocios; métodos y se modifica el contrato de trabajo si todavía es necesario despedir a los empleados o si hay otros cambios importantes en las condiciones económicas objetivas en base a las cuales se concluyó el contrato de trabajo, lo que resulta en el fracaso del contrato de trabajo; realizado, se explicará la situación al sindicato o a todos los empleados con 30 días de anticipación, se escucharán las opiniones del sindicato o de los empleados y el trabajo y seguridad social El contrato de trabajo podrá rescindirse previo informe del departamento administrativo.

Artículo 24 Si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte B podrá notificar a la Parte A para rescindir este contrato en cualquier momento. La Parte A pagará a la Parte B la remuneración laboral correspondiente y pagará el seguro social de acuerdo con la ley.

1. El empleador no proporciona protección laboral o condiciones laborales de acuerdo con el contrato de trabajo.

2. El empleador no paga la remuneración laboral en su totalidad y a tiempo;

p>

3. El empleador no paga las primas de seguro social de los empleados de conformidad con la ley;

4. Las normas y reglamentos del empleador violan las disposiciones de las leyes y reglamentos y dañan los derechos e intereses. de los empleados;

5 .El contrato de trabajo del empleador es inválido por las circunstancias previstas en el artículo 26 de la "Ley de Contrato de Trabajo";

6. rescindir el contrato de trabajo según lo estipulado en las leyes y reglamentos administrativos.

Artículo 25 La Parte B deberá notificar por escrito a la Parte A con 30 días de antelación la rescisión del contrato de trabajo.

Artículo 26 Al expirar este contrato, se dará por terminado el contrato de trabajo. La Parte A y la Parte B pueden llegar a un acuerdo para renovar el contrato laboral.