¿Sigue siendo aplicable el "Reglamento de Gestión del Oro y la Plata de la República Popular China"? Pregunte por la actual política de control del oro en el país
Reglamento de Gestión del Oro y la Plata de la República Popular China
Capítulo 1 Principios Generales
Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión del oro y la plata y garantizar el uso de oro y plata en la demanda de construcción económica nacional, prohibir el contrabando y la especulación con oro y plata, y formular este reglamento.
Artículo 2 El término “oro y plata” tal como se menciona en este Reglamento incluye:
(1) El oro y la plata producidos a partir de depósitos minerales y subproductos de la fundición de oro y plata;
(2) Barras, bloques, lingotes y polvo de oro y plata;
③Monedas de oro y plata;
(4) Productos de oro y plata y oro- productos a base de plata y aleaciones a base de plata;
(5) Oro y plata contenidos en productos químicos;
(6) Oro y plata contenidos en desechos de oro y plata, residuos de desecho, desperdicios líquidos y residuos.
El platino (oro blanco) se gestiona de acuerdo con la normativa nacional pertinente.
Las reliquias culturales de oro y plata se gestionan de acuerdo con las disposiciones de la Ley de Reliquias Culturales de la República Popular China.
Artículo 3 El Estado implementa una política de gestión unificada, adquisición unificada y distribución unificada de oro y plata.
Todos los ingresos y pagos de oro y plata de agencias, tropas, grupos, escuelas, empresas estatales, instituciones y organizaciones económicas colectivas urbanas y rurales (en adelante denominadas colectivamente instituciones nacionales) dentro del territorio de la República Popular China están incluidos en el plan nacional de ingresos y pagos de oro y plata.
Artículo 4 La autoridad competente para la gestión estatal del oro y la plata es el Banco Popular de China.
El Banco Popular de China es responsable de la gestión de las reservas nacionales de oro y plata, responsable de la compra y distribución de oro y plata, formulando y gestionando los precios de compra y distribución del oro y la plata en conjunto con; el departamento nacional de precios, y aprueba la operación (incluido el procesamiento y la venta) de productos de oro y plata, productos químicos que contienen oro y plata, y unidades que recuperan oro y plata de residuos, líquidos y materiales de desecho que contienen oro y plata. plata (en adelante unidades de negocio), administrar e inspeccionar el mercado del oro y la plata; supervisar la implementación de estas regulaciones;
Artículo 5: El oro y la plata en poder de instituciones nacionales, excepto las materias primas, equipos, electrodomésticos y recuerdos conservados con permiso del Banco Popular de China, deben venderse al Banco Popular de China y no pueden ser manipulados o poseídos por ellos mismos.
Artículo 6 El Estado protege a las personas físicas que posean oro y plata legalmente adquiridos.
Artículo 7 Dentro del territorio de la República Popular China, ninguna unidad o individuo podrá utilizar oro y plata como precio, y está prohibido comprar o vender oro y plata sin permiso, o pedir prestado o promete oro y plata.
Capítulo 2 Gestión de Adquisiciones de Oro y Plata
Artículo 8 La adquisición de oro y plata será manejada por el Banco Popular de China. Excepto con permiso o encargo del Banco Popular de China, ninguna unidad o individuo puede comprar oro o plata.
Artículo 9: El oro y la plata extraídos por fábricas y empresas mineras, comunas rurales, unidades militares y personas dedicadas a la producción de oro y plata (incluida la producción de productos minerales y subproductos de fundición) deben venderse al Banco Popular de China y no pueden ser vendidos por sí mismos, cambio y retención.
Las unidades de producción enumeradas en el párrafo anterior deberán fortalecer la gestión del oro y la plata terminados y semiacabados en el proceso de producción de acuerdo con las regulaciones pertinentes, y no podrán venderlos ni manipularlos de forma privada.
Artículo 10 El Estado alienta a las unidades comerciales y a las unidades que utilizan oro y plata a recuperar oro y plata del oro y plata asociados y de los residuos de desechos, líquidos residuales y desechos que contienen oro y plata.
Las unidades enumeradas en el párrafo anterior deben vender el oro y la plata recuperados al Banco Popular de China y no pueden venderlos, intercambiarlos ni conservarlos ellos mismos, sin embargo, con el permiso del Banco Popular de China; Las unidades que utilicen oro y plata podrán vender el oro y la plata recuperados y reutilizados.
Artículo 11 Los subproductos de oro y plata extraídos por instituciones nacionales de productos minerales de oro y plata importados del exterior serán excepto el oro y la plata permitidos por el Banco Popular de China para ser retenidos o estipulados para El uso en la entrada, procesamiento y reexportación de materiales se venderá al Banco Popular de China y no se venderá, intercambiará ni retendrá.
Artículo 12 Las personas que vendan oro y plata deben venderlos al Banco Popular de China.
Artículo 13 El oro y la plata desenterrados sin dueño pertenecen al Estado y ninguna unidad o individuo podrá fundirlos, destruirlos o poseerlos.
El oro y la plata sin dueño descubiertos por unidades e individuos deben informarse al Banco Popular de China para su canje, y el precio se entregará al tesoro estatal, excepto aquellos con valor de reliquia cultural que se eliminen de acuerdo con las disposiciones de la Ley de Reliquias Culturales de la República Popular China.
Artículo 14. El oro y la plata confiscados por la seguridad pública, la administración judicial, aduanera, industrial y comercial, los impuestos y otras agencias estatales de conformidad con la ley se venderán al Banco Popular de China y no ser eliminados por sí mismos o reemplazados por otros artículos. El precio del oro y la plata confiscados se entregará al tesoro estatal de conformidad con las disposiciones reglamentarias.
Capítulo 3 Gestión de asignaciones de oro y plata
Artículo 15 Las unidades que necesitan oro y plata deben solicitar al Banco Popular de China el uso de oro y plata de acuerdo con los procedimientos prescritos. y el suministro será aprobado por el Banco Popular de China.
El Banco Popular de China suministrará según el plan aprobado y no reducirá ni pospondrá las ventas a voluntad.
Artículo 16 Si empresas con financiación extranjera, empresas conjuntas chino-extranjeras y empresarios extranjeros en la República Popular China solicitan productos de oro y plata o procesan otros productos de oro y plata y necesitan suministrar oro y plata en China , deben seguir los procedimientos prescritos. Presentar una solicitud y será revisada y aprobada por el Banco Popular de China.
Artículo 17 Las unidades que utilizan oro y plata deben establecer un sistema de uso e implementar estrictamente el uso especial y la devolución del saldo. Sin el permiso del Banco Popular de China, las materias primas de oro y plata (incluidos los productos semiacabados) no pueden transferirse ni utilizarse para otros fines.
Artículo 18 Dentro del alcance de estas regulaciones, el Banco Popular de China tiene el derecho de supervisar e inspeccionar entidades que utilicen oro y plata. Las unidades que utilizan oro y plata proporcionarán al Banco Popular de China la situación y la información sobre el uso de oro y plata.
Capítulo 4 Gestión de Unidades de Negocio y Plateros Individuales
Artículo 19 Aplicación para operar (incluido el procesamiento y la venta) productos de oro y plata, productos químicos que contienen oro y productos de plata que contienen oro Las unidades que reciclan oro y plata a partir de residuos, líquidos y materiales de desecho deben ser revisadas y aprobadas por el Banco Popular de China y las autoridades competentes pertinentes de acuerdo con las regulaciones y procedimientos de aprobación nacionales pertinentes, y deben estar registradas en la administración industrial y comercial. autoridades y obtener una licencia comercial antes de poder abrir su negocio.
Artículo 20 Las unidades de negocio deben operar de acuerdo con el alcance comercial de oro y plata aprobado, y no pueden cambiar el alcance comercial sin autorización, y no pueden retener, apropiarse indebidamente ni comprar oro y plata durante el proceso comercial.
Artículo 21: Las medallas conmemorativas de oro y plata serán emitidas y emitidas de manera uniforme por el Banco Popular de China, y ninguna otra unidad podrá emitirlas, copiarlas o emitirlas.
La exportación de medallas (placas) conmemorativas de oro es gestionada por separado por el Banco Popular de China y el Ministerio de Relaciones Económicas Exteriores y Comercio de la República Popular China.
Artículo 22: Las consignaciones y tiendas de consignación no podrán comprar ni consignar productos de oro y plata ni equipos de oro y plata. Las joyerías pueden comprar joyas con incrustaciones de oro y plata para exportar, pero no pueden comprar ni vender productos de oro y plata ni equipos de oro y plata. El Banco Popular de China compra productos de oro y plata y los suministra para su exportación.
Artículo 23 Los plateros individuales en áreas fronterizas minoritarias y áreas costeras donde se concentran chinos de ultramar podrán dedicarse al procesamiento y reparación de productos de oro y plata en nombre de clientes con la aprobación del Banco Popular de China y el autoridades de administración industrial y comercial a nivel de condado o superior. Sin embargo, no se permite la compra y venta de productos de oro y plata.
Artículo 24 El Estado permite a las personas enviar por correo joyas de oro y plata, y el Banco Popular de China, en colaboración con el Ministerio de Correos y Telecomunicaciones de la República Popular China, formulará medidas de gestión específicas.
Capítulo 5 Gestión de Entrada y Salida de Oro y Plata
Artículo 25 La cantidad de oro y plata introducida al territorio de la República Popular China no está restringida, pero debe ser autorizada por la Aduana de la República Popular China en el lugar de entrada. Registro ante la Aduana de la República Popular China.
Artículo 26 Cuando se exporten o retransporten oro y plata, la Aduana de la República Popular China inspeccionará y liberará el oro y la plata sobre la base del certificado emitido por el Banco Popular de China o el número registrado en el formulario de declaración de aduana original en el momento de la entrada si no se puede proporcionar el certificado o la fecha de entrada excede las personas con números de registro originales no pueden salir del país;
Artículo 26: Las joyas de oro y plata (incluyendo incrustaciones, artesanías, utensilios, etc.) sacadas del país por turistas dentro del territorio de la República Popular China y de la República Popular China serán sujeto a la Aduana de la República Popular China y la República Popular China La inspección y liberación se basará en la factura especial emitida por la unidad que opera productos de oro y plata dentro del país. Las personas sin documentos no pueden salir del país.
Artículo 28 Cuando chinos, extranjeros y apátridas en la República Popular China abandonen el país para establecerse en el extranjero, el límite de oro y plata que cada persona puede traer es: 1 tael (31,25 gramos) de oro. joyas y 10 joyas de plata Liang (31,50 gramos), platería 20 Liang (62438+0,5 gramos). Después de ser inspeccionado por la República Popular China y la Aduana de la República Popular China y cumplir con los límites prescritos.
Artículo 29: Las empresas con financiación extranjera y las empresas conjuntas chino-extranjeras dentro del territorio de la República Popular China podrán importar oro y plata del extranjero como materia prima para sus productos sin restricciones en la cantidad. Las exportaciones de productos con alto contenido de oro y plata deben ser aprobadas por el Banco Popular de China antes de que puedan ser liberadas. Sin aprobación o excediendo la cantidad de exportación aprobada. No abandones el país.
Capítulo 6 Recompensas y Castigos
Artículo 30 Las unidades o individuos que hayan realizado los siguientes hechos serán elogiados o recompensados materialmente apropiados por el Estado:
( 1) Implementar seriamente políticas y leyes nacionales sobre el oro y la plata y lograr logros sobresalientes en el reciclaje o la gestión del oro y la plata.
(2) Para proteger el oro y la plata del país y combatir resueltamente el contrabando y la especulación; y otras actividades ilegales y delictivas, Quienes hayan realizado hechos destacados;
(3) Informar o entregar oportunamente el oro y la plata desenterrados y hacer aportes al país;
(4) Donar el oro y la plata de las colecciones personales a la nación.
Artículo 31 Los siguientes actos que violen estas normas serán sancionados por el Banco Popular de China, el departamento administrativo de industria y comercio y las aduanas de acuerdo con sus respectivas competencias:
(1) Violación de estos reglamentos Los artículos 8, 10 y 11 del Reglamento estipulan que cualquiera que compre, venda, intercambie o conserve oro y plata sin autorización estará sujeto a compra obligatoria o devaluación por parte del Banco Popular de China o del departamento administrativo de industria y comercio. En casos graves, el departamento de administración industrial y comercial podrá imponer multas o confiscaciones.
A quienes violen lo dispuesto en los artículos 8, 10 y 11 de este Reglamento, el departamento de administración industrial y comercial también podrá revocar sus licencias comerciales.
(2) Cualquier persona que viole las disposiciones del artículo 13 de este Reglamento al fundir, destruir o poseer oro y plata desenterrados y sin dueño será confiscado por el Banco Popular de China o multado por las autoridades de administración industrial y comercial. .
(3) Cualquier persona que viole el artículo 17 de este Reglamento recibirá una advertencia o el Banco Popular de China retirará el oro y la plata depositados. En casos graves, se pueden imponer multas o interrumpir el suministro.
(4) Violar lo dispuesto en los artículos 19, 20, 21, 22 y 23 de este Reglamento, operar sin permiso o realizar cambios sin autorización Ámbito de negocio, compra falsa de oro y plata, apropiación indebida o deducción de el oro y la plata serán multados o confiscados por las autoridades de la administración industrial y comercial. Si las circunstancias son graves, se puede revocar la licencia comercial y se puede ordenar el cierre de la empresa.
(5) Violar lo dispuesto en el artículo 7 de este Reglamento, utilizando oro y plata para transacciones privadas.
Si el préstamo está garantizado, el Banco Popular de China o la autoridad de administración industrial y comercial lo comprarán obligatoriamente o lo comprarán con una depreciación. Si las circunstancias son graves, el departamento administrativo industrial y comercial impondrá multa o confiscación.
(6) Cualquiera que viole las normas sobre entrada y salida de oro y plata del Capítulo 5 de este Reglamento o contrabandee oro y plata fuera del país por diversos medios será tratado por la aduana de de conformidad con el presente Reglamento y la normativa aduanera nacional.
(7) Quienes violen lo dispuesto en el artículo 14 de este Reglamento serán rescatados por el Banco Popular de China. Los responsables directos rendirán cuentas administrativamente ante las unidades correspondientes.
Artículo 32 Quien viole las disposiciones de este Reglamento y constituya un hecho delictivo será investigado por responsabilidad penal por las autoridades judiciales de conformidad con la ley.
Capítulo 7 Disposiciones complementarias
Artículo 33 Los detalles de implementación de este Reglamento serán formulados por el Banco Popular de China en conjunto con los departamentos pertinentes del Consejo de Estado.
Artículo 34 Si las áreas fronterizas minoritarias necesitan hacer algunas regulaciones flexibles sobre la gestión del oro y la plata, los gobiernos populares de las provincias y regiones autónomas relevantes las formularán conjuntamente con el Banco Popular de China de acuerdo con estas regulaciones.
Artículo 35 El presente Reglamento entrará en vigor a partir de la fecha de su promulgación. Se abolirán las regulaciones de gestión de oro y plata formuladas por los departamentos pertinentes en el pasado.