Red de Respuestas Legales - Derecho de marcas - ¿Cuáles son las reglas para el registro del nombre de una empresa? "Medidas de Implementación para la Gestión del Registro de Nombres Empresariales" \ x0d \ x0d \Artículo 5 Las autoridades administrativas industriales y comerciales implementarán una gestión jerárquica del registro de nombres empresariales. La Administración Estatal de Industria y Comercio está a cargo del registro y gestión de los nombres de empresas a nivel nacional, y es responsable de aprobar los siguientes nombres de empresas: \x0d\ (1) aquellos que contienen las palabras "China", "China", "nacionalidad ", e "internacional"; \x0d\ (2) Las palabras "China", "China", "Nacional", "Nacional", etc. se utilizan en el medio del nombre; \x0d\ (3) Divisiones administrativas no están incluidos. \x0d\Las direcciones administrativas locales de industria y comercio son responsables de aprobar las siguientes denominaciones sociales distintas a las especificadas en el párrafo anterior:\x0d\(1) Las que tengan la misma división administrativa \x0d\(2) Las que cumplan con; Artículo 12 de estas Medidas, incluidas aquellas que tengan la misma Zonificación administrativa. \x0d\La Administración Estatal de Industria y Comercio otorga a las empresas con inversión extranjera el derecho de aprobar y registrar, y la Administración de Industria y Comercio aprueba los nombres de las empresas con inversión extranjera de conformidad con estas Medidas. \x0d\Artículo 6 El nombre de la persona jurídica de una empresa no contendrá el nombre de otras personas jurídicas, salvo disposición en contrario de la Administración Estatal de Industria y Comercio. \x0d\Artículo 7 El nombre de la empresa no podrá contener otros nombres de empresa. \x0d\El nombre de una sucursal de empresa será el nombre de su empresa subordinada. \x0d\Artículo 8 El nombre de la empresa utilizará caracteres chinos que cumplan con las normas nacionales y no utilizará letras pinyin chinas ni números arábigos. \x0d\Si el nombre de la empresa necesita ser traducido a un idioma extranjero, deberá ser traducido y utilizado por la propia empresa de acuerdo con el principio de traducción literal, y no será necesario informar al departamento de administración industrial y comercial para aprobación y registro. \x0d\Artículo 9 El nombre de una empresa consistirá en división administrativa, nombre comercial, industria y forma organizativa en orden, a menos que las leyes, los reglamentos administrativos y estas Medidas dispongan lo contrario. \x0d\Artículo 10 Excepto en el caso de las empresas establecidas por decisión del Consejo de Estado, los nombres de las empresas no irán precedidos de las palabras "China", "China", "país", "nacionalidad", "internacional", etc. \x0d\Si las palabras "China", "China", "País", "Nacionalidad", "Internacional", etc. se utilizan en medio del nombre de la empresa, deben ser calificadores de la industria. \x0d\ Si una empresa de propiedad totalmente extranjera o una empresa con inversión extranjera controlada por una parte extranjera utiliza el nombre de una empresa (región) con inversión extranjera, se puede utilizar la palabra "(China)" en medio del nombre. . \x0d\Artículo 11 La división administrativa en nombre de una empresa se refiere al nombre o topónimo de la división administrativa en o por encima del nivel del condado donde está ubicada la empresa. \x0d\El nombre del distrito municipal no se puede utilizar solo como división administrativa en el nombre de la empresa. Si en el nombre de una empresa se utiliza tanto el nombre de un distrito municipal como el de una división administrativa municipal, deberá ser aprobado por la Administración Municipal de Industria y Comercio. \x0d\Los nombres de empresas utilizados en las divisiones administrativas provinciales, municipales y de condado serán aprobados por la Oficina de Administración Industrial y Comercial de la región administrativa más alta. \x0d\Artículo 12 Una persona jurídica empresarial que cumpla las siguientes condiciones podrá colocar la división administrativa después del tamaño de fuente y antes de la forma organizativa en su nombre:\x0d\(1) Utilice el tamaño de fuente en el nombre de la sociedad holding; \x0d\ (2) El nombre de la sociedad holding no incluye divisiones administrativas. \x0d\Artículo 13 Con la aprobación de la Administración Estatal de Industria y Comercio, una empresa persona jurídica que cumpla una de las siguientes condiciones podrá utilizar un nombre de empresa sin divisiones administrativas:\x0d\ (1) Aprobado por el Consejo de Estado \; x0d\ (2) Aprobado por el Estado Registrado en la Administración Estatal de Industria y Comercio \x0d\ (3) El capital registrado (o capital registrado) no será inferior a 50 millones de yuanes \x0d\ (4) En caso contrario; especificado por la Administración Estatal de Industria y Comercio. \x0d\Artículo 14 El tamaño de fuente del nombre de la empresa constará de dos o más caracteres. \x0d\Las divisiones administrativas no se utilizarán como tamaños de fuente, excepto cuando los nombres de las divisiones administrativas por encima del nivel del condado tengan otros significados. \x0d\Artículo 15 El nombre de una empresa puede utilizar el nombre de un inversor persona física como nombre comercial. \x0d\Artículo 16 La descripción de la industria en el nombre de la empresa será un término que refleje la industria económica nacional a la que pertenecen las actividades económicas de la empresa o las características de las operaciones de la empresa. \x0d\El contenido expresado en términos de la industria en el nombre de la empresa debe ser coherente con el ámbito comercial de la empresa. \x0d\Artículo 17 Si la naturaleza de las actividades económicas de la empresa pertenece a diferentes categorías de la industria económica nacional, la industria en el nombre de la empresa se expresará por la categoría de la industria económica nacional a la que pertenecen las principales actividades económicas. \x0d\Artículo 18 Si el nombre de una empresa no utiliza la categoría de industria económica nacional para describir la industria a la que se dedica, deberá cumplir las siguientes condiciones:\x0d\ (1) La naturaleza de las actividades económicas de la empresa pertenece a o por encima de las cinco categorías principales de la industria económica nacional \x0d\ (2 ) La empresa tiene un capital registrado (o capital registrado) de más de 654,38 mil millones de yuanes o es la empresa matriz de un grupo empresarial \x0d\ (3; ) El número chino es diferente del nombre de la empresa aprobado y registrado por el mismo departamento de administración industrial y comercial. \x0d\Artículo 19 Una empresa puede utilizar el nombre de un país (región) o el nombre del lugar de una división administrativa por encima del nivel del condado después del tamaño de fuente en su nombre para reflejar sus características comerciales. \x0d\Los nombres de lugares anteriores no se consideran divisiones administrativas en el nombre de la empresa. \x0d\Artículo 20 El nombre de una empresa no indicará ni implicará ningún negocio más allá de su ámbito comercial.

¿Cuáles son las reglas para el registro del nombre de una empresa? "Medidas de Implementación para la Gestión del Registro de Nombres Empresariales" \ x0d \ x0d \Artículo 5 Las autoridades administrativas industriales y comerciales implementarán una gestión jerárquica del registro de nombres empresariales. La Administración Estatal de Industria y Comercio está a cargo del registro y gestión de los nombres de empresas a nivel nacional, y es responsable de aprobar los siguientes nombres de empresas: \x0d\ (1) aquellos que contienen las palabras "China", "China", "nacionalidad ", e "internacional"; \x0d\ (2) Las palabras "China", "China", "Nacional", "Nacional", etc. se utilizan en el medio del nombre; \x0d\ (3) Divisiones administrativas no están incluidos. \x0d\Las direcciones administrativas locales de industria y comercio son responsables de aprobar las siguientes denominaciones sociales distintas a las especificadas en el párrafo anterior:\x0d\(1) Las que tengan la misma división administrativa \x0d\(2) Las que cumplan con; Artículo 12 de estas Medidas, incluidas aquellas que tengan la misma Zonificación administrativa. \x0d\La Administración Estatal de Industria y Comercio otorga a las empresas con inversión extranjera el derecho de aprobar y registrar, y la Administración de Industria y Comercio aprueba los nombres de las empresas con inversión extranjera de conformidad con estas Medidas. \x0d\Artículo 6 El nombre de la persona jurídica de una empresa no contendrá el nombre de otras personas jurídicas, salvo disposición en contrario de la Administración Estatal de Industria y Comercio. \x0d\Artículo 7 El nombre de la empresa no podrá contener otros nombres de empresa. \x0d\El nombre de una sucursal de empresa será el nombre de su empresa subordinada. \x0d\Artículo 8 El nombre de la empresa utilizará caracteres chinos que cumplan con las normas nacionales y no utilizará letras pinyin chinas ni números arábigos. \x0d\Si el nombre de la empresa necesita ser traducido a un idioma extranjero, deberá ser traducido y utilizado por la propia empresa de acuerdo con el principio de traducción literal, y no será necesario informar al departamento de administración industrial y comercial para aprobación y registro. \x0d\Artículo 9 El nombre de una empresa consistirá en división administrativa, nombre comercial, industria y forma organizativa en orden, a menos que las leyes, los reglamentos administrativos y estas Medidas dispongan lo contrario. \x0d\Artículo 10 Excepto en el caso de las empresas establecidas por decisión del Consejo de Estado, los nombres de las empresas no irán precedidos de las palabras "China", "China", "país", "nacionalidad", "internacional", etc. \x0d\Si las palabras "China", "China", "País", "Nacionalidad", "Internacional", etc. se utilizan en medio del nombre de la empresa, deben ser calificadores de la industria. \x0d\ Si una empresa de propiedad totalmente extranjera o una empresa con inversión extranjera controlada por una parte extranjera utiliza el nombre de una empresa (región) con inversión extranjera, se puede utilizar la palabra "(China)" en medio del nombre. . \x0d\Artículo 11 La división administrativa en nombre de una empresa se refiere al nombre o topónimo de la división administrativa en o por encima del nivel del condado donde está ubicada la empresa. \x0d\El nombre del distrito municipal no se puede utilizar solo como división administrativa en el nombre de la empresa. Si en el nombre de una empresa se utiliza tanto el nombre de un distrito municipal como el de una división administrativa municipal, deberá ser aprobado por la Administración Municipal de Industria y Comercio. \x0d\Los nombres de empresas utilizados en las divisiones administrativas provinciales, municipales y de condado serán aprobados por la Oficina de Administración Industrial y Comercial de la región administrativa más alta. \x0d\Artículo 12 Una persona jurídica empresarial que cumpla las siguientes condiciones podrá colocar la división administrativa después del tamaño de fuente y antes de la forma organizativa en su nombre:\x0d\(1) Utilice el tamaño de fuente en el nombre de la sociedad holding; \x0d\ (2) El nombre de la sociedad holding no incluye divisiones administrativas. \x0d\Artículo 13 Con la aprobación de la Administración Estatal de Industria y Comercio, una empresa persona jurídica que cumpla una de las siguientes condiciones podrá utilizar un nombre de empresa sin divisiones administrativas:\x0d\ (1) Aprobado por el Consejo de Estado \; x0d\ (2) Aprobado por el Estado Registrado en la Administración Estatal de Industria y Comercio \x0d\ (3) El capital registrado (o capital registrado) no será inferior a 50 millones de yuanes \x0d\ (4) En caso contrario; especificado por la Administración Estatal de Industria y Comercio. \x0d\Artículo 14 El tamaño de fuente del nombre de la empresa constará de dos o más caracteres. \x0d\Las divisiones administrativas no se utilizarán como tamaños de fuente, excepto cuando los nombres de las divisiones administrativas por encima del nivel del condado tengan otros significados. \x0d\Artículo 15 El nombre de una empresa puede utilizar el nombre de un inversor persona física como nombre comercial. \x0d\Artículo 16 La descripción de la industria en el nombre de la empresa será un término que refleje la industria económica nacional a la que pertenecen las actividades económicas de la empresa o las características de las operaciones de la empresa. \x0d\El contenido expresado en términos de la industria en el nombre de la empresa debe ser coherente con el ámbito comercial de la empresa. \x0d\Artículo 17 Si la naturaleza de las actividades económicas de la empresa pertenece a diferentes categorías de la industria económica nacional, la industria en el nombre de la empresa se expresará por la categoría de la industria económica nacional a la que pertenecen las principales actividades económicas. \x0d\Artículo 18 Si el nombre de una empresa no utiliza la categoría de industria económica nacional para describir la industria a la que se dedica, deberá cumplir las siguientes condiciones:\x0d\ (1) La naturaleza de las actividades económicas de la empresa pertenece a o por encima de las cinco categorías principales de la industria económica nacional \x0d\ (2 ) La empresa tiene un capital registrado (o capital registrado) de más de 654,38 mil millones de yuanes o es la empresa matriz de un grupo empresarial \x0d\ (3; ) El número chino es diferente del nombre de la empresa aprobado y registrado por el mismo departamento de administración industrial y comercial. \x0d\Artículo 19 Una empresa puede utilizar el nombre de un país (región) o el nombre del lugar de una división administrativa por encima del nivel del condado después del tamaño de fuente en su nombre para reflejar sus características comerciales. \x0d\Los nombres de lugares anteriores no se consideran divisiones administrativas en el nombre de la empresa. \x0d\Artículo 20 El nombre de una empresa no indicará ni implicará ningún negocio más allá de su ámbito comercial.