Red de Respuestas Legales - Derecho de marcas - Acuerdo Laboral

Acuerdo Laboral

Plantilla de Acuerdo Laboral

Acuerdo Modelo Laboral, en nuestra vida diaria y laboral, todos estamos relacionados directa o indirectamente con el acuerdo. Cuando firmamos el acuerdo, contamos con respaldo legal. ¿Qué tipo de acuerdo es válido? El siguiente es un modelo de acuerdo laboral que he compilado cuidadosamente. Bienvenido a compartirlo.

Contrato Laboral 1 Convenio Laboral

Nombre de la Parte A (Empleador): Categoría de Empresa: Representante Legal: Cargo _ _ _ _ _ _ _. DIRECCIÓN:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Nombre del Partido B (trabajador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Edad:_ _ _ _ _ _ _Género:_ _ _ _ _ _ _Residencia:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Registro de hogar agrícola () número de cédula de residente: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

La duración de este contrato es de (mes), comenzando desde el día del año y finalizando el día del año. El período de prueba es de _ _ _ _meses (días). (en adelante, Parte A) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte B)

Artículo 1: La Parte A organiza la Parte B hacer arreglos para que la Parte B visite _ _ _ _Trabajo. La Parte B obedecerá los arreglos de la Parte A y completará el trabajo requerido por este puesto.

Artículo 2: El período mínimo de trabajo del Partido B es de un año. Excepto los días festivos especificados por la empresa y los feriados nacionales legales (Año Nuevo, Primero de Mayo, Día Nacional y Fiesta de la Primavera), el Partido B no es. Se le permite dejar el puesto o salir sin autorización. (Si el Partido B renuncia unilateralmente, el Partido A tiene derecho a deducir todo el depósito del Partido B)

Artículo 3 Remuneración laboral: el Partido A pagará el salario del Partido B todos los meses de acuerdo con las regulaciones pertinentes del país. y esta ciudad, y el salario no será inferior a los estándares de salario mínimo estipulados por esta ciudad.

2. La Parte A pagará el salario mensual en RMB. Si los salarios están atrasados ​​o no se pagan sin motivo, se pagará el monto total y se pagará una compensación económica adicional equivalente al 25% del salario del individuo.

Tres. Los métodos de pago específicos, estándares y contenido relacionado se acuerdan de la siguiente manera:

(1) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

(2) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 4. Disciplina laboral 1. El Partido A tiene derecho a formular sus propias reglas y regulaciones de acuerdo con las regulaciones pertinentes del país y esta ciudad, y administrar, recompensar y castigar al Partido B de acuerdo con las reglas y regulaciones.

Disciplina laboral 2. La Parte B deberá cumplir con diversas reglas, regulaciones y disciplinas laborales formuladas por la Parte A, obedecer a la administración y guardar los secretos comerciales de la Parte A según lo estipulado en este contrato.

Artículo 5. Cuando se produzcan los siguientes cambios en este contrato, la Parte A y la Parte B pueden cambiar el contenido relevante de este contrato:

(1) La Parte A y la Parte B acuerdan cambiar algunos de los términos mediante negociación;

(2) Por razones objetivas La situación ha cambiado significativamente, haciendo imposible la ejecución completa de este contrato;

(3) Los términos relevantes basados ​​en la celebración de este contrato han sido modificados o abolida.

Artículo 6 Rescisión del Contrato Este contrato quedará resuelto si se produce alguna de las siguientes circunstancias:

(1) El contrato caduca y no será renovado;

p>( 2) La Parte A es declarada en quiebra, disuelta o revocada de conformidad con la ley;

(3) La Parte B muere;

(4) Las condiciones para la terminación de aparece el contrato acordado por ambas partes;]

(5) El contrato no puede ejecutarse por fuerza mayor.

(6) Si el Partido B no está motivado durante su mandato, no podrá generar ganancias para la empresa. La parte A tiene derecho a rescindir el contrato en cualquier momento.

Artículo 7. Renovación del Contrato Después del vencimiento de este contrato, el contrato puede renovarse mediante acuerdo entre la Parte A y la Parte B, y los procedimientos de renovación deben completarse en la Parte A (Oficina de firmas) dentro de los 15 días anteriores al vencimiento del contrato:

Parte B (Oficina de Firma):

Observaciones: Este contrato se realiza en dos copias (cada Parte A y Parte B conservarán una copia) y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo Laboral de Período de Prueba

Parte A: Parte de la Compañía de Ingeniería de Mecanización de la Construcción del Condado de Songming B:

Número de tarjeta de identificación:

De acuerdo con las regulaciones de gestión laboral nacionales y locales y los métodos de gestión de personal de nuestra empresa, combinados con las regulaciones de la Parte A, todos los nuevos empleados de nuestra empresa deben Estará en libertad condicional y ambas partes serán tratadas por igual de forma voluntaria.

* * *Firme este acuerdo y acepte los siguientes términos:

1. Período de prueba del acuerdo:

El período de validez es de año, mes, día a año, mes, día.

2. Los puestos durante el período de prueba se basarán en las disposiciones laborales de la Parte A. Contrata al Grupo B para trabajar.

3. El salario de los puestos de prueba estará sujeto al acuerdo previo entre ambas partes y al sistema salarial de la empresa.

Cuatro. Derechos y obligaciones básicos de la Parte A:

1. Derechos de la Parte A:

1. El derecho a exigir que la Parte B cumpla con las leyes y normas de la empresa 2. El derecho; castigar a la Parte B por violar 3. Si el nuevo empleado es incompetente o no cumple con las condiciones de empleo, tiene derecho a rescindir este acuerdo anticipadamente.

Obligaciones del Partido A:

1. Crear un buen ambiente y condiciones de vida y de trabajo para el Partido B;

2. Pagar salarios al Partido B de acuerdo con este acuerdo.

3. La Parte A será responsable de la incapacidad laboral de la Parte B durante el período de prueba.

Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y obligaciones básicos del Partido B

(1) Derechos del Partido B..

1. Disfrutar de todo lo que le otorgan las leyes nacionales. y regulaciones Derechos civiles;

2. El derecho a disfrutar de la seguridad laboral estipulada por el gobierno local;

3. El derecho a disfrutar de los beneficios sociales estipulados en las normas y regulaciones de la empresa;

4. Si no está satisfecho con su estado de prueba, tiene derecho a renunciar.

5. El derecho a decidir si se firma un acuerdo laboral formal después de que expire el período de prueba;

6. Si la Parte B se desempeña de manera sobresaliente, puede solicitar recompensas a la Parte A;

7. Tener derecho a participar en la gestión democrática de la empresa y hacer sugerencias razonables;

2. Obligaciones de la Parte B

1. Cumplir con las leyes y regulaciones nacionales y las obligaciones cívicas estipuladas por el gobierno local;

2. Cumplir con las normas y regulaciones de la empresa, el manual del empleado y el código de conducta. conducta;

3. Obligación de salvaguardar la reputación y los intereses de la empresa.

Los verbos intransitivos llegan al siguiente acuerdo basado en derechos y obligaciones básicos:

1 Si la Parte B renuncia antes del período de prueba, el salario del período de prueba es el siguiente:

Explicación sobre jornada laboral y ratio salarial

Tiempo

Tiempo ≥ 1 mes 50%

Tiempo ≥ 2 meses 60%

Tiempo ≥3 meses, 70%

Tiempo ≥4 meses, 80%

Tiempo ≥5 meses, 90%

Tiempo ≥6 100% por mes

2. Durante el período de prueba, la Parte A no se encargará de diversos procedimientos de seguro para la Parte B. Si la Parte B contrata formalmente a la Parte B, la Parte A se encargará del seguro social correspondiente;

3. Durante el período de prueba, si la Parte B toma 65,438+00 días de licencia por enfermedad prolongada y la licencia personal acumulada excede los 7 días, el acuerdo del período de prueba se rescindirá automáticamente.

4. La Parte B ocupará un puesto de prueba durante el período de prueba y se le otorgará un puesto y un salario fijos después del período de prueba. La parte B debe obedecer incondicionalmente la transferencia de trabajo de la empresa.

5. Si el empleado se desempeña de manera sobresaliente, la Parte A puede terminar anticipadamente el período de prueba y firmar un acuerdo laboral formal con la Parte B;

VII. Si hay algún asunto no cubierto en este acuerdo, ambas partes lo manejarán mediante negociación amistosa.

Ocho. Este Acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia. Es igualmente válido y efectivo tras la firma y sello de ambas partes.

Parte A, Parte B, Gerente de Recursos Humanos: Firma:

Fecha de firma: Año Mes Día Fecha de firma: Año Mes Día

Lugar de firma: Lugar de firma:

Acuerdo Laboral 2 Sobre la Terminación del Contrato de Trabajo

Número de Acuerdo:

Parte: Parte A: (Dirección, representante legal, número de teléfono, número de fax , Código postal)

Parte B (empleado): (dirección, código postal, número de teléfono, número de identificación) Considerando que

La Parte B fue alguna vez un empleado contratado de la Parte A, y el El período del contrato es de × × año. Ahora debido a ××, el Partido A y el Partido B acuerdan rescindir el contrato laboral de conformidad con lo establecido en la Ley del Trabajo de la República Popular China y en el principio de igualdad y voluntariedad.

Artículo 1 Obligaciones de la Parte A

(1) Cuando la Parte A y la Parte B rescinden el contrato de trabajo, acuerdan una compensación económica. La compensación económica debe ajustarse a lo establecido en las leyes y. reglamentariamente y se determinará en función de las circunstancias específicas de la empresa. El estándar de determinación y monto de la compensación económica es el siguiente:

(2) Cuando se rescinda el contrato de trabajo, si los secretos comerciales de la Parte A no han sido revelados y la Parte B tiene la obligación de mantenerlos confidenciales, el estándar de tarifa de confidencialidad pagada por la Parte A a la Parte B y el monto es el siguiente:

(3) Ayudar a la Parte B a manejar todos los procedimientos relacionados con la terminación de la relación laboral, tales como la transferencia del relación de seguro, la extensión de la relación de grupo de partes, etc.

? Artículo 2 Obligaciones de la Parte B

(1) Al rescindir el contrato de trabajo, si la Parte B ha firmado previamente un acuerdo de confidencialidad y un acuerdo de no competencia, seguirá respetando el acuerdo original;

(2) La Parte B no participará en otras conductas que sean perjudiciales para los intereses de la Parte A;

(3) Devolver todos los artículos cuya propiedad o derecho de uso pertenezca a la Parte A.

Artículo 3 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Si cualquiera de las Partes A o B no cumple con sus obligaciones correspondientes en este acuerdo, asumirá la responsabilidad por incumplimiento de contrato y pagará RMB como indemnización por daños y perjuicios a la parte que no incumplió. Si la indemnización por daños y perjuicios es insuficiente para compensar las pérdidas reales de la parte que no incumple, la parte que no incumple puede exigir una indemnización por las pérdidas reales.

Artículo 4 Otros

A partir de la fecha de la firma de este acuerdo, el contrato laboral original entre la Parte A y la Parte B quedará terminado. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia.

Parte A: (sello) Parte B: (firma)

Representante legal o apoderado: (firma)

Fecha de firma: año, mes, día Fecha de firma: Año, Mes, Día

Acuerdo de Trabajo Temporal

La Parte A y la Parte B firman voluntariamente este acuerdo mediante negociación igualitaria y cumplen conjuntamente los términos enumerados en este acuerdo.

1. Término del acuerdo

La Parte A (Industria de la Información de Hongwei, en lo sucesivo denominada Parte A) contrata a la Parte B (trabajadores temporales, en lo sucesivo denominada Parte B) para trabajar en El departamento de producción del Partido A, y los puestos son puestos temporales. El período del acuerdo comienza a partir de la fecha de entrada a la fábrica y finaliza durante las vacaciones del Festival de Primavera de 2010.

Dos. Derechos y obligaciones del Partido A

(1) Responsable de la gestión diaria del Partido B, pagando el salario del Partido B, el salario básico es de 1.100 yuanes, las horas extras son de 7 yuanes por hora entre semana y las horas extras son de 10 yuanes/hora los fines de semana;

Tres. Derechos y obligaciones de la Parte B

(1) Aceptar la gestión de la Parte A, desempeñar concienzudamente las responsabilidades laborales de acuerdo con los requisitos del acuerdo, obedecer los acuerdos o ajustes laborales, cumplir con las disciplinas y leyes y completar el trabajo con éxito. tareas;

(2) Disfrutar del salario estipulado en el acuerdo;

(3) Al firmar este acuerdo, cumplir voluntariamente con las normas pertinentes de la Parte A;

(4) Durante el período de validez de este acuerdo, excepto en circunstancias especiales importantes, la Parte B no rescindirá este Acuerdo con la Parte A;

IV. Cambio, rescisión y terminación del contrato de trabajo

(1) Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir este acuerdo en cualquier momento e imponer una multa económica:

1. Violación laboral grave a la disciplina o a las normas y reglamentos del empleador, lesionando los derechos e intereses económicos de la unidad, causando consecuencias graves, violando gravemente la ética profesional y causando efectos extremadamente negativos en la unidad;

2. Ausencia del trabajo por más de quince días seguidos o un total de tres días de ausencia dentro de un año Más de diez días

3. orden y orden social;

4. Malversación grave, robo, juego y malversación;

5. violar las normas de trabajo o procedimientos operativos, causar accidentes de responsabilidad, causando graves pérdidas económicas; p>

6. Ser despedido, reeducado laboralmente, sentenciado o considerado penalmente responsable conforme a la ley.

7 Otras violaciones a las normas nacionales y del Partido A.

(2) En caso de cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte B puede notificar a la Parte A para rescindir este acuerdo en cualquier momento:

1. La Parte A no paga la remuneración laboral requerida;

2. El Partido A obliga al Partido B a trabajar mediante la violencia, el encarcelamiento y otros medios ilegales.

Este acuerdo terminará automáticamente al vencimiento:

Verbo intransitivo incumplimiento de contrato, responsabilidad y resolución de disputas

Una vez firmado el acuerdo, tendrá efectos legales. Si una de las partes rescinde unilateralmente el acuerdo antes de su vencimiento y no cumple las condiciones para la rescisión, será responsable del incumplimiento del contrato. Cualquier disputa que surja de la terminación de este Acuerdo se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, puede apelar ante la institución de arbitraje correspondiente.

Siete, otro

Este acuerdo entrará en vigor una vez firmado por ambas partes. Este acuerdo se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia para la Parte A y la Parte B.

Parte A (sello) y Parte B (firma)

Año, mes, día, mes, día, mes, día.

Contrato de Servicio de Consultoría en Derecho Laboral

Parte A: Nombre de la empresa Dirección registrada: Dirección de la oficina: Representante legal: Teléfono: Fax: Correo electrónico:

Parte B: Qingdao Oficina de Servicios Legales de Nanbei

Dirección: Edificio Taishan, No. 8 Shandong Road, Qingdao Código postal: 266071 Tel: (0532) 85825726 Fax: (0532) 85812302 Correo electrónico: nbjflw @ 163, com.

Después de la negociación entre el Partido A y el Partido B, el Partido A contrata al Partido B para brindar servicios de consultoría legal en gestión laboral, y se llega al siguiente acuerdo:

1. B como su asesor jurídico laboral y de gestión de personal. El Partido A designa a una persona dedicada a tener contacto diario con los profesionales designados por el Partido B, y el Partido B proporciona a la Parte A servicios de consultoría jurídica en materia de gestión laboral.

2. El Partido A y el Partido B respetarán los principios de legalidad, integridad y cumplimiento de los contratos por ley, cooperarán entre sí para hacer que la gestión laboral del Partido B sea legal y efectiva e instarán inmediatamente a la gestión laboral del Partido B. hacer un uso completo y razonable de los recursos humanos y ahorrar costos en las operaciones comerciales.

Tres. A solicitud de la Parte A, la Parte B brinda servicios de consultoría sobre políticas y regulaciones relacionadas con la gestión de recursos humanos, como gestión laboral diaria, seguro social, conflictos laborales, etc.

4. , La Parte B ayuda a formular el sistema interno de gestión laboral y de personal de la Parte B, o proporciona opiniones o sugerencias legales sobre el sistema de gestión laboral formulado por la Parte A...

5. sobre el acuerdo con la Parte B y la carga de trabajo real, y la Parte B proporcionará servicios oportunos y eficaces.

Verbo intransitivo La Parte B proporciona principalmente los siguientes servicios de conformidad con este Acuerdo. Por motivos de la Parte A, los siguientes servicios son más difíciles y se requieren tarifas adicionales razonables.

1. Brindar consultas sobre políticas laborales, leyes y regulaciones laborales.

2. Orientar a los clientes en la formulación o modificación de textos de contratos laborales, y brindar consultas y servicios sobre la firma de contratos laborales.

3. Orientar a los clientes para establecer y formular sistemas de gestión interna relacionados con el empleo, la distribución salarial y los seguros sociales.

4. Brindar consultas y servicios en materia de despido, terminación del contrato laboral y cambio de relación laboral. 5. Ayudar a los clientes a coordinar disputas laborales internas y proporcionar una base de política legal oportuna y manejar opiniones para resolver disputas.

6. Proporcionar a los clientes las últimas leyes, regulaciones y documentos de políticas laborales promulgados por el país y esta ciudad de manera oportuna.

7. Proporcionar información sobre el mercado laboral a los clientes.

8.A petición del cliente, se imparten anualmente dos conferencias gratuitas sobre derecho laboral y de gestión de personal.

9. Asuntos (externos) de gestión laboral de la agencia:

(1) Tramitar los procedimientos de registro de empleo de la unidad.

(2) Realizar los procedimientos de contratación.

(3) Manejar la autenticación del contrato laboral.

(4) Solicitar registro de aumento o disminución de empleo.

⑸El agente extrae y transfiere archivos personales.

(6) Registro de cuenta de seguro social de la unidad de agencia.

La declaración y el cambio de base de pago del seguro social se pueden gestionar al mismo tiempo.

⑻ Gestionar la declaración de pago mensual del seguro social.

(9) Solicitar y asignar un seguro de maternidad para las empleadas.

⑽ Certificados de desempleo de los empleados que han rescindido sus contratos con el coorganizador.

⑾Siga los procedimientos para aceptar graduados universitarios.

⑿ Coadyuvar en la formalización y calificación de egresados ​​universitarios y otros profesionales.

[13]Reembolso médico por hospitalización de empleados copatrocinado.

⒁ Tramitar diversos informes presentados por las autoridades laborales.

⒂Pasar por la inspección laboral anual.

⒃Existe inspección y valoración por parte del departamento laboral.

⒄Ayudar en el tratamiento de los trabajadores lesionados en el trabajo y la asignación de fondos de seguro de lesiones relacionadas con el trabajo.

⒅Participar en otras actividades de las autoridades laborales en nombre de la empresa.

7. A petición de la Parte A, la Parte B también puede prestar los siguientes servicios, pero deberán encomendarse y acordarse por separado.

1. Manejar conflictos laborales (negociación, arbitraje, litigios)

2. Agencia de captación e introducción de talento.

3. Depósitos, retiradas y préstamos personales de las cajas de previsión para la vivienda.

4. Actuar como agente de la empresa en materia de industria y comercio, impuestos, finanzas, aduanas, comisión económica exterior, cambios, inspecciones anuales y otros asuntos.

8. Cuando la Parte A encomiende a la Parte B la gestión de asuntos, los gastos directos serán adelantados por la Parte A por adelantado, los gastos incurridos en la tramitación de trámites de empleo, visas de contrato laboral, gestión de expedientes, seguro social y otros. Los asuntos se pagarán a la Parte B antes de su procesamiento y serán pagados por la Parte A. La Parte B cobra y paga en nombre de la Parte B.

Nueve. La tarifa del servicio de agencia pagada por la Parte A a la Parte B se evaluará y cobrará según lo acordado. (Se adjuntan normas de cobro y métodos de pago)

X. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes y tendrá una vigencia hasta el año, mes y día. Después de la expiración, si ambas partes no tienen objeciones por escrito, el período de validez de este acuerdo se extenderá automáticamente y la extensión automática se limitará a dos veces. Después de la expiración, se debe firmar otro acuerdo.

11. Durante el período de validez del acuerdo (incluida la extensión automática del período de validez), ninguna de las partes rescindirá unilateralmente el acuerdo. Si una parte propone rescindir el acuerdo unilateralmente, notificará a la otra parte por escrito con un mes de anticipación y pagará una indemnización por daños y perjuicios a la otra parte en función de la tarifa de servicio promedio de los seis meses anteriores a la terminación según el período de incumplimiento. del contrato (calculado mensualmente). La Parte A ha pagado la tarifa del servicio por adelantado y no cobrará daños y perjuicios. La Parte A no tiene derecho a solicitar la devolución de la tarifa de servicio pagada a la Parte B.

12. Cualquier disputa que surja de este acuerdo se resolverá mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, el asunto se presentará a la Comisión de Arbitraje de Qingdao para su arbitraje.

Parte A: Parte B: Responsable: Responsable: MM DD AA.