Red de Respuestas Legales - Derecho de marcas - Te aconsejo que juegues con modismos mientras eres joven.

Te aconsejo que juegues con modismos mientras eres joven.

No se puede perder la oportunidad de tocar modismos en la juventud y ese momento nunca volverá a llegar.

[Zhu Bangfu]

Explicación: oportunidad: oportunidad; tiempo: oportunidad. No pierdas una buena oportunidad. Si lo pierdes, no volverá a aparecer.

De: "On Shi Jingtang Biao" de An Zhongrong de las Cinco Dinastías: "Debes saber que no se puede perder la oportunidad y que nunca volverá a ocurrir".

Ejemplo :~, este es el momento de que las fuerzas revolucionarias se revitalicen.

◎Sun Yat-sen y Soong Ching Ling de Geng, escena 5

Gramática: sujeto-predicado; se usa a menudo con "el tiempo nunca volverá"

Fuente

"Shangshi Jingtang Biao" de An Zhongrong de las Cinco Dinastías: "Debes saber que no se puede perder la oportunidad, el momento nunca llegará, nunca volverá a llegar".

Oraciones de ejemplo

1. Los soldados son caros y rápidos.

Cuando era adolescente, te sugerí que adivinaras este modismo: oportunidad que no debes perder, el tiempo nunca volverá.

Pinyin: jībùkīshī

Explicación: oportunidad: oportunidad; tiempo: oportunidad. No pierdas una buena oportunidad. Si lo pierdes, no volverá a aparecer.

Fuente: "Shangshi Jingtang Biao" de An Zhongrong de las Cinco Dinastías: "Debes saber que no se puede perder la oportunidad y que el momento nunca volverá a llegar".

Pinyin código: jbks

Sinónimos: La oportunidad no se puede perder, el tiempo no nos espera.

Antónimos: oportunidad perdida, oportunidad perdida.

Epílogo: Zarpa y atrapa el viento.

Acertijo: Seguro de seguridad aérea

Uso: como objeto y cláusula frecuentemente usado con "el tiempo nunca volverá"

Chino: no te pierdas el oportunidad

"Te aconsejo que aprecies tu juventud" o "Te aconsejo que aprecies tu juventud" - The Witch's Goldilocks escrito por Anónimo.

Te aconsejo que no aprecies tus vestiduras doradas, sino que aprecies tu juventud.

Si hay flores, puedes doblarlas rectas. No esperes hasta que no queden flores.

Esta es una letra popular de mediados de la dinastía Tang. Se dice que Li Kun, el enviado de Zhenhai en la dinastía Yuan, amaba mucho esta palabra y a menudo ordenaba a su concubina Du Qiuniang cantar en banquetes (ver "Poemas de Du Qiuniang" de Du Mu y sus propias notas). No se puede verificar el autor de la letra. Algunas antologías de poesía Tang se titulan obras de Du Qiuniang o obras de Li Yong, lo cual es incorrecto.

El significado de este poema es muy sencillo y se puede resumir en “No pierdas los buenos momentos”. Este es un pensamiento y una emoción que todo el mundo tiene. Pero hace que los lectores sientan que sus sentimientos, aunque simples pero fuertes, pueden permanecer en los corazones de las personas durante mucho tiempo y tener un encanto increíble. Cada poema parece repetir un único significado "¡No te pierdas los buenos tiempos!" Y cada frase contiene cambios sutiles, repetidos pero no monótonos, circulares pero urgentes, formando una bella melodía.

La primera La oración y la segunda son iguales. Ambas comienzan con "persuadirte" y la palabra "xi" aparece dos veces. Esta es la razón por la que las dos oraciones se repiten. Sin embargo, la primera oración dice "sin arrepentimientos" y la segunda. La oración dice "sin arrepentimientos". Los significados de "mo" y "xu" son exactamente los mismos, y las dos oraciones son muy poéticas. Se puede ver que hay cosas lejos. más precioso que él. Esta es la "juventud" que "te aconsejo que aprecies". ¿Por qué? El poema no es correcto, es evidente: "Una pulgada de tiempo vale una pulgada de oro y una pulgada de oro". Una pulgada de oro no puede comprar una pulgada. "El tiempo" es tan valioso como el oro, "¡hila mil husos de plata y regresa!" "; Sin embargo, la juventud es sólo una vez para todos. Una vez que pasa, nunca puede regresar. Sin embargo, el mundo está desconcertado por esto. Hay muchas personas que aman el dinero tanto como la vida y pierden el tiempo. "Consejos para el King" 》una y otra vez, en un tono conversacional, rindiendo homenaje a la hospitalidad, con un fuerte sentido del canto y un encanto conmovedor. Las dos frases son negativas y positivas, negando la primera y afirmando la segunda. Parecen estar separadas y combinados, formando el primer verso del poema. La primera repetición y canto tiene una melodía lenta.

Tres o cuatro frases constituyen la segunda repetición y canto, que es poéticamente similar a una o dos frases, y también. significa "no pierdas los buenos tiempos". De esta forma, además de la repetición entre frases, también hay mucha repetición tortuosa entre las partes superior e inferior. Sin embargo, la expresión de los dos pareados es diferente. El primer pareado expresa directamente la intención; se usa metafóricamente, por lo que todavía hay variación en la repetición. No hay orden de oraciones como uno y dos, pero son simétricas entre sí en significado. "sin flores"; cómo decir "promesa" en la oración anterior y "mo" en la siguiente oración, las dos oraciones tienen significados estrechamente relacionados: "Si hay flores, deben enderezarse" desde el frente, significa " Anímenme a cruzar." "Ven hasta el final de la primavera", "Espera a que las flores estén vacías y rompan las ramas" significa "Anímate a llegar al final de la primavera" desde el reverso. Parecen ser lo mismo, son la continuación del repetido "persuadirte", pero el tono y el ritmo cambian de lento a rápido "Pero" Zhe-Zhi Xu Zhe "tiene un ritmo corto y una fuerte intensidad, y" Zhi Xu "es. Más enfatizado que el anterior "Xu". Esta es una canción audaz sobre la juventud y el amor. La pasión aquí no solo es franca y audaz, sino también Y es vívida y hermosa. La palabra "花" aparece dos veces. Zhe" en realidad aparece tres veces; la nube de "Xu Mo" y la nube de "Mixu" en el primer pareado constituyen naturalmente la belleza de esta serie de palabras superpuestas. La repetición natural e inteligente de oraciones y conexiones hace que el poema sea pegadizo y El lenguaje pegadizo Además de la belleza de la forma, la concepción artística del poema cambia de un ciclo lento a una cálida conmoción, que también constituye el significado interno del poema. El ritmo lo hace aún más emocionante de leer.

Hay un tipo de letra que es tan simple como una o dos frases. Después de que un compositor inteligente agrega una hermosa melodía y la canta repetidamente, puede ganar un encanto conmovedor, pero el poema "Zoysia Grass" lo es; simple, más que monótono, tiene las características de cambios recíprocos. Como poema independiente, siempre se ha balanceado, sin mencionar que se cantaba con música en la dinastía Tang. No es de extrañar que sea tan fascinante y popular.

Otro rasgo destacable de este poema es la novedad de la retórica. En términos generales, las técnicas metafóricas de los poemas antiguos suelen utilizarse combinadas al principio del poema y las cuartetas suelen ir seguidas de escenas y emociones; Este poema es un ejemplo anómalo. Lo que tiene de único es que está dotado de interés, primero de comparación, luego de percepción y luego de paisaje. La frase "Te aconsejo que no aprecies tu túnica dorada" es una bendición, transmite sentimientos a través de las cosas y tiene el efecto de inspirar a las personas. La esencia del poema es una metáfora, que también es una continuación poética de la frase anterior "Debes apreciar tu juventud". En lugar del sentimiento directo de "geometría de la vida", las flores (un símbolo de la juventud y el amor) son más hermosas que las de los adolescentes. Doblar flores muestra una gran juventud, que es a la vez vívida y hermosa, por lo que es mucho mayor que la idea vulgar de. ​"comer, beber y divertirse" en sí mismo, creando un mundo de imágenes. Esta es la expresión del arte, el pensamiento de imágenes. La juventud desaparecida dará lugar a arrepentimientos interminables. Este significado puede expresarse mediante modismos como "el gran discípulo está triste", pero se acerca a la metáfora de doblar flores y luego crea un lenguaje extraño e inaudito como "sin flores, está vacío". No hay ninguna palabra de arrepentimiento y odio, ¡pero la palabra "rama vacía" es más intrigante y artística!

Te aconsejo que valores tu juventud. La siguiente frase "Te aconsejo que aprecies tu juventud" proviene de "La leyenda de la bruja" de Du Qiuniang en la dinastía Tang. El poema completo es el siguiente:

Te aconsejo que no aprecies al noble Yi, pero te aconsejo que aprecies tu juventud.

Cuando se deben romper las flores, debemos romperlas rápidamente en lugar de esperar a que las flores se marchiten para romper una rama.

Si mi respuesta te resulta útil, por favor acéptala, ¡gracias!

La traducción al inglés es "Te aconsejo que aprecies tu juventud". Te aconsejo que no aprecies tu ropa dorada. Te aconsejo que aprecies tu juventud.

No codicies las túnicas adornadas con hilos de oro. ¡Simplemente aprecia tus días de juventud!

Me gusta mucho esta frase~ ~así que todavía la recuerdo~ ~jaja~

Cuando seas joven, te aconsejo que aprecies tu juventud, lo que significa que el tiempo hace crecer a las personas. viejo, y el tiempo pasa fácilmente. Te animo a que aprecies tu juventud y no la dejes inactiva.

Porque en la antigüedad, cuando los Han eran coronados a la edad de veinte años, eran considerados oficialmente como adultos, diciendo adiós a la puerilidad y avanzando hacia la madurez.

Este pasaje debería estar tomado de "La Túnica Dorada". Te aconsejo que no aprecies la túnica dorada. Te aconsejo que aprecies las flores mientras eres joven, asegúrate de doblarlas rectas y no esperes a que estén vacías.

El autor no puede ser probado. Sólo puedo adivinar aproximadamente sus pensamientos. La historia trata sobre el autor quien siempre se lamenta de que el tiempo se acaba, y mira al joven y suspira un rato para animarlo.

Enciclopedia de acertijos y respuestas: Un acertijo para aconsejarte que valores tu juventud: Un acertijo para aconsejarte que valores tu juventud (haz un acertijo modismo)

Respuesta: Ahora o nunca.

Pronunciación] [j和b ù k ě sh和]

[Explicación] Máquina: oportunidad; tiempo: oportunidad. No pierdas una buena oportunidad. Si lo pierdes, no volverá a aparecer.

[Fuente] "Shangshi Jingtang Biao" de An Zhongrong de las Cinco Dinastías: "Debes saber que no puedes perder la oportunidad; no vuelvas nunca más".

Aprovecha la Oportunidad para aprovecharla, Espérame y golpea mientras el hierro está caliente.

Oportunidades perdidas, oportunidades perdidas, oportunidades perdidas

Te aconsejo que aprecies tu juventud (primera frase de Su Shi) y dejes de cantar sobre gallinas amarillas de pelo blanco.

Te aconsejo que no aprecies esta prenda de vestir y el significado de tu juventud. Te aconsejo que no codicies ropa hecha de hilo de oro.

Aprecia el precioso tiempo de la infancia.

Te aconsejo que no aprecies el manto dorado. Te aconsejo que aprecies la túnica dorada de la dinastía Tang.

Te aconsejo que no aprecies al noble Yi. Te aconsejo que aprecies tu juventud.

Cuando se deben romper las flores, debemos romperlas rápidamente en lugar de esperar a que las flores se marchiten para romper una rama.