Red de Respuestas Legales - Consulta de marcas - ¿Cuáles son los estándares para nombrar el nombre de una empresa que debe cumplir con las leyes y regulaciones de gestión?

¿Cuáles son los estándares para nombrar el nombre de una empresa que debe cumplir con las leyes y regulaciones de gestión?

Aviso de la Administración Estatal de Industria y Comercio sobre cuestiones relacionadas con la implementación del "Reglamento sobre el Registro y Gestión de Nombres Empresariales": Con el fin de implementar mejor el "Reglamento sobre el Registro y Gestión de Nombres Empresariales" (en adelante denominado como el "Reglamento"), determinar correctamente los nombres de empresas y proteger el derecho exclusivo a utilizar nombres de empresas. Las cuestiones pertinentes se notifican de la siguiente manera: 1. Las autoridades de registro en todos los niveles aprobarán el registro de nombres de empresas de conformidad con el Reglamento y este aviso. 2. La autoridad de registro implementará una gestión jerárquica del registro de nombres de empresas. Cualquier nombre de empresa que utilice China o China, esté marcado con "internacional", "étnico" o "nacional", o no indique el nombre de la división administrativa donde está ubicada la empresa, debe ser aprobado o aprobado por la Administración del Estado. para Industria y Comercio Los nombres de empresas de una misma industria a nivel nacional no deberán ser idénticos ni similares. Los nombres de empresas en las divisiones administrativas de provincias (incluidas las regiones autónomas y municipios, lo mismo a continuación), ciudades (incluidas las prefecturas, lo mismo a continuación) y condados (incluidas las banderas y distritos municipales, lo mismo a continuación) serán aprobados o aprobados por el autoridad de registro al mismo nivel. Dentro de esta región administrativa, los nombres de empresas de la misma industria no serán iguales ni similares. 3. Las oficinas de administración industrial y comercial de todas las provincias, comunidades autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central deberán, de conformidad con el "Reglamento" y el espíritu de esta convocatoria, informar a la Administración Estatal de Industria y Comercio para su re- examen antes de finales de este año, la Administración Estatal de Industria y Comercio revisará el registro y uso de "China", los nombres de empresas con la palabra "China" y los nombres de "Internacional", "Étnico" y "País". anunciarse de manera unificada. Si no se aprueba, la autoridad de registro original se encargará del registro del cambio de nombre de la empresa dentro de un plazo. Entre ellos, el informe se realizó de conformidad con la Oficina Industrial y Comercial (1990) No. 243 antes de que el "Reglamento" entrara en vigor, pero no se puede volver a informar. Si es necesario cambiar o transferir el nombre de la empresa aprobado por nuestra oficina, se debe informar a nuestra oficina para su nueva aprobación. Entre ellos está. Ya no se usa. Los títulos "China" y "China" son "Internacional" y "Nacional". Todo el país. Si es así, debe informarse a nuestra oficina para que quede registrado. No serán válidas las denominaciones empresariales que deban ser aprobadas y anunciadas por la Administración Estatal de Industria y Comercio de conformidad con la normativa, o las denominaciones empresariales que se aprueben sin autorización ajena a sus competencias. Aquellos que continúen usándolo serán tratados como una organización económica ilegal. 4. Para la gestión de las denominaciones sociales que lleven denominaciones de divisiones administrativas provinciales, las direcciones provinciales de administración industrial y comercial formularán medidas específicas de ejecución de conformidad con el Reglamento y las comunicarán a la Administración Estatal de Industria y Comercio para su archivo. 5. El nombre de la empresa debe utilizar un nombre local. Si el nombre puede indicar la división administrativa donde está ubicada, ya no se podrá utilizar el nombre de la división administrativa. Por ejemplo, no es necesario que el nombre corporativo de Beijing Machine Tool Factory se llame "Beijing", sino "Beijing Beijing Machine Tool Factory". Para los nombres de empresas que no utilizan los clásicos de provincia, ciudad o condado, se pueden omitir las palabras "provincia, ciudad o condado" en el nombre de su división administrativa. Los nombres de empresas de los sectores comercial, de restauración pública y de servicios pueden utilizar nombres de otros lugares, pero deben llevar el nombre de la división administrativa donde está ubicada la empresa. 6. Las empresas sólo pueden utilizar un nombre. Si existen necesidades especiales, las personas jurídicas corporativas pueden utilizar nombres subordinados con la aprobación de la autoridad de registro a nivel provincial o superior. Si el nombre del subordinado no está indicado en la licencia comercial, no se realizarán actividades comerciales ni solicitudes de negocios en su nombre. Las empresas privadas y las empresas con inversión extranjera no pueden utilizar nombres subordinados. 7. El nombre de la persona jurídica de una empresa no podrá contener el nombre de otras personas jurídicas. La unidad patrocinadora puede nombrar los siguientes tipos de personas jurídicas corporativas y su registro deberá ser aprobado directamente por la autoridad de registro.

(1) Empresas de servicios como pensiones, imprentas, comedores, clubes, comedores, etc. establecidas por agencias gubernamentales, instituciones públicas y personas jurídicas de grupos sociales dedicadas principalmente a servicios internos y abiertas al exterior. mundo.

(2) Empresas de servicios laborales constituidas de conformidad con la normativa nacional pertinente. 8. Las personas jurídicas institucionales y las personas jurídicas de grupos sociales científicos y tecnológicos que implementen gestión empresarial o realicen actividades comerciales de acuerdo con las normas nacionales pertinentes podrán registrarse con sus nombres originales. Una empresa establecida como persona jurídica debe denominarse por separado; una empresa que no esté calificada como persona jurídica puede llevar el nombre de la unidad patrocinadora. 9. Si una empresa privada utiliza el nombre de un inversionista como nombre comercial, debe presentar un formulario de consentimiento firmado por el inversionista. Si una empresa con financiación extranjera utiliza el nombre de un ciudadano extranjero como nombre comercial, debe informar a la Administración Estatal de Industria y Comercio para su aprobación. Otras empresas no pueden utilizar los nombres de los ciudadanos como nombres comerciales. 10. Las características industriales o comerciales indicadas en el nombre de la empresa deberán reflejar específicamente el alcance, los métodos o las características de la producción, operación y servicios de la empresa. Palabras como "desarrollo" y "desarrollo" no se utilizarán solas; Se utiliza la palabra "industria", producción. Debe haber más de 3 empresas grandes y de base tecnológica. La forma organizativa indicada en el nombre de la empresa deberá cumplir con las leyes y reglamentos nacionales. Los tipos de organizaciones no se pueden combinar ni mezclar. 11. Los nombres de las empresas con financiación extranjera pueden hacer referencia a prácticas internacionales, y los nombres de sus divisiones administrativas pueden utilizar el tamaño de fuente y la forma organizativa medios. 12. Si una empresa con las cualidades de persona jurídica desea utilizar la palabra "sede" antes de la forma organizativa en su nombre, debe tener tres o más sucursales directas con la misma forma organizativa en el nombre de la empresa. Como "oficina central". Deben existir más de tres sucursales denominadas “empresa” o “sucursales”. 13. Si el nombre de la empresa tiene alguna de las siguientes circunstancias, no se utilizará como número:

(1) El nombre del lugar contiene números, como "Sichuan".

(2) Se corrigieron palabras que contienen números, como "四通".

(3) Utilice números ordinales, como "primero". 14. El nombre de una empresa con inversión extranjera no combinará el nombre de un país (región) extranjero (incluida la denominación habitual) y China (incluida la denominación habitual "China" o "China"). Como el "Hotel de la Amistad China-Japón". 15. Las empresas con inversión extranjera y las empresas relacionadas con el extranjero que cumplan los requisitos de personas jurídicas corporativas podrán utilizar nombres extranjeros con la aprobación de la autoridad de registro.

El nombre extranjero debe ser coherente con el nombre chino. Su tamaño de fuente se puede transliterar o traducir libremente. El orden de formación de los nombres extranjeros puede basarse en los hábitos de escritura de la lengua extranjera. mbth dijo que se pueden utilizar abreviaturas, pero deben indicarse en los estatutos. 16. La denominación social puede abreviarse y deberá estipularse en sus estatutos. Al simplificar las placas con nombres corporativos en los sectores comercial, público, de restauración y de servicios, se deben conservar los tamaños de fuente. 17. El nombre de una empresa dentro del ámbito de esta división administrativa puede transferirse a otra empresa con la empresa o parte de la empresa. El cedente y el cesionario gestionarán los procedimientos de registro o presentación de conformidad con las normas pertinentes. Si una empresa utiliza "China" o "China" con títulos como "internacional", "nacionalidad", "país", etc., o no utiliza el nombre de la división administrativa donde está ubicada la empresa, no será transferido junto con parte de la empresa. No se transferirán los nombres de las empresas, grupos empresariales y empresas con inversión extranjera enumerados en los puntos 7 y 8 de este aviso. Después de la expiración del plazo de una empresa conjunta chino-extranjera o de una empresa cooperativa chino-extranjera, el nombre de la empresa puede utilizarse con la aprobación de la autoridad de registro. 18. Las empresas con inversión extranjera deben solicitar a la autoridad de registro el registro del nombre de la empresa con antelación después de que se aprueben la propuesta de proyecto y el informe del estudio de viabilidad, pero antes de firmar el contrato y los estatutos. Las nuevas empresas aprobadas por los departamentos pertinentes del Consejo de Estado o los departamentos de planificación de todos los niveles, y que hayan estado en preparación durante un año, deberán solicitar el prerregistro del nombre de la empresa junto con el registro de preparación y una "Licencia de preparación". se emitirá de manera uniforme. 19. En caso de disputas sobre nombres de empresas, si las partes solicitan una resolución de la autoridad de registro, se seguirán los siguientes procedimientos:

(1) Las partes presentarán una solicitud por escrito a la autoridad de registro y proporcionarán documentos o información relevante.

(2) Después de recibir la solicitud de la parte y los documentos y materiales de respaldo pertinentes, la autoridad de registro dará una respuesta si acepta o no la solicitud.

(3) Si la solicitud ha sido aceptada, la investigación se llevará a cabo en nombre de la empresa correspondiente.

(4) Una vez completada la investigación, la autoridad de registro convocará primero a las partes para consulta. Si la negociación fracasa, el asunto se tratará de acuerdo con los principios de primera solicitud, primera aceptación y primer registro, y se emitirá un laudo a las partes interesadas. Si la disputa sobre el nombre de la empresa cruza la jurisdicción de registro, la decisión la tomarán las autoridades de registro de las partes y la autoridad de registro superior. Los procedimientos sancionadores por infracción de derechos exclusivos de denominaciones comerciales ajenas se tramitarán de conformidad con normas especiales. 20. Las empresas establecidas desde hace mucho tiempo y las marcas reconocidas mencionadas en el artículo 7 del "Reglamento" se refieren a marcas que tienen una historia de producción y operación de más de 30 años y son reconocidas en toda la provincia o el país. 21. El mismo nombre de empresa mencionado en el "Reglamento" se refiere a los nombres de dos o más empresas que son completamente idénticos. Los nombres de empresa mencionados en estas Medidas se refieren a dos o más empresas de la misma industria cuyos nombres figuran en el; La misma industria es muy similar en pronunciación, forma y significado, o el mismo tamaño de fuente, pero ligeramente diferente en la forma organizativa, lo que fácilmente puede causar confusión o malentendidos entre el público, como "XX Provincia Chutian Automobile Trading Company", "XX Provincia". Centro de comercio de automóviles de Chutian "espera. 22. A las empresas extranjeras (regionales) que soliciten el registro de un nombre empresarial en China y a las empresas con inversión extranjera que soliciten el registro de un nombre empresarial por adelantado se les cobrarán tarifas de acuerdo con las reglamentaciones pertinentes. Las tarifas para que las empresas nacionales soliciten por separado el registro de nombres por adelantado se cobran de acuerdo con el registro preparatorio y no hay cargos adicionales. 23. Las autoridades de registro de todos los niveles han aprobado el registro, pero si no cumple con el espíritu del Reglamento y este aviso, debe corregirse paso a paso. Si no ha surgido ninguna disputa o controversia en la historia, se permite seguir utilizándolo. Deberán corregirse resueltamente aquellas que no se ajusten a lo dispuesto en los artículos 9 y 13 del Reglamento. Las oficinas de administración industrial y comercial de todas las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central deben informar periódicamente el estado de la rectificación a la Administración Estatal de Industria y Comercio.