¿Cuáles son las normas de gestión del ahorro? Reglamento de Gestión del Ahorro Reglamento del Consejo de Estado de 1992 65438+2 11. Capítulo 1 Disposiciones Generales del Consejo de Estado Artículo 1 Con el fin de desarrollar la industria del ahorro, proteger los derechos e intereses legítimos de los depositantes y fortalecer la gestión del ahorro. , se formulan estas regulaciones. Artículo 2 Todas las instituciones de ahorro y las personas que realicen negocios de ahorro dentro de China deben cumplir con las disposiciones de este Reglamento. Artículo 3 El término "ahorro", tal como se menciona en este Reglamento, se refiere a una actividad en la que un individuo deposita todo el RMB o moneda extranjera en una institución de ahorro, y la institución de ahorro emite una libreta o certificado de depósito. El individuo retira el principal y los intereses. el depósito con base en la libreta o certificado de depósito, y la institución de ahorro paga el principal y los intereses del depósito de acuerdo con la reglamentación. Ninguna unidad o individuo podrá convertir fondos públicos en depósitos de ahorro a nombre de un individuo. Artículo 4 El término "instituciones de ahorro", tal como se menciona en este Reglamento, se refiere a las instituciones que manejan negocios de ahorro en bancos y cooperativas de crédito aprobadas por el Banco Popular de China o sus sucursales, así como a las instituciones que manejan negocios de ahorro de conformidad con la ley por empresas postales. Artículo 5 El Estado protege la propiedad y otros derechos e intereses legítimos de los depósitos de ahorro legales de los individuos y los alienta a participar en los ahorros. Las instituciones de ahorro deben respetar los principios de "depósitos voluntarios, retiros gratuitos, depósitos que devengan intereses y confidencialidad de los depositantes" al realizar actividades de ahorro. Artículo 6 El Banco Popular de China es responsable de la gestión del ahorro nacional. El Banco Popular de China y sus sucursales son responsables de aprobar las instituciones de ahorro y las empresas de ahorro, coordinar y arbitrar las disputas comerciales de ahorro entre las instituciones de ahorro relevantes, supervisar y auditar el trabajo comercial de las instituciones de ahorro y corregir y castigar a quienes violen las leyes nacionales de ahorro. Normas y políticas. Artículo 7 Con la aprobación del Consejo de Estado, el Banco Popular de China podrá tomar medidas apropiadas para estabilizar los depósitos y proteger los intereses de los depositantes. Artículo 8 Excepto las instituciones de ahorro, ninguna unidad o individuo podrá gestionar negocios de ahorro. Capítulo 2 Instituciones de Ahorro Artículo 9 El establecimiento de instituciones de ahorro seguirá los principios de planificación unificada, conveniencia para las masas, énfasis en resultados prácticos y garantía de seguridad. Artículo 10 Para establecer una institución de ahorro, debe presentarse al Banco Popular de China o su sucursal para su aprobación de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y solicitar una "Licencia de Negocios Financieros", a menos que las leyes y regulaciones administrativas nacionales dispongan lo contrario. Artículo 11 Se deben cumplir las siguientes condiciones para establecer una institución de ahorro: (1) Tener un nombre de institución, estructura organizacional y locales comerciales; (2) Tener no menos de cuatro miembros del personal que estén familiarizados con el negocio de ahorro; precauciones de seguridad necesarias. Artículo 12 Con la aprobación de la sucursal local del Banco Popular de China, una institución de ahorro podrá establecer una agencia de ahorro. Las medidas de gestión de las instituciones de ahorro las formula el Banco Popular de China. Artículo 13 Las instituciones de ahorro funcionarán según los horarios establecidos y no suspenderán operaciones ni acortarán el horario comercial sin autorización. Artículo 14 Las instituciones de ahorro garantizarán el pago del principal y los intereses de los depósitos de ahorro y no se negarán a pagar el principal y los intereses de los depósitos de ahorro en violación de las normas. Artículo 15 Las instituciones de ahorro no utilizarán medios desleales para absorber los depósitos de ahorro. Capítulo 3 Negocios de ahorro Artículo 16 Las instituciones de ahorro pueden manejar los siguientes negocios de ahorro en RMB: (1) Depósitos de ahorro corrientes; (2) Depósitos de suma global y retiros de depósitos de ahorro a plazo; (3) Retiros de suma global de depósitos de ahorro a plazo; 4) Depósitos de ahorro a plazo fijo; (5) Depósitos de ahorro a plazo fijo; (6) Depósitos de ahorro a plazo fijo (RMB); (8) Otros aprobados por el Banco Popular de China; Tipos de depósitos de ahorro. Artículo 17 Con la aprobación del departamento de administración de divisas, las instituciones de ahorro podrán realizar los siguientes negocios de ahorro en moneda extranjera: (1) Depósitos de ahorro corrientes; (2) Depósitos de ahorro a plazo fijo; (3) Otros tipos de monedas extranjeras aprobadas por el Departamento de Administración de Cambios. el Depósito de Ahorros del Banco Popular de China. Cuando se trate de negocios de ahorro en moneda extranjera, el principal y los intereses del depósito deberán pagarse en moneda extranjera. Artículo 18 Al gestionar el negocio de depósitos de ahorro a plazo, las instituciones de ahorro podrán gestionar la transferencia automática de depósitos de ahorro a plazo para los depositantes según sus deseos. Artículo 19 De conformidad con las políticas pertinentes de la reforma nacional de la vivienda y las necesidades reales, y con la aprobación de la sucursal local del Banco Popular de China, las instituciones de ahorro pueden gestionar negocios de ahorro personal para la vivienda. Artículo 20 Con la aprobación del Banco Popular de China o sus sucursales, las instituciones de ahorro pueden realizar los siguientes negocios financieros: (1) Ventas y reembolsos de letras del Tesoro, bonos financieros, bonos corporativos y otros valores para residentes individuales (2) Individuales; Certificados de ahorro a plazo fijo y pequeños negocios de préstamos hipotecarios. (3) Otros servicios financieros. Artículo 21 Las instituciones de ahorro pueden encargarse del negocio de pagar salarios y cobrar alquileres, facturas de agua y electricidad, etc. Capítulo 4 Tasas de interés y cálculo de los depósitos de ahorro Artículo 22 Las tasas de interés de los depósitos de ahorro serán formuladas por el Banco Popular de China y serán publicadas después de la aprobación del Consejo de Estado, o podrán ser formuladas y publicadas por el Banco Popular de China autorizado. por el Consejo de Estado. Artículo 23 Las instituciones de ahorro deberán publicar en el mercado las tasas de interés de los depósitos de ahorro y no podrán modificarlas sin autorización. Artículo 24 Si todos los depósitos de ahorro a plazo no vencidos se retiran por adelantado, el interés se calculará de acuerdo con la tasa de interés de los depósitos de ahorro vigente publicada en la fecha de retiro; si parte del mismo se retira por adelantado, el interés se calculará y pagará el día; la tasa de interés de los depósitos de ahorro vigentes publicada en la fecha de retiro, y el interés sobre la parte restante se calculará con base en la tasa de interés de los depósitos de ahorros a plazo publicada en la fecha de apertura de la cuenta. Artículo 25 Si un depósito de ahorro a plazo se retira vencido y excede el período de depósito original, el interés se calculará con base en la tasa de interés actual del depósito de ahorro publicada en la fecha del retiro, excepto para la transferencia automática según lo acordado. Artículo 26 Si la tasa de interés de los depósitos de ahorro a plazo se ajusta durante el período de depósito, los intereses se calcularán y pagarán de acuerdo con la tasa de interés correspondiente de los depósitos de ahorro a plazo anunciada en la fecha de apertura del certificado de depósito. Artículo 27 Si la tasa de interés actual de los depósitos de ahorro se ajusta durante el período de depósito, los intereses se calcularán y pagarán con base en la tasa de interés actual de los depósitos de ahorro publicada en la fecha de liquidación de intereses. Si se retiran todos los depósitos de ahorro actuales, el interés se calculará con base en la tasa de interés de los depósitos de ahorro actuales publicada el día de cierre. Artículo 28 Los depositantes que crean que hay un error en el pago de intereses sobre los depósitos de ahorro tienen derecho a solicitar una revisión a la institución de ahorro administrador; la institución de ahorro administrador deberá aceptar y revisar la solicitud con prontitud.
Capítulo 5 Retiro Anticipado, Informe de Pérdidas, Consulta y Transferencia Artículo 29 Los depositantes que retiren anticipadamente depósitos de ahorro a plazo no vencidos deberán presentar un certificado de depósito y un certificado de identidad del depositante. Al retirar dinero en nombre de un depositante, el beneficiario también debe poseer el certificado de identidad del depositante. Artículo 30 Los certificados de depósito a plazo y las libretas de ahorro se dividen en formas nominativas y formas al portador. Los certificados de depósito registrados y las libretas de ahorro se pueden declarar como perdidos, pero los certificados de depósito y las libretas de ahorro al portador no se pueden declarar como perdidos. Artículo 31 Si un depositante pierde su recibo de depósito, libreta o sello reservado, deberá proporcionar inmediatamente prueba de identidad, proporcionar el nombre del depositante, hora de apertura de la cuenta, tipo de depósito, monto, número de cuenta, dirección y otra información relevante, y presentar una declaración por escrito. documento a la institución de ahorro donde abrió la cuenta. Solicitar informe de pérdida. En circunstancias especiales, el depositante puede solicitar informar la pérdida oralmente o por carta, pero debe solicitarlo por escrito dentro de los cinco días. Después de aceptar un informe de pérdida, una institución de ahorro debe dejar de pagar los depósitos de ahorro inmediatamente; si el depósito de ahorro ha sido retirado por otros antes de aceptar un informe de pérdida, la institución de ahorro no será responsable de compensación. Artículo 32 Las instituciones de ahorro y su personal tienen la responsabilidad de mantener la confidencialidad de los ahorros de los depositantes. Las instituciones de ahorro no pueden consultar, congelar o transferir depósitos de ahorro en nombre de ninguna unidad o individuo, a menos que las leyes y reglamentos administrativos nacionales dispongan lo contrario. Artículo 33 Si la disputa sobre la propiedad de un depósito de ahorro involucra la transferencia de la propiedad, la institución de ahorro deberá tramitar los procedimientos de transferencia de acuerdo con la sentencia, fallo o carta de mediación legalmente efectiva del tribunal popular. Capítulo 6 Responsabilidades Legales Artículo 34 Cualquier unidad o individuo que viole las disposiciones de este Reglamento y cometa cualquiera de los siguientes actos deberá realizar correcciones por parte del Banco Popular de China o sus sucursales, y podrá ser multado, suspendido para su rectificación, o revocar sus servicios financieros según la gravedad del caso si las circunstancias son lo suficientemente graves como para constituir un delito, se investigará la responsabilidad penal de conformidad con la ley: (1) Iniciar un negocio de ahorro sin autorización; Establecer una institución de ahorro sin autorización; (3) Una institución de ahorro que establezca una nueva variedad de ahorro sin autorización; (4) Una institución de ahorro que establezca un nuevo tipo de ahorro sin autorización; (5) Suspender o acortar el horario comercial sin autorización; (6) Las instituciones de ahorro utilizan medios inadecuados para absorber los depósitos de ahorro; (7) Violar las regulaciones nacionales sobre tasas de interés y cambiar las tasas de interés de los depósitos de ahorro sin autorización; o consultar, congelar o transferir depósitos de ahorro sin procedimientos legales (9) Otras violaciones de las leyes, regulaciones y políticas nacionales de ahorro; Cualquiera que viole el párrafo 2 del artículo 3 de este Reglamento será sancionado de conformidad con las normas nacionales pertinentes. Artículo 35 Si el interesado no está satisfecho con la decisión sancionadora, podrá solicitar la reconsideración de conformidad con lo dispuesto en el "Reglamento Administrativo de Reconsideración". Si la parte interesada no está satisfecha con la decisión de reconsideración, podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con las disposiciones de la Ley de lo Contencioso Administrativo de la República Popular China. Artículo 36 Si el solicitante de reconsideración no presenta la demanda dentro del plazo y no implementa la decisión de reconsideración, se seguirá el "Reglamento Administrativo de Reconsideración". Artículo 37 Si una institución de ahorro viola las regulaciones estatales pertinentes, infringe los derechos e intereses legítimos de los depositantes y causa pérdidas, será responsable de la compensación de acuerdo con la ley. Capítulo 7 Disposiciones complementarias Artículo 38 Para los depósitos de ahorro a plazo antes de la implementación de este Reglamento, el interés se calculará de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes antes de la implementación de este Reglamento durante el período de depósito original. Artículo 39 El Banco Popular de China es responsable de la interpretación de este Reglamento, y los detalles de implementación serán formulados por el Banco Popular de China. Artículo 40 El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de marzo de 1993. Los "Estatutos de Asociación del Banco Popular de China" emitidos por el Banco Popular de China el 28 de mayo de 1980 fueron abolidos al mismo tiempo.