Contenidos del registro de propiedad de viviendas urbanas y medidas de gestión
Con el fin de fortalecer la gestión de la propiedad de la vivienda urbana, mantener el orden del mercado inmobiliario y proteger los derechos e intereses legítimos de los propietarios de viviendas, estas Medidas se formulan de conformidad con lo dispuesto en el " Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China".
Segundo
Este método se aplica al registro de propiedad de viviendas dentro del ámbito de terrenos de propiedad estatal en áreas de planificación urbana.
Artículo
El término "registro de propiedad de vivienda", tal como se menciona en estas Medidas, se refiere al registro de propiedad de vivienda y otros derechos de vivienda derivados de los derechos antes mencionados por parte de la administración de bienes raíces. departamento en nombre del gobierno. El registro es el acto de confirmar la propiedad de una casa de acuerdo con la ley.
El término "titular de derechos de vivienda", como se menciona en estas Medidas, se refiere a personas jurídicas, otras organizaciones y personas físicas que disfrutan legalmente de la propiedad de una vivienda, derechos de uso de la tierra y otros derechos inmobiliarios dentro del ámbito de la ocupación de la vivienda.
El término "solicitantes de derecho a vivienda", tal como se menciona en estas Medidas, se refiere a personas jurídicas, otras organizaciones y personas físicas que han obtenido una casa y han solicitado el registro de la misma, pero no han obtenido un certificado de propiedad de la vivienda.
Artículo 4
El Estado implementa un sistema de registro y certificación de propiedad de viviendas.
Los solicitantes deberán, de acuerdo con las regulaciones nacionales, solicitar el registro de propiedad de la casa al departamento administrativo de bienes raíces del gobierno popular donde se encuentra la casa (en lo sucesivo, la autoridad de registro) y obtener una propiedad de la casa. certificado.
Artículo 5
El certificado de propiedad de la casa es la única prueba legal de que el obligante es propietario de la casa conforme a la ley y ejerce el derecho a poseerla, usarla, aprovecharla y disponer de ella. la casa.
Los derechos de vivienda registrados de conformidad con la ley están protegidos por las leyes nacionales.
Artículo 6
El registro de propiedad de la vivienda seguirá el principio de que la propiedad de la vivienda es coherente con el propietario de los derechos de uso del suelo dentro del ámbito de la ocupación de la vivienda.
Artículo 7
Cuando los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior tengan departamentos encargados de la gestión de bienes raíces y la administración de tierras, podrán emitir y emitir certificados unificados de propiedad de bienes raíces, en de acuerdo con las estipulaciones de la Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos, confirmando y cambiando respectivamente la propiedad de la casa y los derechos de uso de la tierra dentro del alcance de la ocupación de la casa, e incluyéndolos en el certificado de propiedad de la propiedad inmobiliaria. La forma del certificado de título de propiedad inmobiliaria se informará al departamento administrativo de construcción del Consejo de Estado para su registro.
Artículo 8
El departamento administrativo de construcción del Consejo de Estado es responsable del registro y gestión de la propiedad de viviendas en todo el país.
Los departamentos administrativos de construcción de los gobiernos populares de las provincias y regiones autónomas son responsables del registro y gestión de la propiedad de viviendas dentro de sus respectivas regiones administrativas.
Los departamentos administrativos de bienes raíces de los gobiernos populares de los municipios, ciudades y condados son responsables del registro y gestión de la propiedad de viviendas dentro de sus respectivas regiones administrativas. Artículo 9
El registro de propiedad de la vivienda se divide en:
(1) Registro general;
(2) Registro inicial;
( 3) Transferencia de registro;
(4) Cambio de registro;
(5) Registro de otros derechos;
(6) Cancelación de registro.
Artículo 10
El registro de propiedad de la vivienda se realizará de conformidad con los siguientes procedimientos:
(1) Aceptar la solicitud de registro;
(2) Revisión de propiedad;
(3) Anuncio;
(4) Si se aprueba el registro, se emitirá un certificado de propiedad de la vivienda.
El punto (3) de este artículo se aplica a los registros que la autoridad de registro considere necesario anunciar.
Artículo 11
El registro de propiedad de la vivienda será solicitado por el obligante (solicitante). Si el titular del derecho (solicitante) es una persona jurídica u otra organización, se utilizará su nombre legal y la solicitud será presentada por su representante legal;
Si el titular del derecho (solicitante) es una persona física, se utilizará su nombre legal para aplicar el nombre.
* * *Algunas casas han sido solicitadas por * * *alguien* * *.
La inscripción de otros derechos sobre una casa debe ser solicitada tanto por el obligante como por el obligante.
Las viviendas públicas gestionadas directamente por el departamento administrativo de bienes raíces serán registradas directamente por la autoridad registradora.
Artículo 12
El obligante (solicitante) podrá encomendar a un agente la solicitud del registro de propiedad de la vivienda.
Artículo 13
Al solicitar el registro, el titular del derecho (solicitante) deberá presentar un certificado válido de la unidad o del personal pertinente a la autoridad de registro.
Cuando un agente solicita el registro, además del certificado válido del agente, también debe presentar un poder escrito del obligante (solicitante) a la autoridad de registro.
Artículo 14
El registro general se refiere al registro de la propiedad de una vivienda dentro de una determinada región administrativa por parte de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior dentro de un cierto período de tiempo según las necesidades.
Cuando la agencia de registro lo considere necesario, con la aprobación del gobierno popular local a nivel de condado o superior, podrá renovar el certificado de propiedad del edificio dentro de la región administrativa.
Todo lo que esté incluido en el ámbito de registro general, verificación o renovación de certificado, independientemente de si el obligante ha recibido un certificado de propiedad de la vivienda en el pasado o si ha cambiado el estado de propiedad, debe registrarse dentro del período prescrito.
Los plazos para el registro general, la verificación y la renovación de certificados serán estipulados por los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior.
Artículo 15
El registro general, la verificación y la renovación del certificado serán anunciados por el gobierno popular local a nivel de condado o superior 30 días antes del inicio del período prescrito.
El anuncio deberá incluir los siguientes contenidos:
(1) Área de registro, verificación y reposición;
(2) Plazo de solicitud; p>
(3) Documentos relevantes que las partes creen que deben presentarse;
(4) El lugar donde se aceptará la solicitud;
(5) Otros asuntos que debe ser anunciado.
Artículo 16
Para una casa de nueva construcción, el solicitante deberá solicitar a la autoridad de registro el registro inicial de propiedad de la casa dentro de los 3 meses posteriores a la finalización de la casa y presentar el terreno. certificado de uso o certificado de derecho de uso de la tierra, permiso de planificación del terreno de construcción, permiso de planificación del proyecto de construcción, permiso de construcción, datos de aceptación de finalización de la vivienda y otros documentos de respaldo relevantes.
Cuando una casa en un terreno colectivo se convierte en una casa en un terreno de propiedad estatal, el solicitante deberá presentar el certificado de uso del suelo y otros documentos pertinentes a la autoridad de registro dentro de los 30 días siguientes a la fecha del hecho. y solicitar el registro inicial de propiedad de la vivienda.
Artículo 17
Si la propiedad de una casa se transfiere por venta, permuta, donación, herencia, asignación, transmisión, división, fusión, adjudicación, etc., las partes deberán declarar la transferencia de propiedad a partir de la fecha del hecho Solicitar el registro de transferencia dentro de los 90 días siguientes a la fecha de la transferencia.
Cuando el obligante solicite el registro de transferencia, deberá presentar el certificado de propiedad de la vivienda y los contratos, convenios, certificados y otros documentos pertinentes.
Artículo 18
En cualquiera de las siguientes circunstancias, el titular del derecho deberá solicitar el registro de cambio dentro de los 30 días siguientes a la fecha del hecho:
(1 ) Cambios en la calle, número de casa o nombre de la casa donde está ubicada la casa;
(2) Aumento o disminución del área de la vivienda;
(3) Reconstrucción de la casa;
(4) Otras circunstancias previstas por las leyes y reglamentos.
Cuando el titular del derecho solicite el registro de cambio, deberá presentar el certificado de propiedad de la vivienda y los documentos justificativos pertinentes.
Artículo 19
Si se establecen otros derechos como el derecho de hipoteca sobre la casa y el derecho hipotecario, el obligante deberá solicitar el registro de otros derechos dentro de los 30 días siguientes a la fecha del hecho.
Cuando un obligante solicite el registro de otros derechos sobre una casa, deberá presentar el certificado de propiedad de la casa, el contrato para el establecimiento de otros derechos como el derecho hipotecario de la casa, el derecho hipotecario y otros documentos justificativos pertinentes. documentos.
Artículo 20
El registro de propiedad de la vivienda se basará en el número de la casa, el edificio, la suite (habitación) y la parte con límites de propiedad específicos como unidad básica.
Artículo 21
En cualquiera de las siguientes circunstancias, la agencia registradora registrará directamente a su nombre de acuerdo con la ley y no expedirá un certificado de propiedad de la vivienda:
(1) ) Casas administradas por el departamento administrativo de bienes raíces de acuerdo con la ley;
(2) Casas sobre las cuales nadie reclama derechos;
(3) Otros circunstancias previstas por las leyes y reglamentos.
Artículo 22
En cualquiera de las siguientes circunstancias, el registro podrá suspenderse previa solicitud del titular del derecho (solicitante):
(1) Hay Fallo presentar materiales de certificación a tiempo por razones justificables;
(2) Los procedimientos deben completarse de acuerdo con las regulaciones;
(3) La suspensión del registro puede concederse conforme a las leyes y regulaciones.
Artículo 23
En caso de que concurra cualquiera de las siguientes circunstancias, la autoridad registradora tomará la decisión de no registrar:
(1) Construcción ilegal;
(2) Construcciones temporales;
(3) Otras circunstancias previstas por las leyes y reglamentos.
Artículo 24
Por pérdida de la vivienda, vencimiento del plazo de uso del suelo, extinción de otros derechos, etc. , el titular del derecho deberá solicitar la cancelación del registro dentro de los 30 días siguientes a la fecha de ocurrencia del hecho.
Cuando el obligante solicite la cancelación del registro, deberá presentar el certificado de propiedad de la vivienda original, otros certificados de derechos, contratos, acuerdos, certificados y otros documentos pertinentes.
Artículo 25
La autoridad registral tiene derecho a cancelar el certificado de propiedad de la vivienda en cualquiera de las siguientes circunstancias:
(a) La declaración es falsa;
(2) Se modifica el certificado de propiedad de la vivienda;
(3) Se pierden los derechos de la vivienda y el titular del derecho no cancela el registro de propiedad de la vivienda dentro del plazo prescrito; p>
(4) El registro de propiedad de la vivienda es inexacto debido a errores del personal de la agencia de registro.
Para cancelar un certificado de propiedad de la vivienda, la autoridad de registro deberá tomar una decisión por escrito, notificarla a las partes y retirar el certificado de propiedad de la vivienda original o declarar inválido el certificado de propiedad de la vivienda original.
Artículo 26
La autoridad de registro decidirá si se registra dentro de los 7 días siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud de registro. Si se suspende el registro, se notificará al obligante (solicitante) en. escribiendo.
Artículo 27
La autoridad de registro examinará la solicitud del titular del derecho (solicitante). Si la propiedad es clara y la fuente de los derechos de propiedad está completa, el registro inicial, el registro de transferencia, el registro de cambio y otros registros de derechos se aprobarán dentro de los 30 días posteriores a la aceptación del registro y se emitirá un certificado de cancelación de propiedad de la vivienda; ser aprobado dentro de los 15 días siguientes a la aceptación del registro, y cancelar el certificado de propiedad de la vivienda.
Artículo 28
Para el registro de propiedad de una vivienda, el titular del derecho (solicitante) deberá pagar las tarifas de registro y las tarifas del certificado de propiedad de acuerdo con las regulaciones nacionales.
Los métodos y normas para recaudar las tasas de registro son formulados uniformemente por el Estado.
Previamente a la promulgación de las medidas y normas unificadas formuladas por el Estado, se implementarán las medidas y normas de cada provincia, región autónoma y municipio directamente dependientes del Gobierno Central.
Artículo 29
Si el titular del derecho (solicitante) solicita tarde el registro de propiedad de la vivienda, la agencia de registro puede cobrar una tarifa de registro inferior a tres veces la tarifa de registro prescrita.
Artículo 30
El personal que se dedique al registro de propiedad de la vivienda deberá recibir formación profesional y estar en posesión de un certificado para trabajar. Artículo 31 Los certificados de propiedad de vivienda incluyen certificados de propiedad de vivienda, certificados de propiedad de vivienda, certificados de propiedad de vivienda o certificados de propiedad de vivienda, certificados de propiedad de vivienda y certificados de propiedad de vivienda.
Artículo 32* * *Para algunas casas, los titulares de derechos recomendados por los titulares de derechos recibirán el certificado de propiedad de la vivienda. Las * * * casas restantes son propiedad de * * * personas titulares de 1 certificado de derechos de propiedad.
El certificado de propiedad de la vivienda y el certificado de propiedad de la vivienda tienen el mismo efecto jurídico.
Artículo 33 El título de propiedad de la vivienda lo ostentan otros titulares de derechos. Los titulares de otros derechos ejercen otros derechos de conformidad con la ley y están protegidos por las leyes nacionales.
Artículo 34 Los formatos del "Certificado de propiedad de la vivienda", el "Certificado de propiedad de la vivienda" y el "Certificado de propiedad de la vivienda" serán formulados uniformemente por el departamento administrativo de construcción del Consejo de Estado. El certificado es supervisado uniformemente por el departamento administrativo de construcción del Consejo de Estado y emitido por los departamentos administrativos de bienes raíces municipales y del condado.
Artículo 35 El certificado de propiedad de la vivienda está dañado y debe ser reemplazado después de la inspección por parte de la autoridad de registro. Si se pierde el certificado de propiedad de la vivienda, el obligante deberá declararlo inválido de manera oportuna y solicitar un reemplazo a la autoridad de registro. La autoridad de registro hará un anuncio de reemisión y, si no hay objeciones dentro de los seis meses, se emitirá la reemisión. Artículo 36 Si un certificado de propiedad de la vivienda se obtiene por medios inadecuados, como una declaración falsa u ocultación de la propiedad de la vivienda, la agencia de registro retirará el certificado de propiedad de la vivienda o lo declarará inválido y podrá imponer una multa de 1.000 yuanes al parte interesada.
Si se modifica o falsifica un certificado de propiedad de una vivienda, el certificado no será válido y la autoridad de registro puede imponer una multa de 1.000 yuanes a la parte afectada.
Si un certificado de propiedad de la vivienda se imprime ilegalmente, la autoridad de registro confiscará el certificado de propiedad de la vivienda impreso ilegalmente y podrá imponer una multa de 6,5438 millones de yuanes a 300.000 yuanes a la parte interesada si se constituye un delito; , Investigar la responsabilidad penal de conformidad con la ley.
Artículo 37 Si el registro incorrecto es causado por culpa del personal de la autoridad de registro, causando que el titular del derecho sufra pérdidas económicas, la autoridad de registro será responsable de compensar las pérdidas económicas directas de la parte interesada.
Artículo 38 Si algún miembro del personal de la agencia de registro descuida sus deberes, comete malas prácticas para beneficio personal, acepta sobornos, abusa de su autoridad o se excede en su autoridad al expedir certificados de propiedad de vivienda, será sujeto a sanciones administrativas conforme a la ley; si se constituye delito, se perseguirá la responsabilidad penal conforme a la ley. El registro de propiedad de la vivienda según lo estipulado en el artículo 2 del artículo 39 se implementará con referencia a estas Medidas.
Artículo 40 Los gobiernos populares de todas las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central podrán formular detalles de implementación basados en estas Medidas.
Artículo 41 El departamento administrativo de construcción municipal del Consejo de Estado es responsable de la interpretación de estas Medidas.
Artículo 42 Las presentes Medidas entrarán en vigor a partir del 65438 de junio de 1998 + 1 de octubre.