Regulaciones de gestión de tierras de Tianjin
La gestión territorial de la Zona de Desarrollo Económico y Tecnológico de Tianjin y la Zona de Libre Comercio del Puerto de Tianjin se llevará a cabo de acuerdo con las leyes, reglamentos y disposiciones pertinentes de esta ciudad. Artículo 3 Los derechos de propiedad y uso de la tierra están protegidos por la ley y no serán infringidos por ninguna unidad o individuo.
Está prohibido apropiarse, comerciar o transferir ilegalmente tierras.
Los terrenos de propiedad estatal y los terrenos de construcción en ciudades (calles) y pueblos se utilizan mediante una tarifa.
Las medidas específicas para el uso remunerado de terrenos de construcción en municipios (pueblos) y aldeas serán formuladas por el Gobierno Popular Municipal. Artículo 4 Los gobiernos populares de todos los niveles de esta ciudad valorarán y utilizarán racionalmente la tierra, protegerán eficazmente la tierra cultivada y evitarán la ocupación arbitraria y el abuso de la tierra cultivada. Artículo 5 El departamento de administración de tierras municipal gestionará uniformemente los terrenos de la ciudad.
Los departamentos de administración de tierras de distrito y condado son responsables de la gestión de tierras dentro de sus propias regiones administrativas y están bajo el liderazgo del departamento de administración de tierras municipal en asuntos comerciales.
Los gobiernos populares de los municipios y ciudades son responsables de la gestión de la tierra dentro de sus propias áreas administrativas y están bajo el liderazgo de los departamentos de administración de tierras del distrito y del condado.
Los departamentos de ferrocarriles, puertos, granjas y otros son responsables de la planificación, utilización y protección de la tierra de sus propios departamentos y sistemas, y están bajo el liderazgo de los departamentos de administración de tierras municipales, distritales y de condado.
El departamento de gestión territorial de las tropas estacionadas en Tianjin es responsable de la planificación, utilización y protección de las tierras militares y está sujeto a la orientación del departamento municipal de gestión territorial en términos de negocios. Artículo 6 Los gobiernos populares municipales, distritales y de condado elogiarán y recompensarán a las unidades e individuos que hayan logrado logros sobresalientes en el cumplimiento de las leyes y regulaciones territoriales, reprimiendo activamente las violaciones de tierras, protegiendo y desarrollando los recursos territoriales, utilizando racionalmente la tierra y llevando a cabo las actividades pertinentes. investigación científica. Capítulo 2 Propiedad y Derechos de Uso de la Tierra Artículo 7 Son propiedad de todo el pueblo, es decir, del Estado, las siguientes tierras:
(1) Tierras urbanas
(2); ) Confiscación, requisa, expropiación, adquisición y reanudación de tierras de propiedad estatal (excepto tierras demarcadas o determinadas como de propiedad colectiva según la ley);
(3) Bosques, pastizales, montañas, terrenos baldíos, marismas y playas fluviales que no están determinadas como propiedad colectiva del Estado y otras tierras;
(4) De conformidad con los procedimientos legales, las casas construidas por organizaciones económicas colectivas agrícolas en tierras de propiedad colectiva se venden a unidades propiedad de todo el pueblo, unidades de propiedad de colectivos urbanos y residentes con registro de hogar no agrícola en las ciudades. El terreno ocupado por la casa. Artículo 8 Las tierras que no sean de propiedad estatal especificadas en el artículo 7 del presente Reglamento serán de propiedad colectiva. Artículo 9 Las tierras de propiedad estatal y las tierras de propiedad colectiva podrán ser designadas para su uso por unidades o individuos de conformidad con la ley. Artículo 10 Los usuarios de tierras de propiedad estatal, los propietarios de tierras colectivas y los usuarios de tierras de construcción no agrícolas de tierras colectivas deben solicitar el registro de tierras al departamento de administración de tierras del distrito o condado donde se encuentra la tierra. Después de la revisión y aprobación, el gobierno popular municipal lo hará. expedir certificados de registro de tierras de propiedad estatal; los gobiernos populares de distrito y condado emitirán certificados de propiedad colectiva de tierras y certificados de uso de tierras colectivas de construcción. Artículo 11 Cualquiera que ocupe terrenos en áreas administrativas de distrito o condado deberá solicitar el registro de tierras en el departamento administrativo de tierras del distrito o condado donde se encuentra el terreno. Los gobiernos populares municipales y de condado emitirán certificados de propiedad de la tierra o certificados de uso, respectivamente, basándose en la naturaleza de los derechos sobre la tierra y de conformidad con las disposiciones del artículo 10 de este Reglamento. Artículo 12 Si la propiedad de la tierra o los derechos de uso cambian o los derechos de uso de la tierra se transfieren debido a la venta o transferencia legal de edificios o anexos sobre el suelo, se presentará una solicitud de registro de cambio al departamento de administración de tierras del distrito o condado donde se ubica el terreno y el departamento de administración de tierras de la ciudad, distrito o condado El gobierno popular del condado reemplazará el certificado de terreno. Artículo 13 Para utilizar la tierra temporalmente, se debe solicitar el registro de la tierra al departamento de administración de tierras del distrito o condado donde se encuentra la tierra, y el departamento de administración de tierras del distrito o condado emitirá un "Certificado de uso temporal de la tierra". Artículo 14 Una vez recuperados los derechos de uso de la tierra de propiedad estatal de conformidad con la ley, los departamentos de administración de tierras del distrito o condado se encargarán de la cancelación de los procedimientos de registro de la tierra. Artículo 15 Los departamentos administrativos de tierras de todos los niveles deben hacer un buen trabajo en el estudio de tierras, el registro de tierras, la evaluación de tierras y las estadísticas de tierras, y establecer y mejorar el sistema de gestión catastral.
Los propietarios y usuarios de tierras deberán proporcionar a los departamentos de administración de tierras los documentos y la información necesarios para las estadísticas y estudios territoriales, y no realizarán informes falsos, ocultarán informes, se negarán a informarlos ni los falsificarán ni alterarán. . Artículo 16 Las disputas sobre la propiedad de la tierra y los derechos de uso se manejarán de conformidad con el artículo 13 de la Ley de Gestión de Tierras y el artículo 8 del "Reglamento sobre la Aplicación de la Ley de Gestión de Tierras" del Consejo de Estado. Capítulo 3 Utilización y protección de la tierra Artículo 17 Se formulará un plan general para el uso de la tierra. El uso del suelo debe cumplir con la planificación urbana.
Los planes generales de uso de la tierra de ciudades, distritos (condados) y municipios (pueblos) son organizados y preparados por los gobiernos populares al mismo nivel respectivamente, y se implementan después de ser presentados al gobierno popular en al siguiente nivel superior para su aprobación.
Las revisiones del plan general de uso de la tierra deben ser aprobadas por la autoridad aprobadora original. Artículo 18 Los terrenos de construcción no agrícolas se gestionarán según los planos. El departamento administrativo de tierras municipal y el departamento administrativo de planificación municipal prepararán indicadores de planificación del uso de la tierra de acuerdo con el plan nacional. No se deben superar los indicadores de ordenamiento territorial.