Reglamento sobre custodia y repatriación de la provincia de Sichuan
El establecimiento, cambio y cancelación de agencias de custodia y repatriación deberá ser aprobado por el Gobierno Popular Provincial. Artículo 4 Los gobiernos populares a nivel provincial, municipal (prefectura) y distrital (ciudad, distrito) garantizarán efectivamente los fondos necesarios para el trabajo de recepción y repatriación. Artículo 5 Los derechos e intereses legítimos de los delincuentes están protegidos por la ley. Los detenidos tienen derecho a denunciar y acusar a las agencias de detención y deportación y al personal de deportación por infracciones a los departamentos pertinentes. Artículo 6 Los trabajos de recepción y repatriación dentro de la región administrativa de la provincia de Sichuan se llevarán a cabo de conformidad con este reglamento. Capítulo 2 Responsabilidades Artículo 7 Los órganos de seguridad pública son responsables de recibir los objetivos de alojamiento en las ciudades donde se encuentran los gobiernos populares urbanos y de condado y en los lugares escénicos y turísticos no urbanos, y el departamento de asuntos civiles brinda asistencia. Artículo 8 La agencia de recepción y repatriación del departamento de asuntos civiles es específicamente responsable de la recepción, revisión, gestión y repatriación de los detenidos. Las personas que reciban y repatrien deberán contar con certificados y carteles uniformes.
Los órganos de seguridad pública ayudarán a los departamentos de asuntos civiles en la revisión, gestión y repatriación de los detenidos; los órganos de seguridad pública establecerán agencias de seguridad o comisarías de policía popular en las instituciones de deportación para que sean responsables del público. Gestión de la seguridad durante la deportación. Artículo 9 El departamento administrativo de salud es responsable del tratamiento de los pacientes críticos, los pacientes con enfermedades infecciosas agudas y los pacientes mentales entre los detenidos en instituciones médicas. Los hospitales psiquiátricos establecidos por el departamento de asuntos civiles ayudarán al departamento administrativo de salud en el tratamiento de pacientes mentales entre los reclusos.
Los departamentos de ferrocarriles y transporte deben proporcionar condiciones convenientes para la compra de billetes, la entrada y salida de estaciones (puertos) y el embarque y desembarque (barcos) para trabajos de repatriación.
Las autoridades alimentarias deben ser responsables del suministro de alimentos y aceite a los detenidos de acuerdo con las políticas nacionales. Artículo 10 Los fondos comerciales necesarios para las labores de recepción y repatriación se incluirán en el presupuesto financiero del mismo nivel, serán asignados por los departamentos de asuntos civiles y de seguridad pública del mismo nivel y serán revisados y reembolsados por el departamento financiero. departamento al mismo nivel al final del año. Artículo 11 El gobierno popular del condado (ciudad, distrito) donde están registrados los detenidos es responsable de dirigir y supervisar la recepción y el reasentamiento de las personas repatriadas. Capítulo 3 Alojamiento Artículo 12 Se alojarán las siguientes personas:
(1) Mendigar o mendigar disfrazada
(2) Vivir en la calle sin medios de vida; p>
(3) Aquellos que no tienen residencia normal, documentos legales ni fuente legal de sustento y no tienen hogar;
(4) Aquellos que deben ser alojados de acuerdo con las políticas y regulaciones pertinentes. . Artículo 13 Los órganos de seguridad pública trasladarán sin demora al detenido al organismo de detención y repatriación. El departamento de asuntos civiles tomará una decisión sobre la aceptación del objeto dentro de las 24 horas siguientes a su recepción. Artículo 14 La agencia de detención y repatriación confiscará los artículos peligrosos, venenosos y dañinos y otros artículos prohibidos transportados ilegalmente por los detenidos y emitirá recibos por sus objetos de valor y artículos que no sean apropiados para ser llevados al lugar de entrega para las generaciones futuras; mantener adecuadamente. Capítulo 4 Gestión Artículo 15 La agencia de custodia y repatriación implementará una gestión centralizada de las personas detenidas y repatriadas. El personal femenino es responsable de la gestión de la vida de las reclusas enviadas. Se implementará una gestión protectora para los menores o reclusos discapacitados que ingresen a prisión. Artículo 16 La agencia de acogida y repatriación fortalecerá la educación ideológica y jurídica de los detenidos. Artículo 17 Durante el período de detención y repatriación, la agencia de detención y repatriación organizará a los detenidos que sean capaces de trabajar para participar en el trabajo y cubrir sus propios gastos de alimentación, alojamiento, transporte y otros gastos. Las normas de remuneración para los detenidos en campos de trabajo que participan en trabajos laborales estarán de acuerdo con las regulaciones del departamento provincial de administración laboral y del departamento provincial de asuntos civiles. Artículo 18 La agencia de recepción y repatriación llevará a cabo una gestión civilizada de los detenidos, organizará la vida de los detenidos de acuerdo con las normas prescritas, proporcionará las instalaciones necesarias para la vida, la salud y la educación, cuidará de las mujeres enfermas, discapacitadas y embarazadas, y respetará la vida de las personas étnicas. minorías practican y brindan tratamiento oportuno a los enfermos. Artículo 19 Los prisioneros no deberán participar en los siguientes actos:
(1) Obstruir a la policía popular y al personal de refugio y deportación en el desempeño de sus funciones oficiales;
(2) Violar los derechos personales de otros prisioneros y derechos de propiedad;
(3) Dañar la propiedad pública;
(4) Violar las reglas y regulaciones de la agencia de detención y repatriación. Artículo 20: El personal responsable de la deportación y deportación no podrá realizar los siguientes actos contra los detenidos:
(1) Golpes, regaños, castigos corporales, abusos o humillaciones;
(2 ) Chantajear, extorsionar, malversar o aceptar propiedad;
(3) Retener las necesidades diarias y recolectar propiedad ilegalmente;
(4) Enviarlos a servir al personal administrativo;
(5) Revisar ilegalmente mensajes privados;
(6) Retener materiales de acusación y denuncia;
(7) Descartar deliberadamente a personas deportadas. Artículo 21 Los gastos de alojamiento, transporte, atención médica y otros gastos de los detenidos durante el período de detención y repatriación serán pagados por los propios detenidos o por sus tutores. Si realmente se encuentra en dificultades o no puede pagar, puede solicitar subvenciones al departamento de asuntos civiles. Artículo 22 Si un detenido enferma y muere durante el período de detención y repatriación, la agencia de detención y repatriación notificará de inmediato a su cónyuge, tutor, familiar inmediato o unidad. Si no pudiera hacerse la notificación, se hará un anuncio en un periódico.
Si un detenido fallece anormalmente durante el proceso de custodia y repatriación, el organismo de custodia y repatriación deberá informar prontamente al órgano de seguridad pública.