Disposiciones provisionales sobre la gestión del personal profesional, técnico y directivo chino en empresas con inversión extranjera en la provincia de Sichuan
(1) Seleccionar entre unidades de empresas conjuntas (cooperación) chinas;
(2) Pedir dinero prestado a otras unidades;
(3) Reclutar de la sociedad;
(4) Encontrar empleo entre graduados de escuelas secundarias técnicas y superiores y soldados retirados. Si personal chino es empleado por empresas con inversión extranjera, la unidad original y su departamento competente lo permitirán, a menos que las leyes, reglamentos y normas dispongan lo contrario. Artículo 4 Cuando una empresa con inversión extranjera contrata personal chino para realizar trabajos técnicos y de gestión profesionales, debe firmar un contrato de trabajo escrito y enviar una copia a la unidad de gestión de archivos de personal chino y al departamento de personal del gobierno popular.
El contrato de trabajo debe definir claramente los derechos y obligaciones de ambas partes, las responsabilidades por incumplimiento del contrato de trabajo y las condiciones para cambiar, rescindir o rescindir el contrato de trabajo. Artículo 5 Los salarios (remuneración) del personal profesional, técnico y directivo chino se ajustarán a las reglamentaciones de los departamentos competentes pertinentes del Consejo de Estado. Artículo 6 El personal profesional y técnico chino, los gerentes y las empresas con inversión extranjera deben cumplir con sus contratos de trabajo. Si cualquiera de las partes viola el contrato de trabajo, la otra parte tiene derecho a exigirle que continúe cumpliendo, asumir la responsabilidad por el incumplimiento del contrato y compensar las pérdidas económicas directas. Artículo 7 Las empresas con inversión extranjera pueden rescindir contratos laborales por adelantado en cualquiera de las siguientes circunstancias:
(1) los gerentes profesionales y técnicos chinos no cumplen con sus obligaciones en virtud del contrato de trabajo sin razones justificables;
(2) Los técnicos y gerentes profesionales chinos están enfermos o lesionados no debido al trabajo y no pueden realizar sus trabajos originales después de la expiración del período médico prescrito;
(3) Debido a condiciones o tecnología de producción y operación Las condiciones de los equipos han cambiado y hay un excedente de personal técnico y gerencial profesional chino.
Cuando una empresa de inversión extranjera rescinda un contrato de trabajo de conformidad con la ley, deberá solicitar previamente la opinión del sindicato de trabajadores de la empresa y escuchar su defensa. Artículo 8 Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, las empresas con inversión extranjera no rescindirán el contrato laboral por adelantado:
(1) El personal o gerentes profesionales y técnicos chinos están enfermos o lesionados debido al trabajo, y dentro del plazo período médico prescrito;
(2) el personal de gestión técnica y profesional chino sufre enfermedades ocupacionales o lesiones relacionadas con el trabajo y el comité de evaluación laboral confirma que ha perdido la capacidad de trabajar a nivel de condado o superior durante o después del tratamiento;
(3) El personal técnico y profesional chino y el personal administrativo están durante el embarazo, la licencia de maternidad legal y el período de lactancia. Artículo 9 En cualquiera de las siguientes circunstancias, los técnicos y gerentes profesionales chinos pueden rescindir el contrato de trabajo por adelantado:
(1) La empresa con inversión extranjera no cumple con sus obligaciones estipuladas en el contrato de trabajo sin razones justificables. o infringe el personal profesional y técnico chino y los derechos e intereses legítimos de los gerentes;
(2) el personal técnico y gerencial profesional chino es reclutado en el ejército y ha obtenido un título de escuela secundaria técnica o superior;
(3) Otras circunstancias especiales. Artículo 10 Si cualquiera de las partes solicita rescindir anticipadamente el contrato de trabajo, deberá notificarlo a la otra parte con quince días de antelación. Artículo 11 Si el personal de gestión técnica y profesional chino es enviado a reeducación a través del trabajo o sentenciado, el contrato de trabajo se rescindirá automáticamente. Artículo 12 Si el contrato de trabajo se rescinde o no se renovará al vencimiento, el personal profesional y técnico chino y el personal administrativo serán reubicados de acuerdo con las siguientes disposiciones:
(1) Si está empleado o prestado, el la unidad original se hará cargo y los colocará. En caso de división, fusión o fusión, la unidad que se divida, fusione o fusione se hará cargo y será reubicada. Si la unidad original se disuelve, quiebra o cancela, se procederá al reasentamiento. de conformidad con lo dispuesto en el inciso (2) de este artículo;
(2) Reclutamiento y reasentamiento de la sociedad quienes sean reclutados entre graduados de escuelas secundarias técnicas o veteranos desmovilizados pueden regresar a su lugar de residencia; registrarse como desempleados, buscar empleo y organizar el empleo por su cuenta, o ser asistido por el departamento de personal del gobierno popular del condado (ciudad, distrito) donde se encuentra su residencia para recomendar empleo, o el gobierno popular El departamento de trabajo introduce empleo. Artículo 13 Si el contrato de trabajo no se renueva o rescinde por culpa de los técnicos o gerentes profesionales chinos, la empresa con inversión extranjera pagará un mes de subsidio de subsistencia basado en el salario (remuneración) promedio de los empleados por cada año completo. , no mayor a 12 meses. Artículo 14 Los archivos de personal del personal profesional y técnico chino y del personal administrativo se administran de acuerdo con las siguientes regulaciones:
(1) La selección y el empleo serán administrados por la unidad original;
(2) Personas El departamento de personal del gobierno administra el personal reclutado entre el público, los graduados de escuelas secundarias técnicas y superiores, y el personal militar desmovilizado que conserva el estatus de cuadros bajo propiedad de todo el pueblo. Otros son administrados por unidades relevantes de acuerdo con. normativa vigente. Artículo 15 La antigüedad del personal profesional y técnico chino y de los gerentes se calculará continuamente mientras trabajen en empresas con inversión extranjera, a menos que el Estado estipule lo contrario. Artículo 16 El personal profesional, técnico y directivo chino que conserve la condición de empleados de la empresa estatal será ajustado por el Estado durante el período de trabajo en empresas con inversión extranjera, y sus unidades de gestión de archivos de personal realizarán ajustes de conformidad con reglamentos y registrarlos en sus expedientes personales. Artículo 17 Ninguna unidad o individuo podrá interferir ilegalmente con la autonomía laboral de las empresas con inversión extranjera.