¿Cómo redactar un acuerdo de cooperación firmado por un depositante general en un banco?
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _
La Parte B es una gran consultoría de turismo moderno Empresa en China, principalmente hoteles relacionados con el extranjero, que proporciona servicios de turismo de negocios de alto nivel a comerciantes nacionales y extranjeros de acuerdo con los estándares internacionales. Para mejorar la competitividad en la misma industria y reflejar el sistema de servicio perfecto y la filosofía de gestión humanizada del Partido B, el Partido A proporciona el seguro de accidentes de tránsito correspondiente a sus clientes miembros en función de sus puntos. Este acuerdo se firma después de la negociación entre las dos partes. Los detalles son los siguientes:
Artículo 1 Método de cooperación
Como asegurado, la Parte B asegurará a sus clientes de alta calidad bajo las _ _ _ _ _ _ Cláusulas de seguro de accidentes personales de la Parte A. (Aprobado por la Comisión Reguladora de Seguros de China el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _).
Clientes de calidad se refiere a clientes cuyos puntos acumulados alcanzan _ _ _ _ _ _ _ _ dentro de un año.
Segundo plan de suscripción
1. Monto del seguro: RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ (a todo riesgo). (El monto del seguro de defunción para asegurados menores estará sujeto a las regulaciones de la Comisión Reguladora de Seguros de China)
2 Prima: RMB_ _ _ _ _ _ _ yuanes/acción.
3. Plazo de seguro: 1 año.
4. Cada asegurado se limita a adquirir una pieza de este seguro, y la Parte A no será responsable del exceso de responsabilidad del seguro.
5. Durante un período de seguro, por cada _ _ _ _ _ _ _ _ puntos agregados por el cliente, la Parte B continuará comprando una póliza de seguro durante el próximo año.
Artículo 3 Proceso de suscripción
1. La Parte B debe organizar sus recursos de clientes, recopilar información del cliente y enviar cartas de confirmación del seguro en cualquier momento.
2. El día 20 de cada mes, la Parte B proporciona a la Parte A una lista de clientes de alta calidad con sello oficial (Anexo 1), 1 copia del manuscrito y 1 copia electrónica, confirmación del seguro (. Anexo 2) y el formulario de solicitud de seguro grupal y pagar la prima al mismo tiempo.
3. La Parte A preparará una póliza de seguro grupal basada en la información del seguro proporcionada por la Parte B y emitirá una tarjeta de seguro, que será enviada por la Parte B al asegurado...
4. Seguro para cada período de seguro Si la fecha de inicio es la misma, la Parte A asumirá la responsabilidad del seguro a partir del día 1 del mes siguiente después de recibir la información del seguro y la prima.
5. Dentro de los 5 días siguientes a que el asegurado esté fuera de peligro, el asegurado o beneficiario deberá notificar a la Parte A (línea directa 24 horas_ _ _ _ _ _ _) y solicitar la liquidación del siniestro. Consulte las "Cláusulas del seguro de accidentes personales" (Apéndice 3) para obtener más detalles.
Artículo 4 La carta de confirmación del seguro será cumplimentada por el asegurado y firmada en la columna de firma del asegurado (los menores serán firmados por su tutor legal).
Artículo 5 Una vez firmado y sellado este acuerdo, si cualquiera de las partes solicita rescindir este acuerdo, deberá notificar a la otra parte por escrito con un mes de anticipación, y ambas partes acordarán la rescisión.
Artículo 6 Si la información del seguro del cliente proporcionada por la Parte B no coincide con la situación real, la Parte A no asumirá la responsabilidad del seguro correspondiente y la Parte B será responsable de las consecuencias.
Artículo 7 El presente acuerdo se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar, y tiene el mismo efecto jurídico.
Artículo 8 Este acuerdo entrará en vigor a partir de las 0:00 horas del día siguiente a su firma y sellado por ambas partes.
Artículo 9 Para lo no previsto en este contrato, se aplicarán las “Cláusulas del Seguro de Accidentes Personales”.
Representante del Partido A (firma):_ _ _ _ _ _Representante del Partido B (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Anexo 1: Lista de asegurados
┌——┬——┬————┬————┬——————┬————┐
│Número de serie│Nombre│Número de DNI│Beneficiario │con Relación con el asegurado│Número de tarjeta de seguro│
├——┼——┼————┼————┼————————┼————┤
│01 │ │ │ │ │ │
├——┼——┼————┼————┼—————————┼——— —┤
│02 │ │ │ │ │ │
├——┼——┼————┼————┼————————┼ ————┤ p>
│03 │ │ │ │ │ │
├——┼——┼————┼————┼—————— ——┼————┤
│04 │ │ │ │ │ │
├——┴——┴————┴————┴——— —————┴————┤
│Nota:│
│ │
1. Certificado de identidad vigente del asegurado.
│Sí, si hay algún error, _ _ no se hará responsable de ningún reclamo. │
│ │
2. Si no se indica el beneficiario, se considerará heredero legal.
│
└————————————————————————————┘
Anexo 2: Confirmación del seguro Formulario
┌——————————————————————————————┐
│Estimado Cliente:< / p>
│ │
│Para agradecerle su confianza y apoyo en _hotel booking network, nosotros│.
Nuestra empresa dispone de un seguro de accidentes de tráfico gratuito especialmente preparado durante _ años para su uso en viajes.
│Proporciona un plan de protección sin preocupaciones. "_ _Card" es una tarjeta diseñada para turistas.
Y los productos de seguro integral de accidentes personales hechos a medida con primas bajas y alta protección están suscritos por _ _ _
│
│ │
Por favor, rellene detalladamente el siguiente formulario y devuélvalo a nuestra empresa en un plazo de dos semanas. Le enviaremos
│_ _tarjeta. │
│ │
¡Te deseo paz, salud y felicidad! │
│ │
_ _ Co., Ltd.
├————┬————————┬———— ┬———— ——————┤
│Nombre del afiliado│ │Número de DNI│ │
│ │ ├————┼—————— ————┤
Número de tarjeta│┈│┈┈┈┈┈┈┈││
├————┼————————┴—— ——┴—————— ————┤
Dirección postal
├————┼—————————————— ————————┤
││Monto asegurado│Monto asegurado│Monto asegurado│Monto asegurado│Monto asegurado│Monto asegurado│Monto asegurado│Monto asegurado│Monto asegurado│Monto asegurado │Suma asegurada│Suma asegurada
││B: Protección contra accidentes personales de trenes y barcos - Suma asegurada: _10.000│.
│ │C: Protección contra accidentes personales de aviación (incluidos vuelos nacionales e internacionales)—
│ │Monto del seguro: _10,000 yuanes│
├—— —— ┼——————————————————————┤
│Período de seguro│_año│
├——— — ┼————————┬————┬——————————┤
│Defunción│□Si no se cumplimenta se considerará como │asegurado ││.
Beneficiarios, herederos legales, relaciones personales
├————┼————————┴————┴————————— — ┤
Asegurado
│ │Firma│ │
├————┴—————————————— — ———————┤
│Dirección de correo:│
│ │
│Tel:│
│ │
├—————————————————————————————┤
│Nota: La responsabilidad del seguro anterior es proporcionado por la compañía de seguros_ _ _ _ _ _ _ _ _Responsabilidad por lesiones accidentales personales.
Sujeto a los términos del seguro contra riesgos (aprobados por la Comisión Reguladora de Seguros de China).
│. │
└————————————————————————————┘
Firma un contrato estándar ( formato de tabla), ¿puedo firmar un acuerdo al mismo tiempo? ¿Puedo firmar dos acuerdos relacionados con ustedes? Al firmar un contrato estándar, se puede firmar un acuerdo complementario por separado. Tenga en cuenta que el acuerdo complementario también debe ser firmado por ambas partes.
¿Cómo redactar un acuerdo de cooperación de alianza? ¿Dos o más? Puede buscar acuerdos de cooperación en inversiones en la Biblioteca Baidu, que contiene plantillas de acuerdos detalladas.
¿Cómo redactar un acuerdo de cooperación para la reparación de llaves y cerraduras? ¡Quiero saber qué tan grande es tu negocio! Generalmente es un acuerdo verbal. Si lo escribieras, ¡probablemente sería solo una charla vacía! Si le presenta su negocio a un cerrajero, ¡creo que el cerrajero no será tacaño!
¡Chunhong te abrirá la puerta!
¿Cómo redactar un pequeño informe sobre la firma exitosa de un acuerdo de cooperación por parte de un distribuidor? Paga la matrícula y encuentra a alguien que sepa escribir. Puedo escribirte un artículo periodístico de alto nivel, pero la paga será alta. Tal vez ni siquiera te puedan pagar por unas pocas horas de trabajo al mes.
Simplemente describe los hechos y el proceso, los antecedentes y los resultados, quién, qué, cuándo, dónde, por qué y cómo.
Un cálido recordatorio para que los hoteles aprendan a redactar un acuerdo de cooperación de catering para el cliente en su agente de catering o en el sistema de catering del restaurante. Lo más importante es comprender qué es lo que más le preocupa. Después de que surja algo que le preocupa, usted o el cliente deben asumir la responsabilidad, pero el contenido no debe violar las leyes y regulaciones nacionales. Se recomienda que le pida a un abogado que los escriba.
Al firmar un contrato con un empleador, ¿quién proporcionará el contrato de trabajo? Mis colegas también encontraron este problema. Generalmente, las empresas no tienen derechos de gestión de personal, a menos que sean empresas estatales, instituciones públicas o empresas privadas en general, por lo que hay que confiar la gestión de sus archivos al mercado de talentos o a la oficina de personal.
Tú puedes hacerlo. Primero vaya a su empresa (o mercado de talentos, olvidé los detalles) para completar un poder de personal y sellarlo con el sello oficial de su empresa.
Luego vaya al mercado de talentos para confiarlo. El mercado de talentos puede estampar el sello de la autoridad superior del empleador en su contrato de trabajo.
Por favor, rellene el formulario de arriba con sinceridad. .
¿Cómo se dice acuerdo de cooperación en japonés? La declaración de Japón sobre el acuerdo de cooperación es: がっさくきょぅぎしょ
Cooperación: がっさくぃこぅ
Acuerdo: きょぅぎしょ
Detalles:
きょぅりょくフレームごぅしょ Sherry)
Frames también dice "grupo" en japonés, pero "grupo" se usa con más frecuencia.
* * *Acuerdo de Cooperación y Acuerdo de Cooperación en Inversiones
Contrato No.:
Parte A:
Dirección:
Número de teléfono de contacto:
Parte B:
Dirección:
Número de teléfono: Para promover la cocina china, la Parte A y la Parte B han acordado a través de consultas amistosas para cooperar en la promoción de la "cocina de microondas" "Se ha llegado al siguiente acuerdo para el cumplimiento mutuo.
Artículo 1: La Parte A y la Parte B son empresas independientes en este acuerdo y no existe ninguna relación relacionada (que incluye, entre otros, * * * inversión, agencia, empleo, contratación).
Artículo 2: Ninguna de las partes de este acuerdo tiene derecho a actuar en nombre de la otra parte. Los empleados de cualquiera de las partes no son empleados ni agentes de la otra parte. Ninguna de las partes tendrá responsabilidad alguna ante la otra parte, sus relaciones laborales y la conducta de sus empleados.
Artículo 3: Para que ambas partes cooperen, la Parte A debe cumplir las siguientes condiciones:
1. Estar de acuerdo con la cultura Galanz
2. capaz de seguir los términos acordados por ambas partes Realizar la decoración de acuerdo con el plan de decoración y fabricar cabeceras de puertas, cajas de luz, impresión por inyección de tinta y otras instalaciones publicitarias de acuerdo con los requisitos de la Parte B.
3. Ser capaz de proporcionar procedimientos y certificados de apertura de tiendas que cumplan con las leyes, reglamentos y normas nacionales.
Artículo 4: La Parte B brindará el siguiente apoyo a la Parte A:
1. Durante el período del contrato, la tarifa de franquicia de la tienda de alimentos de 50 000 RMB no se aplicará de una sola vez;
2. La Parte B no participará en la operación de la tienda de alimentos para microondas de la Parte A;
3. La Parte B proporciona la imagen de la tienda, el logotipo, el plan de diseño y las pautas relacionadas de Galanz Microwave. Tienda de alimentos de forma gratuita;
4. La Parte B (incluida la empresa de alimentos designada por la Parte B) está obligada a proporcionar recetas de cocina en microondas y soporte técnico;
5. Horno microondas Galanz gratis;
6. Durante el período de cooperación, si la Parte A Si la Parte B necesita agregar hornos microondas, cocinas de inducción, aires acondicionados, ollas arroceras y otros equipos eléctricos en la tienda, la Parte B está obligado a proporcionar la serie de productos anterior a precios preferenciales de fábrica (se debe presentar una solicitud por escrito al grupo de trabajo de alimentos para microondas);
7. servicios dentro del período de tres garantías estipulado por el estado;
8. El Partido B produce algunos folletos y carteles sobre alimentos para microondas;
9. El Partido B publica en los medios Promocionar los alimentos para microondas. tiendas;
10. Otros asuntos:
Artículo 5: La Parte A deberá cumplir con las siguientes obligaciones:
1. Operar legalmente y cumplir con las leyes nacionales. , regulaciones y otros sistemas;
2. Durante el período de cooperación, la Parte A es responsable del diseño de la decoración interior y exterior (consulte la Guía profesional de restaurantes de comida con microondas Galanz para ver el menú de escritorio de la tienda); , consulte la “Guía Profesional de Tienda de Alimentos para Microondas Galanz” y sus accesorios.
3. Se deben incorporar a la tienda platos para microondas asequibles (no menos de 10 platos) para que los clientes puedan elegir y, sobre esta base, se deben promocionar activamente los platos para microondas y nuevos platos para microondas con características adecuadas. ser desarrollado;
4. Las tiendas deben promover activamente las funciones de desinfección y esterilización de los hornos microondas y defender la protección del medio ambiente;
5. materiales promocionales de B sobre alimentos para microondas en la tienda y reemplácelos según sea necesario;
6. Utilice el horno de microondas proporcionado por la Parte B en la tienda. Si es posible, colóquelo en un lugar visible para facilitar que los consumidores lo identifiquen como un producto Galanz;
7 Se debe instalar un "Área de desinfección del horno Galanz Wave" en un lugar visible de la tienda, acompañado. con materiales promocionales llamativos y colocados tanto como sea posible en la tienda. Se utiliza un horno de microondas para la desinfección en el lugar frente a los clientes;
8. proporcionados por la Parte B y no los utilizará para otros fines, ni los venderá, transferirá, donará o pignorará por separado.
9. Otros asuntos:
Artículo 6: Derechos y obligaciones de la Parte B
La Parte B inspeccionará la puerta del microondas, la caja de luz, etc. De vez en cuando El uso de los artículos estará sujeto a inspecciones de seguimiento aleatorias. La Parte A cooperará y rectificará las áreas no calificadas según lo requiera la Parte B.
Artículo 7: A partir de la fecha de vigencia del presente acuerdo.
Después de unos años, si la Parte A no viola este acuerdo, la propiedad del horno microondas y otros productos proporcionados por la Parte B se transferirá a la Parte A...
Artículo 8: En las siguientes circunstancias, la Parte B puede recuperar incondicionalmente el horno microondas y otros artículos de la "Microwave Gourmet Shop" operada por la Parte A:
1 Durante el proceso de operación, la Parte A tiene circunstancias. que sean perjudiciales para los intereses de la Parte B (incluidos, entre otros, los intereses comerciales) y la buena voluntad);
2.
El restaurante gourmet de la Parte A cesó sus operaciones;
3 La Parte A no utilizó el horno microondas proporcionado por la Parte B para los fines especificados en este acuerdo;
4. Cuando la Parte A realice publicidad relevante, ventas conjuntas, etc. con competidores de la Parte B.
Artículo 9: Si la Parte A transfiere una tienda de alimentos con microondas, también debe transferir el horno de microondas y garantizar que el horno de microondas continúe utilizándose en la tienda de alimentos y que las instalaciones de la puerta y la caja de luz permanezcan sin cambios. . La transferencia incluye, entre otros, cambios en los operadores reales, cambios en las licencias comerciales y cambios en la dirección comercial.
Artículo 10: No se permite fuerza mayor:
Si el restaurante gourmet de microondas operado por la Parte A no puede operar debido a demolición, renovación del edificio, cambio de planificación general, etc., el operador el período es inferior a tres años, la Parte A deberá devolver el horno microondas a la Parte B;
Artículo 11: Para asuntos no previstos en este acuerdo, ambas partes podrán firmar un acuerdo complementario, que tendrá el mismo efecto. como este acuerdo.
Artículo 12: Cualquier disputa que surja de este acuerdo podrá ser resuelta por ambas partes mediante negociación. Si la disputa no puede resolverse dentro de los 15 días posteriores a la negociación, ambas partes acuerdan presentar la disputa al tribunal popular con jurisdicción sobre el domicilio de la Parte B.
Artículo 13: El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes, y tendrá una vigencia de
varios años.
Artículo 14: El presente acuerdo se redacta en dos ejemplares, conservando cada parte un ejemplar, el cual es igualmente válido.
Parte A:
Parte B:
Firma:
Firma del representante autorizado:
Sello oficial :
p>Sello oficial:
Hora de firma:
Año
Luna
Sol
Hora de la firma:
Año
Luna
Sol