Red de Respuestas Legales - Derecho de bienes - Reglamento del gobierno municipal de Taiyuan sobre el fomento de la inversión de compatriotas de Hong Kong, Macao y chinos de ultramar en la provincia de Taiwán

Reglamento del gobierno municipal de Taiyuan sobre el fomento de la inversión de compatriotas de Hong Kong, Macao y chinos de ultramar en la provincia de Taiwán

Artículo 1 Con el fin de alentar a los compatriotas de la provincia de Taiwán, Hong Kong y Macao y los chinos de ultramar (en adelante, compatriotas de Taiwán, compatriotas de Hong Kong y Macao e inversores chinos de ultramar) a invertir en Taiyuan y promover el desarrollo económico de Taiyuan, de conformidad con con el "Reglamento para fomentar la inversión de compatriotas de la provincia de Taiwán" del Consejo de Estado. Estos reglamentos están formulados en el "Reglamento para fomentar la inversión de chinos de ultramar y compatriotas de Hong Kong y Macao" y las leyes y reglamentos nacionales pertinentes. Artículo 2 Inversores de Taiwán, Hong Kong y Macao y chinos de ultramar que inviertan y establezcan empresas de propiedad absoluta, empresas conjuntas y empresas cooperativas en esta ciudad (en lo sucesivo, empresas invertidas por compatriotas de Taiwán, Hong Kong y Macao y chinos de ultramar) se hará referencia al "Reglamento del Gobierno Popular Municipal de Taiyuan sobre el fomento de la inversión extranjera" 》Cumplir con las leyes y reglamentos económicos nacionales y provinciales pertinentes relacionados con el extranjero y disfrutar del tratamiento correspondiente como empresas con inversión extranjera. Artículo 3 Los inversores de la provincia de Taiwán, Hong Kong, Macao y los chinos de ultramar pueden establecer empresas de propiedad absoluta, empresas conjuntas y empresas cooperativas en esta ciudad; realizar comercio de compensación, procesamiento con materiales suministrados, ensamblaje y producción cooperativa, comprar acciones corporativas y bonos; y bienes raíces de conformidad con la ley Obtener derechos de uso de la tierra y participar en el desarrollo y gestión de la tierra comprar parte o la totalidad de empresas estatales, colectivas y municipales, obtener derechos de propiedad y operar de forma independiente;

Los compatriotas de Taiwán, Hong Kong, Macao y los inversores chinos en el extranjero que establezcan empresas de exportación de productos y empresas de tecnología avanzada recibirán un trato preferencial especial. Artículo 4 Los inversores de la provincia de Taiwán, Hong Kong, Macao y chinos de ultramar podrán invertir en la industria, la agricultura, la industria de servicios, la industria inmobiliaria, la industria financiera, el comercio, la educación, la atención médica y sanitaria y otras industrias, y también podrán proponer otras inversiones y proyectos de desarrollo por su cuenta. Artículo 5 Los bienes inmuebles, los derechos de propiedad industrial, los ingresos por inversiones y otros derechos e intereses legítimos adquiridos por los compatriotas de la provincia de Taiwán, Hong Kong y Macao y los inversores chinos en el extranjero en esta ciudad están protegidos por la ley y pueden transferirse y heredarse de conformidad con la ley. . Artículo 6 Si las empresas productivas invertidas por compatriotas de la provincia de Taiwán, Hong Kong, Macao e inversores chinos de ultramar tienen un período de funcionamiento de más de 10 años, estarán exentas del impuesto sobre la renta en el primer y segundo año a partir de la obtención de beneficios. año, y del tercer año al tercer año el impuesto sobre la renta se reducirá a la mitad durante cinco años. Una vez que expire el período de reducción o exención de impuestos, las empresas exportadoras de productos y las empresas de tecnología avanzada pueden reducir su impuesto sobre la renta a la mitad durante cinco años. Artículo 7 Empresas de exportación de productos y empresas de tecnología avanzada invertidas por la provincia de Taiwán, compatriotas de Hong Kong y Macao e inversores chinos en el extranjero, inversiones en procesamiento profundo, conversión y utilización integral del carbón, metalurgia, industria química, electromecánica, textil, materiales de construcción, agricultura y silvicultura. y proyectos de desarrollo ganadero, proyectos de alta tecnología. Aquellos que participen en la transformación tecnológica de empresas industriales existentes estarán exentos del impuesto sobre la renta local y del impuesto a la propiedad urbana durante 12 años.

Otras empresas con inversión de la provincia de Taiwán, compatriotas de Hong Kong y Macao e inversores chinos en el extranjero están exentas del impuesto sobre la renta local y del impuesto a la propiedad urbana durante siete años. Artículo 8 Cuando los compatriotas de la provincia de Taiwán, Hong Kong y Macao y los inversores chinos en el extranjero establezcan empresas para utilizar la tierra, las tarifas de uso del sitio se cobrarán a la mitad de las tarifas cobradas por las empresas con inversión extranjera en las mismas condiciones y las empresas exportadoras de productos. Las empresas de tecnología avanzada están exentas de pagar tarifas por el uso de la tierra. Artículo 9 Los productos de exportación producidos por compatriotas de Hong Kong y Macao y empresas extranjeras con inversión china en la provincia de Taiwán, excepto los productos cuya exportación está restringida por el Estado, están exentos de derechos de exportación e impuestos unificados industriales y comerciales. Artículo 10 Las empresas con inversiones de la provincia de Taiwán, los compatriotas de Hong Kong y Macao y los chinos de ultramar pueden pedir prestado dinero a instituciones financieras dentro y fuera de China y pueden pignorar sus activos y derechos. Artículo 11 Si los compatriotas de la provincia de Taiwán, Hong Kong y Macao y los inversores chinos en el extranjero se establecen en esta ciudad, sus empresas seguirán disfrutando del tratamiento de estas regulaciones. Artículo 12 Los compatriotas de Taiwán, Hong Kong y Macao, los inversores chinos en el extranjero y los extranjeros empleados que necesiten vivir durante mucho tiempo debido al trabajo, pueden comprar o construir viviendas personales de acuerdo con las regulaciones en la ubicación de la empresa con el largo plazo. certificado de residencia de la agencia de seguridad pública, y se aplicarán las mismas normas de cobro que los ciudadanos de esta ciudad. A partir de la fecha de obtención del certificado de propiedad, el impuesto municipal sobre la propiedad estará exento durante 5 años. Artículo 13 Los inversores de Taiwán, Hong Kong, Macao y chinos de ultramar que inviertan y establezcan empresas en esta ciudad pueden hacer arreglos para que sus familiares, amigos o personal designado trabajen en las empresas invertidas, y pueden transferir las relaciones familiares de cereales a esta ciudad (incluidas registro de hogares rurales a registro de hogares urbanos). Las medidas específicas son las siguientes:

(1) Si la inversión supera los 150.000 dólares estadounidenses, se contratará una persona;

(2) Si la inversión supera los 300.000 dólares estadounidenses, se contratarán dos personas. ser arreglado;

(3) Para inversiones de más de un millón de dólares estadounidenses, haga arreglos para tres a cinco personas. Artículo 14 Los compatriotas de la provincia de Taiwán, Hong Kong y Macao y los inversores chinos en el extranjero que inviertan en esta ciudad pueden confiar a sus familiares y amigos en el país como agentes, y el agente deberá tener un poder legalmente vinculante. Artículo 15 El término "empresas exportadoras de productos", tal como se menciona en este reglamento, se refiere a empresas productivas cuyo valor de producción de exportación anual alcanza más del 50% del valor de producción de productos de la empresa en ese año, y cuyos pagos de divisas están equilibrados o tienen un saldo en ese año, el término "empresas de tecnología avanzada", tal como se menciona en este reglamento, se refiere a empresas productivas que utilizan tecnología, procesos y equipos avanzados para desarrollar nuevos productos y actualizar productos para aumentar los ingresos de exportación o reemplazar importaciones. Artículo 16 La Oficina de Comercio y Economía Exterior de Taiyuan es responsable de la interpretación de estas regulaciones. Artículo 17 Estos reglamentos entrarán en vigor en la fecha de su promulgación, y al mismo tiempo se abolirán los "Reglamentos sobre preferencias de inversión para los compatriotas de Taiwán" promulgados por el Gobierno Popular Municipal de Taiyuan el 5438 de junio + 0990 + 31 de febrero.

Gobierno Popular Municipal de Taiyuan

17 de junio de 1992