Red de Respuestas Legales - Derecho de bienes - Medidas de gestión de seguridad de la presa del embalse de la provincia de Sichuan

Medidas de gestión de seguridad de la presa del embalse de la provincia de Sichuan

Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión de seguridad de embalses y represas, garantizar la seguridad de la vida y la propiedad de las personas y promover el desarrollo económico y social sostenible, de conformidad con la "Ley de Aguas de la República Popular China", el "Reglamento sobre Reservorios y Gestión de Seguridad de Presas" y otras leyes y regulaciones, combinadas con la situación real de la provincia de Sichuan, formular estas medidas.

Artículo 2: Estas medidas se aplican a embalses y presas con una capacidad total de almacenamiento de más de 654,38 millones de metros cúbicos en la región administrativa de la provincia de Sichuan.

La gestión de la seguridad durante la construcción de presas de embalses se implementará de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

Las presas de embalses mencionadas en estas Medidas incluyen estructuras permanentes de retención de agua, estructuras de descarga de inundaciones, estructuras de conducción de agua, estructuras de paso de barcos e instalaciones de monitoreo y gestión.

Artículo 3 Los gobiernos populares de todos los niveles y las autoridades de sus represas serán responsables de la seguridad de los embalses y represas bajo su jurisdicción.

Los departamentos relevantes, como conservación de agua, energía, construcción, transporte y agricultura en todos los niveles, están a cargo de las represas bajo su jurisdicción y son responsables de la seguridad de los embalses y presas bajo su jurisdicción. Las unidades de gestión de embalses y presas son responsables de la gestión específica de embalses y presas.

Las autoridades de embalses y presas deberán registrar los embalses y presas bajo su jurisdicción de acuerdo con las regulaciones pertinentes, establecer archivos técnicos, implementar un sistema regular de inspección y evaluación de seguridad para embalses y presas, y enviar una copia a la administración del agua. departamento al mismo nivel.

Artículo 4 El departamento administrativo de agua del Gobierno Popular Provincial, junto con los departamentos pertinentes, supervisará la gestión de seguridad de embalses y presas en toda la provincia. Los departamentos administrativos de agua de los gobiernos populares a nivel de condado o superior, junto con los departamentos competentes pertinentes, supervisarán la gestión de seguridad de embalses y presas dentro de sus respectivas regiones administrativas.

Artículo 5: En materia de seguridad de presas en embalses importantes o peligrosos como ciudades, arterias de tráfico y áreas densamente pobladas, los departamentos superiores competentes de embalses y presas podrán implementar directamente la supervisión de la seguridad.

Artículo 6 La gestión de seguridad de la presa deberá implementar los principios de seguridad primero, prevención primero y gestión integral. Todas las unidades e individuos tienen la obligación de proteger la seguridad de embalses y presas.

Artículo 7 El departamento competente de embalses y presas determinará las unidades de gestión de presas y el personal técnico de gestión correspondiente en función de las necesidades de gestión de seguridad de embalses y presas.

Artículo 8 Los costos de gestión, operación y mantenimiento de embalses y presas que realicen tareas de bienestar público, como control de inundaciones y control de anegamientos, se organizarán de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

Artículo 9 El alcance de gestión y el alcance de protección de embalses y presas serán determinados por las autoridades de embalses y presas junto con el departamento de tierras y recursos en función de las necesidades de gestión de seguridad y el tipo y escala del proyecto, de acuerdo con el "Reglamento de Gestión del Proyecto de Conservación del Agua de la Provincia de Sichuan", etc. Se delinean los reglamentos pertinentes y los procedimientos de uso de la tierra se manejan de acuerdo con la ley.

Artículo 10 Los departamentos y unidades de gestión competentes de embalses y presas son responsables de la gestión y protección de la conservación del suelo y el agua en el ámbito de los embalses y presas.

Artículo 11 Las instalaciones de embalses y presas están protegidas por el Estado y no pueden ser ocupadas ni destruidas por ninguna unidad o individuo.

Está prohibido que cualquier unidad o individuo participe en las siguientes actividades que pongan en peligro la seguridad de embalses y presas:

(1) Recuperación de tierras, llenado de embalses y pesca explosiones dentro del alcance de la gestión de presas;

p>

(2) Explosiones, extracción de canteras, minería, excavación de pozos, dragado de arena, extracción de tierra, reparación de tumbas, tala de árboles y construcción de edificios permanentes dentro el alcance de gestión y protección de embalses y presas;

(3) construir casas, plantar, palear pasto, pastorear y participar en el comercio de mercado en la presa del embalse;

(4) Vertimiento de basura y relaves abandonados en el embalse;

p>

(5) Otras actividades que pongan en peligro la seguridad de los embalses.

Artículo 12 Si es realmente necesario construir muelles y estanques de peces dentro del ámbito de gestión y protección de embalses y presas, deberán presentarse al departamento competente de embalses y presas para su aprobación después de una demostración científica. El departamento de embalses y presas competente con jurisdicción deberá resolver por escrito dentro de los quince días hábiles siguientes a la fecha de recepción de los materiales de la solicitud. Para aquellos que no cumplan con las condiciones, tomar una decisión por escrito de desaprobación y explicar los motivos.

Artículo 13: En base a las necesidades de gestión de seguridad, se prohíbe el ingreso de buques a las aguas frente a la presa y se establece un cordón de seguridad.

Artículo 14 Los administradores que no son represas no pueden operar compuertas contra inundaciones, compuertas de transferencia de agua, observación de deformaciones y filtraciones de presas, pronósticos hidrológicos y otras instalaciones. Los operadores deben recibir una formación profesional y obtener los correspondientes certificados de nivel técnico de acuerdo con la normativa antes de poder asumir sus puestos.

Artículo 15 Los terrenos requisados ​​de acuerdo con la ley dentro del ámbito de la gestión de la presa y sus edificios auxiliares e instalaciones auxiliares como medición, observación, electricidad, iluminación, transporte, protección contra incendios, viviendas y redes de comunicación dedicadas deberán regirse por La unidad de gestión de la presa la administra y utiliza, y ninguna unidad o individuo puede destruirla o apropiarse de ella.

Artículo 16 Si la parte superior de la presa del embalse realmente necesita ser utilizada como carretera, debe demostrarse científicamente, cumplir con los requisitos para el funcionamiento seguro de la presa del embalse e informarse a las autoridades competentes del embalse y la presa. autoridad para su aprobación. Las unidades que soliciten el uso de represas como carreteras deben tomar las correspondientes medidas de refuerzo de seguridad y asumir los costos diarios de mantenimiento.

Las unidades que soliciten la construcción de represas y carreteras deben presentar los siguientes materiales a las autoridades del embalse y de la represa:

(1) Informe de evaluación e informe de evaluación de la seguridad de la represa del embalse;

(2) Reglamento sobre límites de carga de tráfico de presas y cartas de responsabilidad de mantenimiento de estructuras relacionadas con las instalaciones de la parte superior de la presa;

(3) Otros materiales que deben presentarse de acuerdo con la ley.

El departamento competente de embalses y presas notificará a los departamentos pertinentes para que presenten sus respectivos dictámenes dentro de los 10 días hábiles siguientes a la fecha de recepción de los materiales de solicitud; los departamentos pertinentes deberán emitir dictámenes dentro de los 15 días hábiles siguientes a la fecha de recepción de los materiales de solicitud; fecha de recepción de los materiales enviados Respuesta: El departamento competente de embalses y presas realizará una revisión unificada dentro de los 25 días hábiles a partir de la fecha de recepción de la aprobación y tomará una decisión de aprobación por escrito si se cumplen las condiciones; no se cumplen, tomar una decisión por escrito de desaprobación y explicar los motivos.

Artículo 17 Si la parte superior de la presa del embalse se ha utilizado como carretera, el departamento administrativo del embalse y la presa instará periódicamente al propietario de la carretera a confiar a una unidad calificada la realización de inspecciones de seguridad para determinar si la presa del embalse todavía se puede utilizar como carretera; en circunstancias especiales, la evaluación de seguridad debe realizarse de inmediato. Si la autopista no se puede utilizar al mismo tiempo, el tráfico se desviará dentro de un límite de tiempo.

Artículo 18 Durante la temporada de inundaciones, el despacho de seguridad para el control de inundaciones del embalse debe obedecer el comando unificado de la agencia de comando de control de inundaciones del gobierno popular en o por encima del nivel del condado. Las unidades de gestión de embalses y presas deben implementar estrictamente el plan operativo de la temporada de inundaciones aprobado por la agencia de comando de control de inundaciones.

Los embalses en las regiones administrativas se enviarán de acuerdo con el plan de control de inundaciones aprobado bajo los auspicios de la agencia de comando de control de inundaciones del gobierno popular en el nivel superior inmediato.

Artículo 19 El departamento competente de embalses y presas organizará las unidades pertinentes para estimar los posibles modos de falla y el rango de inmersión de presas peligrosas, formular planes de emergencia y presentarlos a la agencia de comando de control de inundaciones para su aprobación.

Cuando una presa del embalse esté en peligro, la unidad de gestión de la presa del embalse deberá informar inmediatamente a la autoridad de la presa del embalse, a la agencia de comando de control de inundaciones y al gobierno popular local, y al mismo tiempo tomar medidas de rescate de emergencia bajo el liderazgo del gobierno popular local Garantizar la seguridad de la presa.

Artículo 20 Los trabajos de evaluación de la seguridad de embalses y presas serán organizados por el departamento competente de embalses y presas y se confiarán a una unidad calificada de evaluación de la seguridad de embalses y presas.

Artículo 21 El estado de seguridad de las presas de embalses se divide en presas de primer nivel, presas de segundo nivel y presas de tercer nivel. Las normas de clasificación específicas se ajustan a los "Métodos de evaluación de la seguridad de presas de embalses" promulgados. por el Ministerio de Recursos Hídricos. La aprobación y notificación de presas de primer nivel, presas de segundo nivel y presas de tercer nivel están sujetas a un sistema de responsabilidad jerárquico y departamental:

Represas de primer nivel, presas de segundo nivel y presas de tercer nivel. represas con una capacidad total de almacenamiento de más de 100.000 metros cúbicos Las represas serán revisadas y notificadas por las autoridades provinciales de embalses y represas;

Represas de primer nivel, represas de segundo nivel y represas de tercer nivel con una la capacidad total de almacenamiento de 10.000 metros cúbicos a 10.000 metros cúbicos será determinada por la ciudad (estado). Los departamentos competentes de embalses y presas revisarán e informarán;

Otras presas de primera clase, presas de segunda clase, y las presas de tercera clase serán revisadas e informadas por los departamentos competentes de embalses y presas a nivel de condado.

Las presas de primera clase, las presas de segunda clase y las presas de tercera clase aprobadas se presentarán ante el departamento administrativo provincial de aguas.

Artículo 22 Los gobiernos populares de todos los niveles y sus agencias de comando de control de inundaciones incluirán las presas de segundo y tercer nivel como el foco del control de inundaciones y el rescate de emergencia, e instruirán a los departamentos competentes de embalses y presas y unidades de gestión para organizar e implementar medidas de emergencia para garantizar la seguridad de la presa.

Artículo 23 Los proyectos de refuerzo y alivio de riesgos de presas de tercer nivel y presas de segundo nivel incluidos en el plan de construcción de capital deberán implementar procedimientos nacionales de construcción de capital. Los gobiernos populares de todos los niveles y las autoridades de embalses y represas deben priorizar la asignación de fondos para el alivio y refuerzo de los peligros de las represas de nivel III y II dentro de un límite de tiempo, y formular medidas de emergencia de seguridad de las represas antes que el alivio y el refuerzo de los peligros.

Cualquier cambio en el diseño original y modo de operación de las presas de tercer y segundo nivel deberá ser informado a la autoridad competente de embalses y presas con jurisdicción para su aprobación de acuerdo con la reglamentación.

Artículo 24 La presa del embalse reforzado deberá pasar la inspección y aceptación de terminación antes de poder ser entregada para su gestión y puesta en funcionamiento.

Artículo 25 Si la escala de un embalse se reduce o sus funciones se reducen, el nivel de operación y gestión se reducirá de acuerdo con las regulaciones si un embalse está en grave peligro y el refuerzo es técnicamente inviable o económicamente irrazonable y; sus funciones básicamente se pierden, debería ser desechado según las regulaciones.

Artículo 26 Las unidades de gestión de embalses y presas deben realizar controles e inspecciones de seguridad de las presas de acuerdo con las normas técnicas nacionales y provinciales pertinentes. Las presas que se han puesto en funcionamiento no están equipadas con instalaciones de monitoreo de seguridad, o las instalaciones de monitoreo de seguridad están dañadas o son ineficaces y deben repararse o repararse.

Las unidades de gestión de presas de embalses deben hacer un buen trabajo en la recopilación de datos de operación y monitoreo de presas: las presas con una capacidad total de almacenamiento de 10.000 metros cúbicos (incluidos 10.000 metros cúbicos) deben compilarse y registrarse cada año de acuerdo con las regulaciones. y archivarlo e informarlo a la autoridad de embalses y presas; los datos de observación hidrológica de la presa deben compilarse una vez al año según sea necesario.

Artículo 27 El departamento competente de embalses y presas realizará inspecciones previas a las inundaciones cada año e informará los resultados de las inspecciones a la agencia de comando de prevención de inundaciones del gobierno popular del mismo nivel.

Artículo 28 Las unidades y personas que hayan logrado logros sobresalientes en la gestión de seguridad de embalses y represas serán elogiadas y recompensadas por los gobiernos populares a nivel de condado o superior y los departamentos competentes de embalses y represas.

Artículo 29 Quien viole lo dispuesto en las presentes Medidas y se encuentre en alguna de las siguientes circunstancias, será condenado a corregir, compensar las pérdidas y podrá ser multado por violaciones a la gestión de la seguridad pública; El órgano de seguridad, de conformidad con la "Gestión de la Seguridad Pública de la República Popular China", será castigado de conformidad con las disposiciones de la Ley de Castigo, si se constituye un delito, la responsabilidad penal se investigará de conformidad con la ley:

(1) Dentro del ámbito de la gestión y protección de presas, las voladuras, las canteras, la minería, la excavación de pozos, el dragado de arena. Aquellos que se dediquen al comercio de mercado, al vertido de basura y a los relaves abandonados podrán recibir una multa de no menos de 30.000 yuanes. pero no más de 65.438 yuanes;

(2) Tala ilegal de árboles dentro del alcance de la gestión y protección de la presa, recuperación en el área del embalse, Aquellos que se dedican a la recuperación, recuperación de suelos, reparación de tumbas o pesca se ordenará que la fritura detenga las actividades ilegales y se restablezca a su estado original, y podrá recibir una multa de no menos de 100 yuanes pero no más de 2000 yuanes;

(3) Cualquiera que opere válvulas de compuerta de presas y otras instalaciones sin autorización se le impondrá una multa de 100 yuanes a 2000 yuanes, dependiendo de la gravedad del caso, se le podrá imponer una multa de 100 yuanes a 1000 yuanes;

(4) Cualquiera que construya muelles, estanques de peces y edificios permanentes. los edificios dentro del ámbito de gestión y protección de la presa sin autorización serán demolidos y restaurados dentro de un plazo; si la propiedad no es desmantelada y restaurada a su estado original dentro del plazo, será obligada a ser desmantelada y restaurada a su estado original; estado original. Los fondos requeridos correrán a cargo de la unidad y el individuo ilegales, y se podrá imponer una multa de no más de 30.000 yuanes.

Artículo 30 Los actos ilegales dentro del ámbito de embalses y presas bajo la jurisdicción del departamento de conservación de agua serán sancionados por el departamento administrativo de agua; los actos ilegales dentro del ámbito de embalses y presas bajo la jurisdicción de otros departamentos; será sancionado por los departamentos pertinentes o departamentos administrativos de recursos hídricos. El departamento administrativo impondrá sanciones conjuntamente con los departamentos pertinentes.

Artículo 31 Si las autoridades de embalses y presas, las autoridades de administración de aguas y su personal violan las disposiciones de estas Medidas, abusan de sus poderes, descuidan sus deberes, incurren en malas prácticas para beneficio personal, la persona directamente responsable y otras personas directamente responsables. El personal responsable será sancionado administrativamente de conformidad con la ley; si se constituye un delito, la responsabilidad penal será investigada de conformidad con la ley;

Artículo 32 Las presentes Medidas entrarán en vigor el 6 de mayo de 2008.