Reglamento sobre la Gestión de Enajenación de Bienes del Estado
Artículo 1: Para regular la disposición de activos de propiedad estatal en unidades administrativas locales, mantener la seguridad e integridad de los activos de propiedad estatal y proteger los derechos e intereses de los propietarios estatales. , de conformidad con el "Reglamento sobre los órganos del Partido y el Gobierno para hacer cumplir estrictamente la economía y oponerse al despilfarro" y las "Medidas administrativas provisionales para la gestión de los activos de las unidades de propiedad estatal", y se formulan estas medidas.
Artículo 2: Estas Medidas se aplican a la enajenación de activos de propiedad estatal por parte de agencias del partido local, agencias gubernamentales, agencias del congreso popular, agencias de la CCPPCh, agencias judiciales, agencias de fiscalía y agencias del partido democrático (en adelante denominadas como unidades administrativas locales).
Artículo 3 El término “enajenación de activos de propiedad estatal por unidades administrativas locales” como se menciona en estas Medidas se refiere a la transferencia o cancelación de derechos de propiedad por parte de unidades administrativas sobre los activos que ocupan y utilizan. Los métodos de eliminación incluyen: transferencia gratuita, transferencia pagada, reemplazo, desguace, informe de pérdida, etc.
Artículo 4 El departamento financiero local es el departamento funcional del gobierno local responsable de la enajenación de activos y es responsable de los trabajos de gestión como la construcción del sistema, la aprobación de la enajenación, la supervisión y la inspección.
Los departamentos financieros locales pueden traspasar el trabajo de disposición de activos a las unidades pertinentes según las necesidades del trabajo. Las unidades pertinentes completarán el trabajo de gestión de activos estatales asignado, serán responsables ante el departamento financiero e informarán la finalización del trabajo. [1-2]?
Capítulo 2 Reglamento de Gestión
Artículo 5 La enajenación de activos seguirá los siguientes principios:
(1) Cumplir con las leyes, reglamentos y Regulaciones;
(2) Diligencia y frugalidad;
(3) Apertura, equidad e imparcialidad;
(4) Integración con la asignación y uso de activos.
Artículo 6 El alcance de la enajenación de activos estatales por parte de las unidades administrativas locales incluye:
(1) Activos inactivos;
(2) Superestándar asignación de activos;
p>
(3) Activos que realmente necesitan ser desechados o eliminados debido a razones técnicas y demostraciones científicas;
(4) Derechos de propiedad transferidos debido a escisión, cancelación, fusión, reestructuración, cambio de afiliación, etc. del patrimonio. ;
(5) Deudas incobrables y pérdidas anormales de activos;
(6) Activos que han superado su vida útil y ya no son necesarios;
( 7) Según Otras situaciones que deben abordarse de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Artículo 7 Los activos a enajenar tendrán derechos de propiedad claros. Los activos cuya relación de propiedad no esté clara o cuya propiedad esté en disputa se enajenarán una vez que la propiedad esté clara.
Artículo 8 Los procedimientos de revisión y aprobación deberán seguirse estrictamente para la enajenación de activos. Quienes no completen los trámites de aprobación no serán eliminados.
La aprobación de los asuntos de enajenación de activos es una base importante para la elaboración de los presupuestos de asignación de activos.
La aprobación de los asuntos de disposición de activos y los comprobantes de transacción son la base para que la unidad maneje los activos y la contabilidad relevantes, y los departamentos relevantes para manejar los cambios de derechos de propiedad de los activos y los procedimientos de registro.
Artículo 9 Las unidades administrativas locales harán pleno uso de la tecnología de la información y otras herramientas de gestión para reflejar con prontitud y precisión los cambios de activos y los ingresos por enajenación.
Artículo 10: Los departamentos financieros locales podrán, según las condiciones reales, establecer gradualmente un sistema centralizado de gestión de enajenaciones para disponer de manera uniforme de los activos estatales de las unidades administrativas locales.
Los activos adquiridos temporalmente por unidades administrativas locales para asuntos importantes, reuniones importantes y eventos de gran escala se enajenarán de manera unificada.
Artículo 11 Las unidades administrativas locales establecerán y mejorarán sistemas internos de gestión de activos, aclararán las responsabilidades laborales, mejorarán los procesos de disposición y estandarizarán los comportamientos de disposición.
Artículo 12 Los bienes adquiridos por las unidades administrativas locales mediante libre transferencia y reposición deberán cumplir con las normas de asignación de activos, responsabilidades laborales y dotación de personal.
Si el espacio de oficinas se obtiene mediante transferencia gratuita, reemplazo, etc., se implementarán las normas para el nuevo espacio de oficinas y no se evadirá la aprobación en nombre de la no utilización de los fondos de construcción del presupuesto gubernamental o consolidación de activos.
Artículo 13 La enajenación de activos confidenciales deberá ajustarse a las disposiciones pertinentes sobre confidencialidad. [1-2]?
Capítulo 3 Libre Transferencia
Artículo 14 La libre transferencia se refiere a la enajenación de los derechos de propiedad de los bienes sin cambiar la naturaleza de los bienes de propiedad estatal.
Artículo 15 Cuando una unidad administrativa local solicite la libre transferencia de bienes, deberá presentar los siguientes materiales:
(1) Documentos de solicitud, lista de bienes, certificado de propiedad y valor. certificado;
p>
(2) El stock de activos similares de la unidad receptora;
(3) Si los activos se transfieren con motivo de la transferencia o fusión de la unidad receptora; unidad, una aprobación de transferencia o fusión emitida por un intermediario con las calificaciones correspondientes e inventario de activos y otros informes relacionados;
(4) Otros materiales relevantes.
Artículo 16 En principio, las unidades administrativas locales no asignarán ni distribuirán activos a unidades relevantes de gobiernos de nivel inferior. Si realmente es necesario asignar o distribuir activos debido a necesidades laborales, se deben cumplir al mismo tiempo las siguientes condiciones:
(1) Los canales de financiación para la compra de activos son legales y conformes, y existen no hay requisitos para respaldar fondos de finanzas de nivel inferior;
(2) Los activos recibidos por las unidades subordinadas cumplen con los estándares de equipo y los requisitos de personal relevantes;
(3) Aprobado por el departamento financiero departamento al mismo nivel.
Al asignar o asignar activos a unidades gubernamentales relevantes de nivel inferior, también se debe notificar al departamento financiero del mismo nivel de la unidad receptora. [1-2]?
Capítulo 4 Transferencia Pagada y Reemplazo
Artículo 17 La transferencia pagada se refiere a la transferencia de derechos de propiedad de activos y los ingresos correspondientes.
Artículo 18 La sustitución se refiere al intercambio de activos no monetarios entre una unidad administrativa y otras unidades que no involucra o solo involucra una pequeña cantidad de activos monetarios (es decir, prima).
Artículo 19 La transferencia pagada o reposición de bienes será evaluada por un organismo intermediario con las calificaciones correspondientes.
Artículo 20: En principio las transferencias pagadas deberán tramitarse mediante subastas, licitaciones públicas, etc. Si no es apto para subasta, licitación pública o recaudación pública y solo hay un cesionario previsto, puede enajenarse mediante acuerdo de transferencia u otros métodos. Después de la aprobación.
Si los activos se transfieren a cambio de una tarifa mediante subastas, licitaciones públicas, etc., se publicará un anuncio de enajenación de activos en los medios públicos y se divulgará la información relevante.
Artículo 21 Si se trata de la reposición de bienes de expropiación de viviendas, se garantizará el funcionamiento normal de la unidad expropiada y la compensación por expropiación deberá cumplir con las normas de compensación prescritas por el gobierno estatal o local.
Artículo 22 Cuando una unidad administrativa local solicite la transferencia pagada o el reemplazo de activos, deberá presentar los siguientes materiales:
(1) Documentos de solicitud, lista de activos, certificado de propiedad, certificado de valor, informe de evaluación de activos emitido por la agencia intermediaria y activos similares de la unidad;
(2) Si se planea enajenar mediante transferencia de acuerdo, se debe proporcionar una carta de intención para la transferencia;
(3) Eliminación mediante reemplazo Si es necesario, se deben proporcionar actas de la reunión y una carta de intención para el reemplazo del gobierno o departamento local;
(4) Otros materiales relevantes. ¿[1-2]?
Capítulo 5 Raspado y notificación de pérdidas
Artículo 23 Raspado se refiere a artículos que han alcanzado su vida útil y ya no pueden usarse según una evaluación técnica o pertinente. Regulaciones. El comportamiento enajenante de los derechos reales de cancelación de bienes.
Si el estado o la industria tienen requisitos técnicos para el desguace de activos, la evaluación técnica debe ser realizada por una institución profesional con las calificaciones correspondientes.
Artículo 24 Los activos que cumplan con los estándares de renovación nacionales y locales pero que aún sean utilizables no deben ser desechados.
Artículo 25 El desguace de vehículos, productos eléctricos y electrónicos y mercancías peligrosas se ajustará a la normativa nacional pertinente.
Artículo 26 La declaración de pérdidas se refiere a la enajenación de activos con deudas incobrables o pérdidas anormales mediante la cancelación de los derechos de propiedad. Los informes de pérdidas de activos se dividen en activos monetarios y activos no monetarios.
Artículo 27: Los bienes podrán declararse pérdidas en cualquiera de las siguientes circunstancias:
(1) El deudor quiebra o fallece conforme a la ley (incluso ser declarado muerto en conforme a la ley), y sus bienes liquidados O la herencia es insuficiente para pagar conforme a la ley;
(2) Pérdidas causadas por factores de fuerza mayor;
(3) Otros circunstancias que pueden ser reportadas de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Artículo 28 Antes de informar la pérdida de bienes, se deberá recuperar la indemnización del deudor, fiador o responsable mediante anuncio, litigio, etc.
Las unidades administrativas locales deben registrar los activos reportados como pérdidas para referencia futura e implementar una gestión de “escritura y cancelación de expedientes”. La unidad aún tiene el derecho y la obligación de recuperar las pérdidas de activos que han sido aprobadas para su castigo. Los activos "registrados y dados de baja" recuperados después de la liquidación deben registrarse en las cuentas de manera oportuna y los activos monetarios deben entregarse al tesoro estatal.
Artículo 29 Al solicitar el desguace o informar la pérdida, las unidades administrativas locales deberán presentar los siguientes materiales:
(1) Documentos de solicitud, lista de activos, certificado de valor y certificado de propiedad;
p>
(2) Si se desecha por razones técnicas, se deberá proporcionar la tasación técnica pertinente;
(3) Si el deudor se ha declarado en quiebra de conformidad con la ley, la sentencia del Tribunal Popular y se deberá presentar un informe de liquidación de bienes;
p>
(4) Si el deudor fallece (es declarado muerto), se deberán presentar documentos legales que demuestren una lista insuficiente de sus bienes o herencias (5) Si se trata de un litigio, se proporcionará la sentencia o fallo del Tribunal Popular, libros, etc. ;
(6) Si las pérdidas son causadas por fuerza mayor, se deberán proporcionar materiales de prueba del caso relevantes, informes de identificación de responsabilidad y estado de compensación;
(7) Otros materiales relevantes. [1-2]?
Capítulo 6 Gestión de ingresos
Artículo 30 Los ingresos por enajenación de activos incluyen ingresos por transferencias pagadas, ingresos por diferencia de precio de reposición, ingresos por valor residual de desguace y pérdida e ingresos por compensación. ingresos por reclamaciones de seguros y otros ingresos por enajenaciones de activos.
Los ingresos pagados por transferencias incluyen los ingresos por ventas y los ingresos por transferencias.
Artículo 31 Los ingresos provenientes de la enajenación de activos se incluirán en la gestión del presupuesto público y se transferirán al tesoro nacional de conformidad con las normas pertinentes sobre la gestión de los ingresos no tributarios del gobierno.
Artículo 32 Los ingresos por enajenación de activos se transferirán a la cuenta de clasificación de ingresos y gastos del gobierno "Ingresos por enajenación de activos estatales de unidades administrativas". [1-2]?
Capítulo 7 Supervisión e Inspección
Artículo 33: La supervisión de la enajenación de activos se ajustará a la combinación de supervisión interna, supervisión financiera, supervisión de auditoría y supervisión social. debe combinarse con supervisión durante el proceso, supervisión posterior al evento y supervisión diaria con inspecciones especiales.
Artículo 34 Excepto cuando se trate de seguridad nacional y secretos, las unidades administrativas locales implementarán un sistema de divulgación interna para las enajenaciones de activos.
Artículo 35: Durante el proceso de enajenación de bienes se atenderá cualquiera de los siguientes actos de conformidad con el “Reglamento de Sanciones por Actos Ilícitos Fiscales” y demás normas pertinentes:
(a) Enajenación autorizada sin permiso;
(2) Fraude durante el proceso de enajenación, que resulta en pérdida de activos humanos;
(3) Los activos cuya enajenación ha sido aprobada son no enajenado pero continúa siendo retenido;
p>
(4) Ocultar, retener, expropiar o apropiarse indebidamente de ingresos por enajenación de activos;
(5) Otros activos ilícitos e ilegales conductas de eliminación. [1-2]?
Capítulo 8 Disposiciones complementarias
Artículo 36 Las organizaciones sociales catalogadas como establecimientos administrativos y receptoras de asignaciones financieras se remitirán a estas medidas.
Las instituciones públicas que gestionen e implementen el sistema de contabilidad de las unidades administrativas con referencia a la Ley del Servidor Público se remitirán a las presentes Medidas.
Artículo 37 Para proyectos en construcción en instituciones administrativas locales, la disposición de los activos confiscados se llevará a cabo de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Artículo 38 Los departamentos financieros locales podrán formular sistemas de gestión de enajenación de activos para sus regiones y unidades administrativas del mismo nivel de acuerdo con estas Medidas y las normas del departamento financiero superior sobre gestión de enajenación de activos, e informarlos a el departamento financiero superior.