¡Se publica la nueva política de vivienda pública de Tianjin! 165438+ entra en vigor el 1 de octubre.
El texto completo es el siguiente:
Documentos de la Comisión Municipal de Vivienda y Desarrollo Urbano-Rural de Tianjin
Zhu Jin Jianfa [2065 438+09] No. 4
Aviso de la Comisión Municipal de Vivienda y Desarrollo Urbano-Rural sobre la emisión de las "Medidas de Gestión de Vivienda Pública de Gestión Directa Municipal de Tianjin"
Comités Distritales de Vivienda y Desarrollo Urbano-Rural y entidades pertinentes unidades:
Para estandarizar aún más la gestión de viviendas públicas administradas directamente en esta ciudad, para proteger eficazmente los derechos e intereses legítimos de los titulares de derechos de vivienda pública administradas directamente en esta ciudad, nuestro comité ha formulado el " Medidas de gestión de viviendas públicas administradas directamente en Tianjin" de conformidad con las leyes, reglamentos y políticas pertinentes. Ahora se le ha emitido, por favor cumpla con él.
29 de octubre de 2019
Medidas de gestión de viviendas públicas administradas directamente por el municipio de Tianjin
¿Capítulo 1? ¿total? Reglas
Artículo 1: Para fortalecer la gestión de la vivienda pública administrada directamente en esta ciudad y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los titulares de derechos de vivienda pública administrada directamente en esta ciudad, estas medidas se formulan de acuerdo con leyes, regulaciones y políticas relevantes y en combinación con la situación real de esta ciudad.
Artículo 2 El término “vivienda pública administrada directamente” como se menciona en estas Medidas se refiere a las viviendas residenciales y no residenciales y edificios de oficinas de agencias gubernamentales y del partido registradas como viviendas municipales por el departamento administrativo municipal de vivienda. y desarrollo urbano-rural por parte del gobierno popular municipal, excepto vivienda asequible.
Estas Medidas se aplican al arrendamiento, uso, reparación, venta, y supervisión y administración de viviendas públicas directamente bajo la administración municipal dentro de la región administrativa de esta ciudad.
Artículo 3 El departamento administrativo municipal de vivienda y desarrollo urbano-rural es responsable de la gestión de la vivienda pública de gestión directa en la ciudad, y podrá determinar la unidad de gestión de vivienda pública de gestión directa para realizar la gestión específica de la vivienda pública de gestión directa. vivienda pública gestionada.
El departamento administrativo de construcción de viviendas del distrito es responsable de la gestión de las viviendas públicas directamente bajo su jurisdicción.
Artículo 4 La gestión de viviendas públicas de gestión directa seguirá los principios de derechos de propiedad claros, derechos y responsabilidades claros y uso seguro.
Capítulo 2 Gestión de la propiedad
Artículo 5 El término "vivienda pública de gestión directa" mencionado en estas Medidas se refiere al titular de derechos inmobiliarios registrados como propiedad del Gobierno Popular Municipal y obtenidos para su uso a través de la distribución y transferencia de asistencia social. El derecho a implementar las normas de alquiler de viviendas aprobadas por el Gobierno Popular Municipal.
Artículo 6 Son viviendas no residenciales administradas directamente por propiedad pública las siguientes viviendas:
(1) Viviendas invertidas en la construcción o adquisición de fondos fiscales municipales;
(2) Casas y viviendas no residenciales construidas o compradas con fondos de compensación administrados directamente por propiedad pública;
(3) Expropiación de casas no residenciales administradas directamente por propiedad pública e intercambio de derechos inmobiliarios ;
(4) Edificios públicos no comerciales con soporte para nuevos edificios residenciales;
(5) Casas de nueva construcción, ampliadas, renovadas o renovadas dentro del alcance de los edificios públicos no comerciales existentes. terrenos residenciales;
(6) Casas construidas en terrenos asignados y utilizadas por instituciones de bienestar público e instituciones de producción y operación;
(7) Tomar y confiscar casas de propiedad estatal de conformidad con con la ley;
(8) Ley, otras casas que deben entregarse según normativa.
Artículo 7 Para las viviendas invertidas en construcción o compra mediante las siguientes modalidades, los derechos de propiedad no residencial de los inmuebles públicos de gestión directa se determinarán según el ratio de inversión:
(1 ) Ministerios y comisiones nacionales y fondos financieros municipales *** )Casas invertidas en la construcción o compra de fondos fiscales municipales y fondos fiscales distritales.
Si la unidad de inversión y construcción no reclama los derechos de propiedad inmobiliaria o los derechos de propiedad inmobiliaria son indivisibles, todos pueden determinarse como propiedad pública directa y propiedad no residencial. Si los fondos fiscales municipales y los fondos fiscales distritales se invierten conjuntamente y los derechos de propiedad inmobiliaria no pueden dividirse, los derechos de propiedad inmobiliaria se determinarán de manera * * *.
Artículo 8 Después de la finalización y aceptación de nuevas casas no residenciales por parte de las instituciones de bienestar público y las instituciones comerciales y de producción de Clase I y II, la unidad de administración de vivienda pública directamente afiliada verificará los derechos de propiedad de los bienes inmuebles. . Después de la verificación, si la propiedad no residencial está bajo administración directa de propiedad pública, la unidad de construcción deberá acudir a la unidad de administración de vivienda bajo administración directa de propiedad pública para manejar los procedimientos de toma de posesión de la casa con base en la información relevante.
Artículo 9 Cuando el registro de propiedad inmobiliaria se realice para una casa directamente bajo propiedad pública, la unidad de administración de propiedad pública solicitará el primer registro de propiedad inmobiliaria directamente bajo propiedad pública, y el titular del derecho deberá estar registrado como Gobierno Popular Municipal.
Los honorarios de agrimensura y mapeo y otros cargos requeridos para el registro de bienes raíces correrán a cargo del usuario de la casa, a menos que el estado y esta ciudad estipulen lo contrario.
Artículo 10 Cuando se expropien casas públicas, la compensación y reubicación se realizará de conformidad con las disposiciones pertinentes del estado y de esta ciudad sobre expropiación de casas.
Si la vivienda pública administrada directamente es expropiada de conformidad con la ley, el departamento de expropiación o la unidad de implementación de la expropiación deberá firmar un acuerdo de compensación de reasentamiento con la unidad de administración de vivienda pública administrada directamente con base en la decisión de expropiación, el anuncio de expropiación de la casa. , e informe de evaluación de expropiación.
Si se expropian casas no residenciales con derechos de propiedad pública bajo la jurisdicción directa del arrendatario para obtener una compensación monetaria y los fondos de compensación se utilizan para la compra o construcción de edificios de oficinas por parte del arrendatario, el arrendatario deberá informar a la unidad de gestión de derechos de propiedad pública de la vivienda bajo la jurisdicción directa del arrendatario Crear una cuenta de gestión * * *.
Cuando se permuten derechos de propiedad inmobiliaria por viviendas públicas no residenciales de gestión directa, la superficie edificable de la vivienda permutada no podrá ser inferior a la de la vivienda expropiada, y el precio de tasación del mercado inmobiliario no será inferior al precio de tasación de la vivienda expropiada.
Artículo 11 Si el arrendatario de una casa no residencial bajo administración directa de propiedad pública construye, renueva o renueva una casa en el sitio original, deberá presentar una solicitud, un documento de aprobación del proyecto de construcción y un documento de aprobación general. aprobado por el departamento de planificación a la unidad de gestión de propiedad pública de nivel superior. Planos de planta y otros materiales. Si el estudio in situ lo realiza la unidad de gestión de vivienda pública de gestión directa y se cumplen las normas pertinentes, el arrendatario y la unidad de gestión de vivienda pública de gestión directa firmarán un contrato de propiedad de derechos inmobiliarios. Si se trata de demolición de una casa, también se debe proporcionar un mapa topográfico 1:500 o 1:2000 de la casa a demoler, y una opinión escrita emitida por la unidad de gestión de vivienda pública administrada directamente aceptando demoler las casas no residenciales en forma directa. vivienda pública gestionada.
Después de la finalización y aceptación de la casa, cuando la unidad de administración directa de propiedad pública acude a la agencia de registro de bienes raíces para manejar los procedimientos de registro de bienes raíces, el arrendatario debe cooperar y proporcionar los materiales pertinentes para solicitar la propiedad inmobiliaria. registro de la propiedad y asumir los honorarios requeridos.
Artículo 12 Si se permutan los derechos de propiedad inmobiliaria de casas no residenciales de propiedad pública con otras casas de diferente naturaleza, se realizará la evaluación del mercado inmobiliario de las casas permutadas, y se realizarán los trámites y Los pagos se completarán de acuerdo con las regulaciones pertinentes del estado y de esta ciudad. Impuestos y tasas pertinentes.
Si el precio de tasación del mercado inmobiliario de las viviendas públicas no residenciales de gestión directa es inferior al de las casas de cambio, si las casas de cambio pueden dividirse, los precios de tasación del mercado inmobiliario se dividirán según el principio de reciprocidad; si las casas de cambio no pueden dividirse, todas se determinarán como Para las casas no residenciales de propiedad pública y de gestión directa, la compensación de la diferencia de precio se resolverá mediante negociación entre las dos partes. Si el precio de tasación del mercado inmobiliario de las viviendas no residenciales gestionadas directamente por el sector público es superior al de la casa que se permuta, el titular de los derechos inmobiliarios de la casa que se permuta cubrirá la diferencia.
Artículo 13 Esta ciudad anima a los arrendatarios a adquirir viviendas públicas de alquiler.
Artículo 14 Después de la revisión por parte del departamento administrativo municipal de vivienda y desarrollo urbano-rural y la aprobación del Gobierno Popular Municipal, las casas no residenciales de propiedad municipal con derechos de propiedad pública podrán venderse a los arrendatarios.
Cuando se vendan viviendas no residenciales gestionadas directamente por propiedad pública, se debe realizar una evaluación del mercado inmobiliario y el arrendatario debe firmar un acuerdo de compraventa con la unidad de gestión directa por propiedad pública.
Si los derechos de uso de suelo para viviendas no residenciales en viviendas públicas administradas directamente se obtienen mediante asignación, el arrendatario deberá seguir los procedimientos de transferencia de derechos de uso de suelo de acuerdo con las regulaciones pertinentes del estado y de esta ciudad. .
Artículo 15 Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, la vivienda pública no se venderá:
(1) El derecho de uso de la casa está en disputa;
(2) Viviendas identificadas como peligrosas;
(3) Decisiones en el ámbito de la expropiación;
(4) Viviendas que no sean conjuntos completos o conjuntos completos para uso colectivo;
(5) Otras situaciones donde las ventas están prohibidas por el estado y esta ciudad.
Artículo 16 Los ingresos por ventas de viviendas públicas municipales, los ingresos por compensaciones por expropiación de viviendas y otros fondos se destinarán a fines especiales y estarán sujetos a la supervisión de los departamentos de finanzas y auditoría.
Capítulo 3 Gestión del arrendamiento
Artículo 17 El arrendatario deberá suscribir un contrato de arrendamiento con la unidad gestora de vivienda pública de gestión directa.
El arrendatario deberá pagar el alquiler puntualmente. Si el arrendatario se retrasa en el pago del alquiler, será responsable del incumplimiento contractual de conformidad con el contrato de arrendamiento.
Artículo 18 Las normas de alquiler de viviendas públicas bajo la jurisdicción directa del departamento municipal de precios serán formuladas y ajustadas por el departamento administrativo municipal de vivienda y desarrollo urbano-rural en conjunto con el departamento municipal de precios, y será promulgado e implementado previa aprobación del Gobierno Popular Municipal.
Las normas de alquiler para viviendas no residenciales de propiedad pública de gestión directa serán formuladas y ajustadas por el departamento administrativo municipal de vivienda y desarrollo urbano-rural, y serán promulgadas e implementadas previa aprobación de la Junta Popular Municipal. Gobierno.
Artículo 19 Si las unidades de bienestar público como hospitales, escuelas, jardines de infancia, lugares culturales y deportivos alquilan directamente casas públicas no residenciales, podrán adoptar la forma de autoretención y autoestudio con el consentimiento de la dirección administrativa municipal de vivienda y desarrollo urbano-rural.
El arrendatario de una casa de autoestudio debe firmar un contrato de alquiler de la casa de autoestudio con la unidad de gestión de la propiedad pública directamente responsable para aclarar la responsabilidad principal de la gestión, el uso y la seguridad de la casa.
Artículo 20 Si el arrendatario comete cualquiera de los siguientes actos, la unidad municipal de gestión de vivienda pública tiene derecho a rescindir el contrato de arrendamiento de la vivienda y recuperar la vivienda:
(1) Cambiar el uso de la casa sin autorización;
(2) Transferir la casa de alquiler sin autorización
(3) Renta atrasada por más de 12 meses (incluidos 12 meses) y todavía no paga después de una notificación por escrito
>
(4) Usar edificios residenciales para almacenar contaminantes o artículos inflamables, explosivos, tóxicos y otros artículos peligrosos;
? (5) El arrendatario que se queda con la casa autorenovada no mantiene la casa, las instalaciones y el equipo de acuerdo con el contrato de arrendamiento;
(6) Otras circunstancias recuperables estipuladas en el contrato de arrendamiento de la casa.
Artículo 21 Con el consentimiento de la unidad gestora de vivienda pública, el arrendatario de la vivienda pública podrá transferir el derecho de uso de la misma.
Cuando se transfiere el derecho a utilizar vivienda pública de gestión directa que pueda venderse, se anima al cesionario a comprar vivienda pública de gestión directa.
Con el consentimiento del departamento administrativo municipal de vivienda y desarrollo urbano-rural, el arrendatario de una casa no residencial con derechos de propiedad pública podrá transferir el derecho de uso de la misma. Si la transferencia de los derechos de uso de propiedades públicas y edificios no residenciales directamente bajo la jurisdicción implica la enajenación de activos de propiedad estatal, se deberán cumplir las normas pertinentes sobre gestión de activos de propiedad estatal.
Artículo 22 En cualquiera de las siguientes circunstancias, no se transferirá el derecho a utilizar la vivienda pública bajo la jurisdicción directa del gobierno ni se podrá cambiar el arrendatario:
(1) No firmar un contrato de arrendamiento conforme a la ley;
(2) El derecho de uso de la casa está en disputa;
(3) El arrendatario está en mora con el alquiler ;
? (4) El arrendatario derriba la estructura de la casa sin autorización;
? (5) Construir edificios y estructuras en techos, terrazas, cornisas o utilizar las paredes exteriores de casas (6) Convertir conjuntos completos de casas residenciales de uso único en conjuntos completos de casas residenciales;
? (7) La persona que solicita la transferencia o el arrendamiento no tiene residencia permanente en esta ciudad;
(8) Otras circunstancias bajo las cuales no se permite transferir o cambiar el derecho de uso o del arrendatario según las disposiciones del estado y de esta ciudad.
Artículo 23 Hay dos o más (incluidos dos) contratos de alquiler de vivienda pública de propiedad directa en el mismo piso o en el mismo piso contiguo, y el arrendatario es la misma persona o alquila por separado de su cónyuge, hijos , o padres. Sí, puede solicitar la fusión.
Artículo 24 El arrendatario y sus hijos, padres, abuelos (maternos), nietos (maternos), hermanos, hermanas y otros parientes cercanos podrán solicitar la división de la casa residencial alquilada en hogares. Los solicitantes deben cumplir al mismo tiempo las siguientes condiciones:
(1) Tener residencia permanente en esta ciudad en el lugar de registro del hogar donde se solicita la casa residencial (2) La casa familiar que se solicita; para pertenece al arrendatario o arrendatario El único hogar para familiares cercanos en esta ciudad;
(3) La solicitud de residencia familiar debe ser una habitación independiente que se pueda vivir de forma independiente, con un área total de alquiler de no menos de 9 metros cuadrados.
Artículo 25 Si el divorcio de una pareja implica vivienda dividida, la vivienda dividida se utilizará de forma independiente; el arrendatario que alquile varias casas sólo podrá elegir una de ellas para solicitar el registro de hogar.
Artículo 26 Si el registro de hogar del arrendatario se traslada fuera de esta ciudad, el cónyuge, los hijos y los padres del arrendatario podrán solicitar cambiar los procedimientos de transferencia del arrendatario.
Si el divorcio de una pareja implica la cesión del derecho de uso de vivienda pública, pueden solicitar un cambio en los procedimientos de cesión del arrendatario.
Artículo 27 Si el arrendatario de una vivienda pública de gestión directa fallece, el nuevo inquilino se determinará de la siguiente manera:
(1) Después de la muerte de la vivienda pública de gestión directa Inquilino, el nuevo inquilino se puede determinar con base en el registro de su hogar. El cónyuge, hijos, padres u otros familiares serán designados en el libro para continuar alquilando viviendas públicas administradas directamente. La designación se puede completar mediante notario judicial o presentando un aviso de inquilino designado al departamento de administración de vivienda pública administrado directamente, publicando un anuncio en los principales medios impresos de la ciudad, etc.
(2) Si el inquilino de una vivienda pública administrada directamente no ha designado un inquilino durante su vida, el cónyuge, los hijos y los padres del inquilino pueden solicitar la transferencia. Si los hijos del arrendatario fallecen o no tienen residencia permanente en esta ciudad, los hijos del arrendatario pueden solicitar el traslado.
Artículo 28 Si fallece el arrendatario de una vivienda pública directamente dependiente de la administración municipal, el cónyuge, los hijos y los padres del arrendatario renuncian a la casa arrendada, y otros familiares pueden solicitar la transferencia de propiedad en función del hogar del arrendatario. libro de registro. El cónyuge, los hijos y los padres del arrendatario deberán emitir un acuerdo legalmente vinculante para renunciar a la casa arrendada y acordar su transferencia a otros familiares.
Artículo 29 Si fallece el arrendatario de una vivienda pública de gestión directa, el cónyuge, los hijos, los padres y otros familiares del arrendatario pueden solicitar la transferencia basándose en el libro de registro del hogar del arrendatario.
Artículo 30 Si el arrendatario de una vivienda pública dependiente directamente de la administración municipal fallece y no cumple las condiciones de transferencia previstas en los artículos 27, 28 y 29, sus hermanos con padrones diferentes podrán publicar un anuncio en Los principales medios de comunicación de la ciudad, si no hay objeciones tres meses después de la expiración del anuncio, pueden solicitar la transferencia.
Artículo 31 La cesión del derecho de uso de vivienda pública sólo podrá ser solicitada por una sola persona si dos o más personas (incluidas dos) cumplen las condiciones para la cesión, deberán llegar a un acuerdo antes de solicitarla; transferir.
Si las personas que cumplen las condiciones de cesión no llegan a un acuerdo sobre la cesión y no pueden confirmar el nuevo arrendatario, pueden ceder los derechos de uso para su enajenación.
Artículo 32 Si el arrendatario de una vivienda pública de gestión directa o una persona que reúne las condiciones para la cesión tras el fallecimiento del arrendatario acepta enajenar la vivienda mediante la cesión de derechos de uso, podrá solicitar para la cesión de vivienda pública de gestión directa mediante sustitución de la unidad de explotación Derecho de uso.
Artículo 33 Si un menor de edad o una persona sin capacidad para la conducta civil o una persona con capacidad limitada para la conducta civil solicita la transferencia de una casa bajo administración directa de propiedad pública, lo solicitará su representante legal. en su nombre y presentar la solicitud de transferencia de la casa bajo administración directa de propiedad pública Carta Garantía de Obligaciones Relacionadas con el Alquiler.
Si entre las personas que cumplen con las condiciones de traslado existen menores de edad, personas sin capacidad para conducta civil o personas con capacidad limitada para conducta civil, el menor, persona sin capacidad para conducta civil o personas con capacidad limitada para conducta civil La conducta civil se aplicará para la transferencia de jurisdicción directa. Para la vivienda pública, otras personas que cumplan con las condiciones para la transferencia se comprometerán a garantizar que los menores, las personas sin capacidad para la conducta civil o las personas con capacidad limitada para la conducta civil puedan vivir en la casa, y podrán solicitar la transferencia después de presentar una carta de compromiso.
Artículo 34 Si no se puede determinar un nuevo inquilino de conformidad con los artículos 27 a 30 de estas Medidas, la unidad de gestión de vivienda pública de gestión directa notificará a quienes cumplan las condiciones de transferencia para determinar el nuevo inquilino en un plazo límite. Si no se puede determinar un nuevo inquilino dentro del plazo, el propietario del inmueble puede recuperar el derecho a utilizar la vivienda pública gestionada directamente.
Artículo 35 La unidad de gestión y la unidad de gestión de reemplazo de vivienda pública de gestión directa introducirán los materiales de solicitud pertinentes presentados por el solicitante de cambio de inquilino de vivienda pública de gestión directa en el sistema de gestión de información de vivienda pública de gestión directa. y podrá acudir al lugar de la vivienda. Realizar una encuesta.
El departamento administrativo de construcción de viviendas del distrito donde se ubica la vivienda verificará que la información ingresada cumpla con los requisitos, los procedimientos para el cambio de inquilino de vivienda pública bajo jurisdicción directa. del gobierno se tramitará dentro de los 15 días hábiles a partir de la fecha de aceptación; no Si se cumplen las condiciones, se notificará al solicitante por escrito dentro de los 5 días hábiles a partir de la fecha de aceptación y se explicarán los motivos.
Artículo 36 Si una persona física alquila una vivienda no residencial de titularidad pública y de gestión directa, los procedimientos se tramitarán refiriéndose a la fusión, división de hogares y transmisión.
Artículo 37 El arrendatario no podrá subarrendar la vivienda sin el consentimiento de la unidad gestora de vivienda pública.
Artículo 38 Las instituciones de bienestar público, las instituciones de bienestar público y las unidades de producción y operación que soliciten transferir los derechos de uso de casas no residenciales bajo jurisdicción directa de propiedad pública o cambiar de arrendatario serán verificadas por la propiedad pública. unidad de gestión bajo jurisdicción directa de propiedad pública que cumple con las condiciones. Si es necesario, se informará al departamento administrativo municipal de vivienda y desarrollo urbano-rural para su aprobación, y la unidad de gestión de propiedad pública directamente bajo jurisdicción de propiedad pública deberá firmar. un nuevo contrato de arrendamiento con el nuevo arrendatario.
Artículo 39 Si un arrendatario subarrenda una casa no residencial administrada directamente por propiedad pública, deberá presentar una solicitud por escrito a la unidad que administra directamente la propiedad pública. Si la unidad de gestión de vivienda pública directamente responsable acepta subarrendar después de la inspección in situ, deberá firmar un acuerdo escrito con el arrendatario. Los ingresos por subarrendamiento se distribuyen entre el arrendatario y la unidad de gestión de vivienda pública administrada directamente en una proporción de 8:2.
Si un arrendatario subarrenda casas no residenciales administradas directamente por propiedades públicas para dedicarse a actividades productivas y comerciales, deberá cumplir con las normas pertinentes del estado y de esta ciudad.
Capítulo 4 Mantenimiento y Gestión
Artículo 40 El arrendatario deberá utilizar la casa razonablemente y garantizar la seguridad de la casa de acuerdo con las normas pertinentes del estado y de esta ciudad y las estipulaciones. del contrato de alquiler de la vivienda.
Si el arrendatario causa daños a la vivienda por uso anormal, será responsable de repararla. Si no puede repararse, deberá pagar una indemnización.
Artículo 41 La unidad de gestión de vivienda pública de gestión directa será responsable del mantenimiento de la vivienda pública arrendada de gestión directa y de sus instalaciones y equipos, y realizará las reparaciones y el mantenimiento de acuerdo con el alcance y las normas de mantenimiento. y especificaciones técnicas de las viviendas públicas de gestión directa. La responsabilidad de la reparación de la vivienda pública de autoestudio correrá a cargo del arrendatario de la vivienda pública de autoestudio.
La persona responsable de la reparación de viviendas públicas de gestión directa deberá realizar inspecciones periódicas de las viviendas públicas de gestión directa y de sus instalaciones y equipos para garantizar la seguridad y el uso normal de la vivienda.
Artículo 42 Cuando la unidad de gestión de vivienda pública directamente afiliada repare la vivienda pública directamente afiliada, el arrendatario deberá cooperar. Si los materiales de decoración o las instalaciones y equipos instalados por el arrendatario afectan a la reparación de la vivienda, el arrendatario se encargará de ello por sí mismo. Si el arrendatario no gestiona por sí mismo los materiales, instalaciones y equipamientos de decoración, la unidad gestora que gestione directamente la vivienda pública no será responsable de la indemnización.
Los arrendatarios y titulares de derechos adyacentes no rechazarán ni obstruirán el mantenimiento de * * * partes e * * * instalaciones y equipos de viviendas públicas de gestión directa. Si las pérdidas son causadas por negativa u obstrucción, el personal correspondiente será responsable de la indemnización.
Artículo 43 La unidad de gestión de viviendas públicas de gestión directa retirará un fondo de reparación de no menos del 65% del alquiler, y una determinada proporción del fondo de reparación se utilizará para reparaciones de emergencia de viviendas públicas de gestión directa. alojamiento.
Artículo 44 El arrendatario de una casa no residencial bajo administración directa de vivienda pública deberá presentar una solicitud por escrito a la unidad de administración de vivienda pública directamente bajo administración de la casa con un plan de diseño de decoración y renovación. Si se trata de demoler la estructura de la casa o aumentar la carga de la casa, la unidad de diseño original deberá emitir las opiniones pertinentes o el arrendatario deberá proporcionar un informe de evaluación de seguridad de la casa. La unidad de gestión de vivienda pública administrada directamente deberá realizar una inspección in situ y, tras su revisión y aprobación, firmar un acuerdo de decoración y renovación con el arrendatario para aclarar las responsabilidades pertinentes.
Capítulo 5 Disposiciones complementarias
Artículo 45 Quien viole lo dispuesto en el artículo 37 de estas Medidas al subarrendar vivienda pública sin autorización, será ordenado por el departamento administrativo de construcción de viviendas del distrito a realizar rectificaciones. dentro de un plazo. Cualquiera que viole las disposiciones del artículo 39 de estas Medidas al subarrendar viviendas no residenciales de propiedad pública administradas directamente sin autorización, el departamento administrativo de construcción de viviendas del distrito le ordenará que complete los procedimientos de subarrendamiento dentro de un límite de tiempo.
Artículo 46 Si el responsable directo de la reparación de la vivienda pública no repara y mantiene la casa en violación de lo dispuesto en el artículo 41 de estas Medidas, el departamento administrativo de construcción de viviendas le ordenará que haga correcciones. dentro de un plazo; debido a un mantenimiento inadecuado, se le ordenará que haga correcciones dentro de un plazo; si se produce un peligro o accidente para la seguridad de la casa, la persona responsable del mantenimiento asumirá las responsabilidades legales pertinentes de conformidad con la ley;
Artículo 47 Si el arrendatario de una casa pública de gestión directa viola lo dispuesto en el artículo 44 de estas Medidas y derriba, cambia la estructura de la casa o aumenta la carga de la casa sin autorización, los departamentos correspondientes deberá cumplir con el Reglamento de "Gestión del uso seguro de la vivienda de Tianjin" y las "Medidas provisionales de Tianjin para la aplicación integral de la ley".
Artículo 48 Si un miembro del personal dedicado a la administración de viviendas públicas administradas directamente abusa de su poder, descuida sus deberes, comete malas prácticas para beneficio personal, descuida sus deberes o descuida sus o sus funciones, será sancionado por su unidad o autoridad superior conforme a la ley; esto constituirá un delito, será penalmente responsable conforme a la ley;
Artículo 49 La gestión de viviendas públicas y otras viviendas públicas directamente bajo el gobierno popular del distrito municipal se implementará con referencia a este reglamento.
Artículo 50 Estas Medidas entrarán en vigor a partir del 1 de octubre de 20165438+2029, y quedarán derogadas el 31 de octubre.