Red de Respuestas Legales - Derecho de bienes - Acuerdo de uso de suelo

Acuerdo de uso de suelo

Modelo de acuerdo de uso de suelo

Plantilla de acuerdo de uso de suelo 1

Partes de este contrato:

Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, Parte A)

Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte B)< /p >

Este contrato se firma de conformidad con las "Medidas de prueba para la gestión de la transferencia de derechos de uso de terrenos de construcción de propiedad colectiva de los agricultores" y las leyes y reglamentos nacionales, provinciales y municipales pertinentes, y con base en los principios de igualdad, voluntariedad y compensación.

Artículo 1 La parcela con derecho de uso de suelo de construcción colectiva arrendada por la Parte A a la Parte B está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (ver anexo al certificado de uso de suelo para más detalles), con una área de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _metros cuadrados (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _), su ubicación y rango de direcciones se muestran en la Figura A.

Artículo 2 La finalidad del terreno arrendado en virtud del presente contrato es _ _ _ _ _ _.

Después del arrendamiento, la Parte B deberá utilizar el terreno según los fines prescritos. Si es necesario cambiar el uso, se debe obtener el consentimiento de la Parte A y del departamento de construcción y planificación local. Después de negociar el ajuste del alquiler anual, el Partido A y el Partido B solicitan un cambio de uso a la Oficina de Tierras y Recursos.

Artículo 3 El plazo de arrendamiento de los derechos de uso del suelo en virtud del presente contrato se computará a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día.

Artículo 4 El alquiler anual de los derechos de uso de la tierra en virtud de este contrato es RMB por metro cuadrado, y el alquiler anual total es RMB.

La Parte B deberá pagar el alquiler anual a la Parte A a tiempo antes del primer día de cada año.

El alquiler del primer año se pagará dentro de los _ _ _ _ _ días siguientes a la fecha de la firma del presente contrato. Si el alquiler anual es inferior a medio año, se cobrará por semestre; si excede de medio año, se cobrará por año completo;

Si la Parte B no paga el alquiler anual a tiempo, la Parte B deberá pagar a la Parte A _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ cargos por pagos atrasados...

Si el alquiler anual no se paga durante más de seis meses, la Parte A tiene derecho a recuperar los derechos de uso de la tierra arrendados.

Artículo 5 Dentro de los 65,438+05 días a partir de la fecha de vigencia de este contrato, la Parte A y la Parte B se aplicarán a _ _ _ _ _ _

Artículo 6 Uso del suelo El derecho de alquiler se ajusta una vez cada _ _ _ _ _ _ año, y la tasa de ajuste es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año

Cuando se ajusta el estándar de alquiler, ambas partes firmarán un acuerdo de cambio, y la Parte B presionará el nuevo pago de alquiler anual estándar.

Artículo 7 Los derechos de uso del suelo obtenidos por la Parte B según el método de arrendamiento de este contrato no serán transferidos, subarrendados ni hipotecados.

Si se requiere subarrendar, la Parte A deberá obtener el consentimiento por escrito y ambas partes deberán seguir los procedimientos de cambio pertinentes en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte del Artículo 8 B acepta Después del procedimiento de entrega de la casa de alquiler, las estacas delimitadoras deben estar debidamente protegidas y no deben moverse sin autorización.

Si la estaca de límites se daña o se mueve, se debe informar a la Parte A para que la vuelva a enterrar, y la Parte B pagará los honorarios de topografía y mapeo y las tarifas de la estaca de límites.

Artículo 9 Si la Parte B necesita construir o ampliar la casa arrendada o reconstruir un edificio, se debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A y se deben completar los procedimientos de aprobación pertinentes de acuerdo con las reglamentaciones. Una vez expirado el contrato de arrendamiento del terreno, ambas partes deben firmar un acuerdo sobre la enajenación de los nuevos edificios del arrendatario.

Artículo 10 Cuando expire el arrendamiento de la tierra y se rescinda este contrato, la Parte B devolverá el certificado de arrendamiento del derecho de uso de la tierra a la Oficina de Tierras y Recursos y solicitará los procedimientos de registro de cancelación del derecho de uso de la tierra.

Los edificios y anexos invertidos por la Parte B en el terreno se enajenarán de acuerdo con el acuerdo de enajenación firmado por ambas partes dentro de los 60 días siguientes a la fecha de terminación de este contrato. Si la enajenación no se completa dentro del plazo, la Oficina de Tierras y Recursos emitirá un aviso de enajenación por escrito a la Parte B.

Si la Parte B necesita continuar usando el terreno después de que expire el contrato de arrendamiento, presentará una extensión del contrato de arrendamiento a la Parte A dentro de los seis meses anteriores al vencimiento del contrato de arrendamiento.

La Parte A y la Parte B deben volver a firmar el contrato de arrendamiento de derechos de uso de la tierra y solicitarlo a _ _ _ _ _ _ _

Artículo 11 Si la Parte B necesita rescindir el contrato de arrendamiento anticipadamente debido a la terminación anticipada de las operaciones u otras razones, deberá solicitar que la Parte A pague una indemnización por daños y perjuicios equivalente a tres meses de alquiler total.

Artículo 12 El derecho a utilizar terrenos colectivos de construcción no agrícola utilizados legalmente de conformidad con este contrato estará protegido por la ley.

En circunstancias especiales, debido a las necesidades de los intereses públicos del país y de la sociedad colectiva rural, los propietarios colectivos de tierras han sido revisados ​​e informados a la Oficina de Tierras y Recursos por _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Con la aprobación del Gobierno Popular, los derechos de uso de la tierra arrendados se pueden recuperar por adelantado, y el propietario colectivo de la tierra proporcionará la compensación correspondiente al arrendatario en función del estado actual del uso de la tierra.

Artículo 13 La formación, validez, interpretación, ejecución y resolución de disputas de este contrato se regirán por las leyes y reglamentos de la República Popular China.

Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, se puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra el terreno arrendado.

Artículo 14 Para asuntos no cubiertos en este contrato, de acuerdo con las leyes, reglamentos y políticas pertinentes, ambas partes podrán firmar un acuerdo complementario como anexo a este contrato, que tiene el mismo efecto legal que este contrato. .

Artículo 15 El presente contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por los representantes legales de ambas partes y aprobado por el _ _ _ _ _ Gobierno Popular.

Artículo 16 Este contrato se redacta en cinco copias, cada parte en posesión de dos copias y la Oficina de Tierras y Recursos en posesión de una copia.

Artículo 17 Este contrato fue firmado el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Parte A (sello):Parte B (sello):Parte A (sello):Parte B (sello):Parte B

Representante (firma):_ _ _ _ _ _ _ _Representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Muestra de Acuerdo de Uso de Suelo 2

Parte A:

Parte B:

Con base en los principios de igualdad, voluntariedad, pago y buena fe, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre la transferencia de derechos de uso del suelo mediante negociación voluntaria y amistosa:

1. Descripción general de la parcela

1. La parcela de terreno está ubicada en la ciudad de Haikou, con una superficie de terreno de 2000 metros cuadrados (mu).

Las coordenadas de los cuatro Los límites y puntos de límite se pueden encontrar en el archivo adjunto "Ubicación y estado de los derechos de uso de la tierra".

2. El uso de suelo actual es comercial y residencial, siendo suelo urbanizable.

2. Método de transferencia

1. ¿La Parte A y la Parte B * * * se establecen mediante aporte de capital? Real Estate Development Co., Ltd. (en adelante, la sociedad cooperativa), en la que la Parte A suscribió un capital social de 4,7 millones de acciones en forma de transferencia de tierras, lo que representa el 70% de las acciones. La Parte B aportó 2 millones; yuanes en capital registrado en moneda, que representan el 30% de las acciones.

2. La Parte A se compromete a transferir la tierra transferida por la Parte A al nombre de la empresa cooperativa dentro de un mes después de que se emita la licencia comercial de la empresa cooperativa.

Y asegúrese de que la proporción de parcela sea mayor o igual a 2,0, la tasa de ecologización no sea inferior al 30 %, la densidad de construcción no sea inferior al 25 % y el uso del suelo sea comercial y residencial. .

2. ¿Cuál es el precio de transferencia de este terreno? 10.000 yuanes/acre [incluido el alquiler diferencial, las tasas de apoyo municipal, las tasas de compensación de desarrollo, las tasas de demolición y reubicación de edificios y estructuras, las tasas de compensación de cultivos jóvenes, las tasas de tuberías aéreas o subterráneas (agua, electricidad, comunicaciones, etc.), las tasas de reubicación y las tasas de gestión de tierras. ], El precio total de transferencia es de 6,7 millones de RMB.

3. La Parte B se compromete a pagar el precio del terreno a la Parte A en cuatro cuotas de acuerdo con el siguiente plazo y monto: 5% del precio del terreno en la primera cuota, por un total de 335 000 RMB. : Ambas partes han firmado un acuerdo, se han completado los trámites para la licencia comercial de la empresa cooperativa y se ha completado la inversión monetaria.

En la segunda fase, después de que el terreno transferido es registrado y aceptado por la Oficina de Tierras y Recursos y transferido a la empresa cooperativa, las dos partes firman un acuerdo de transferencia de acciones y la Parte B paga el 30% del precio del terreno, por un total de 2 millones de RMB.

En la tercera fase, el 55% del precio de la tierra, que asciende a 3.685 millones de yuanes, se pagará dentro de los 65.438+00 días hábiles después de que se procese el certificado de uso de la tierra de propiedad estatal de la parcela de tierra, y el 65.438+00% restante debe pagarse dentro de los 10 días siguientes a la emisión del permiso de planificación.

4. Para garantizar el pago oportuno de la primera fase del precio del terreno en el párrafo anterior, la Parte A debe tramitar primero el acuerdo de transferencia para la compra y transferencia del terreno para que la empresa cooperativa lo asegure. que el progreso de la implementación de la transferencia y otros trabajos sea consistente con este acuerdo.

5. Este proyecto es operado de forma independiente por la Parte B y es responsable de sus propias ganancias y pérdidas.

El Partido A está dispuesto a ayudar al Partido B a resolver cuestiones relacionadas, como indicadores de desarrollo, devoluciones de impuestos y coordinación de políticas.

3. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. La Parte A invita a la Parte B a participar en la transferencia a terceros de sus acres de tierra y se compromete a crear condiciones para la Parte B. para obtener el terreno. Si la Parte B no obtiene la parcela de tierra, la Parte A está dispuesta a devolver el doble del depósito, por un total de 670.000 yuanes, que se pagará dentro de los 20 días hábiles a partir de la fecha en que se confirme que la Parte B no puede obtener los derechos de uso de la tierra de la Parte B. parcela.

2. Si la Parte B no paga el precio del terreno a tiempo, deberá pagar a la Parte A una tarifa por pago atrasado del 2,1 ‰ por día por la parte impaga.

Si el pago no se realiza en plazo durante más de 20 días hábiles, se considerará terminada la ejecución del presente contrato, teniendo la parte derecho a disponer del depósito pagado.

3. La Parte A y la Parte B correrán con los costos correspondientes al registro de la sociedad cooperativa, respectivamente.

Cuarto, otros

1. Durante el proceso de transferencia de tierras, la Parte B solo soporta el impuesto sobre la escritura de tierras y los honorarios de transacción que deben ser asumidos por el cesionario, y otros impuestos comerciales relevantes correrán a cargo del cesionario. correrá a cargo de la Parte A por separado.

2. El desarrollo y la construcción de la Parte B deben pasar por los procedimientos pertinentes de acuerdo con las leyes, reglamentos y regulaciones.

3. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las partes y se firmará el acuerdo complementario correspondiente. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este acuerdo.

4. Si surgieran conflictos o disputas durante la ejecución de este acuerdo y la negociación fracasara, se someterán a la decisión judicial.

5. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por los representantes de todas las partes.

6. Este acuerdo se redacta en cuatro copias, teniendo cada parte dos copias.

Parte A (sello):

Representante:

Parte B (sello):

Representante:

Año, Mes, Día

Plantilla de Acuerdo de Uso de Suelo 3

De acuerdo con el "Reglamento de Ordenamiento Territorial de la Zona Económica Especial" (en adelante, el "Reglamento"), _ _ _ _ _ _ _ Tierras y Recursos Municipales La Oficina de Recursos Naturales es una parte (en adelante denominada la Oficina Municipal de Tierras y Recursos), y _ _ _ _ _ _ _ Construction Development Co., Ltd. es la otra parte (en adelante denominada como usuario de la tierra) (el usuario de la tierra es el "contrato de uso de la tierra"). El término también incluye a los sucesores o cesionarios del usuario de la tierra (si el contexto así lo permite en este Contrato de Uso de la Tierra y las Reglas de Uso de la Tierra en el Anexo 1). ). _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Firmar este contrato de uso de suelo

Artículo 1 Dentro de los treinta (30) días siguientes a la fecha de la firma de este contrato de uso de suelo. _ _ _ _ _ _ _ _ _ La Dirección Municipal de Tierras y Recursos asignará el terreno número _ _ _ _ _ _ _ _ _ No. 1, con una superficie aproximada de _ _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados (en adelante, ¿los derechos de uso de la tierra del Lote A?) junto con los derechos e intereses sobre el mismo se transfieren a los usuarios de la tierra de una sola vez.

Ver la línea roja en el Anexo 2 de este uso de la tierra. contrato para el mapa de ubicación del Lote A.

El área del Lote A se basará en el mapa de terreno real aprobado.

El período de uso del suelo es de cincuenta (50) años. , calculado a partir de la fecha de firma del contrato de uso del suelo, es decir, _ _ _ _ ___ p>Artículo 2 El usuario del terreno se compromete a pagar las siguientes cantidades para obtener el Lote A: (1) El precio total del terreno es _ _ _ _ _ _ _ dólares de Hong Kong (ii) la tarifa total de adquisición de tierras es _ _ _ _ _ _ _ _ dólares de Hong Kong y (iii) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ adicionales; _ _ _ _ _ _ _ _ Dólares de Hong Kong

Arriba (1), la suma de (2) y (1) (2) se llama precio de la tierra

¿Artículo? 3 Las reglas de uso de la tierra adjuntas a este contrato de uso de la tierra son una parte integral de este contrato de uso de la tierra. Dispuestos a cumplir con las Reglas de uso de la tierra

Artículo 4 Ambas partes acuerdan pagar el monto establecido en el Artículo 2 de conformidad. con lo dispuesto en los artículos 2 y 3 del Reglamento de Ordenamiento Territorial.

Artículo 5 Después de que el usuario de la tierra pague el precio de la tierra mencionado en el artículo 2 anterior, la Oficina Municipal de Tierras y Recursos emitirá inmediatamente un certificado de uso de la tierra de propiedad estatal y entregará la tierra baldía en el Lote A al usuario de la tierra.

Artículo 6 Los usuarios de la tierra pagarán tarifas de uso de la tierra a la Oficina de Tierras y Recursos cada año de acuerdo con el área real de la parcela A determinada por las apuestas de límites en el Artículo 4 de las "Reglas de uso de la tierra". ", pagarán RMB_ _ _ por metro cuadrado. _ _ _ _ _ _ _Yuan.

Artículo 7 Después de que un usuario de la tierra obtenga un certificado de uso de la tierra de propiedad estatal, independientemente de si la superestructura está terminada o no, él o ella podrá transferir, vender o intercambiar todo o parte de la tierra de acuerdo con los usos previstos y procedimientos estipulados en las normas de uso de suelo, hipotecas y alquileres.

Artículo 8 La Oficina Municipal de Tierras y Recursos y sus departamentos afiliados deben notificar a los usuarios de la tierra por escrito con 21 días de anticipación antes de ejercer cualquier poder relevante o tomar cualquier acción de acuerdo con las reglas de uso de la tierra.

Artículo 9 Los terrenos entregados a los usuarios deben ser terrenos baldíos y no deben contener construcciones ilegales u otras ocupaciones ilegales.

Artículo 10 Después de obtener el certificado de uso de la tierra de propiedad estatal, el usuario de la tierra puede desarrollar y construir la parcela A de acuerdo con las reglas de uso de la tierra en el Apéndice 2 de este contrato de uso de la tierra.

Artículo 11 La formación, validez, interpretación, ejecución y resolución de disputas de los contratos de uso en esta región estarán protegidas y regidas por las leyes de la República Popular China.

Si las leyes de la República Popular China no prevén una determinada materia relacionada con este contrato, se deberá hacer referencia a las prácticas comerciales internacionales.

Artículo 12 El contrato de uso del suelo local surtirá efectos después de ser firmado y sellado por ambas partes.

Artículo 13 El presente contrato de uso de suelo se hará por triplicado, con una copia de la Dirección Municipal de Tierras y Recursos, una copia del usuario del suelo y una copia de la Notaría Municipal.

Este contrato está redactado en ocho ejemplares, uno de los cuales está en poder de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Compañía.

_ _ _ _ _ _ _ _Oficina Municipal de Tierras y Recursos (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Oficina Municipal de Tierras y Recursos

Representante (Firma)_ _ _ _ _ _ _Representante (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _

p>

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _