Red de Respuestas Legales - Derecho de bienes - ¿Qué nuevas políticas ha introducido el país?

¿Qué nuevas políticas ha introducido el país?

El desarrollo del país cambia cada año y las políticas nacionales correspondientes en diversos campos también cambian constantemente. ¿Qué nuevas políticas introducirá China en 2022? A continuación, sígueme para descubrirlo.

¿Qué nuevas políticas ha introducido el país?

El nuevo Código Civil ha sido aprobado y entrará en vigor a partir del 1 de enero de 2021. El "Código Civil" ha promulgado muchas políticas nuevas, tales como:

——La "seguridad a gran altura" será legalmente ejecutable al permitir que quienes arrojen objetos desde gran altura paguen la factura, la responsabilidad civil. Se aumentará la seguridad de todas las partes involucradas en el lanzamiento de objetos a gran altura y se protegerá la seguridad a gran altura.

El artículo 1254 del Código Civil (en vigor desde enero de 2021) prohíbe arrojar objetos desde los edificios. Si se arrojan objetos desde un edificio o se caen objetos desde un edificio y causan daños a otros, el infractor asumirá la responsabilidad extracontractual de conformidad con la ley si es difícil determinar al infractor específico después de la investigación, además de poder probarlo; que no sea el infractor, se indemnizará a la persona que haya podido causar el daño. Después de la indemnización, el usuario del edificio que haya podido causar el daño tiene derecho a recuperar del infractor una indemnización.

——Destacar la actitud legal en la era de la información, establecer disposiciones claras sobre el procesamiento excesivo de información personal, la falsificación, la infracción de los derechos de imagen, etc. por parte de APP, y hacer la protección más estricta.

Artículo 1034 del Código Civil (vigente a partir de 2021.1) la información personal de las personas físicas está protegida por ley.

La información personal son varios tipos de información registrada electrónicamente o por otros medios que pueden identificar a una persona física específica sola o en combinación con otra información, incluido el nombre de la persona física, fecha de nacimiento, número de identificación e información biométrica. , dirección, número de teléfono, dirección de correo electrónico, información de paradero, etc.

La información de privacidad en la información personal también debe cumplir con las regulaciones pertinentes sobre protección de la privacidad.

Artículo 1.035 La recopilación y el tratamiento de datos personales de personas naturales seguirán los principios de licitud, equidad y necesidad, no serán recopilados y tratados en exceso y cumplirán las siguientes condiciones:

(1) Obtener el consentimiento de la persona física o de su tutor, salvo disposición en contrario de las leyes y reglamentos administrativos;

(2) Divulgar las reglas para la recopilación y el procesamiento de información;

(3) Aclarar Explicar el propósito, método y alcance de la recolección y procesamiento de la información;

(4) No violar las disposiciones de las leyes, reglamentos administrativos y los acuerdos entre las partes.

El procesamiento de información personal incluye el uso, procesamiento, transferencia, suministro y divulgación de información personal.

——Diga "no" a la usura y las "cláusulas de señor supremo", prohíba claramente la usura, perfeccione el sistema de cláusulas de formato y fortalezca aún más la protección de los derechos e intereses de los consumidores.

El artículo 680 del Código Civil (en vigor a partir de enero de 2021) prohíbe los préstamos con intereses elevados, y la tasa de interés de los préstamos no debe violar las regulaciones nacionales pertinentes.

Si el contrato de préstamo no estipula el pago de intereses, se considerará que no existen intereses.

Si el contrato de préstamo no especifica el método de pago de intereses y las partes no pueden llegar a un acuerdo complementario, el interés se determinará en función de los métodos de transacción locales o de las partes, los hábitos comerciales, las tasas de interés del mercado y otros factores; los préstamos entre personas físicas se consideran libres de intereses.

——Aclarar la relación entre la propiedad y el propietario, aumentar el contrato de servicios de propiedad acordado, aclarar que el propietario disfruta de los ingresos de la publicidad de ascensores residenciales y proporcionar una base legal efectiva para que las personas resolver disputas de propiedad.

Artículo 282 del "Código Civil" (vigente a partir de enero de 2021) Los ingresos obtenidos por la unidad constructora, empresa de servicios inmobiliarios u otro administrador de la parte * * del propietario, después de deducir los gastos razonables, pertenecen al propietario * *todo.

上篇: ¿Cuáles son las nuevas tendencias en el registro de marcas? 下篇: ¿A qué departamento pertenece la Oficina Estatal de Propiedad Intelectual? La Oficina Estatal de Propiedad Intelectual está bajo la jurisdicción del Consejo de Estado. \ x0d \ x0d \La Oficina Estatal de Propiedad Intelectual de China es una agencia directamente dependiente del Consejo de Estado a cargo del trabajo en materia de patentes y la coordinación integral de los asuntos de propiedad intelectual relacionados con el extranjero. Se ocupa de cuestiones de propiedad intelectual como solicitudes de patentes, revisión de patentes, protección de patentes, agencia de patentes, PCT, circuitos integrados, servicios de documentación, noticias, leyes y reglamentos, y cooperación internacional. \x0d\\x0d\ 1. Responsabilidades principales\x0d\La Oficina Estatal de Propiedad Intelectual (Nivel Viceministerial) es una agencia directamente dependiente del Consejo de Estado. Sus principales responsabilidades son:\x0d\(1) Responsable de organizar y coordinar el trabajo nacional de protección de la propiedad intelectual y promover la construcción de. el sistema de trabajo de protección de la propiedad intelectual. Establecer un mecanismo de cooperación para la aplicación de la ley de propiedad intelectual con los departamentos pertinentes y llevar a cabo el trabajo administrativo pertinente de aplicación de la ley. Realizar labores de publicidad en materia de protección de la propiedad intelectual. Organizar e implementar el esquema de la estrategia nacional de propiedad intelectual en conjunto con los departamentos relevantes. \x0d\ (2) Responsable de estandarizar el orden básico de gestión de patentes. Redactar leyes y reglamentos de propiedad intelectual de patentes, formular e implementar políticas y sistemas de gestión de patentes, formular políticas y medidas para regular las transacciones de tecnología de patentes, guiar a los gobiernos locales en el manejo y mediación de disputas por infracción de patentes, investigar patentes falsificadas y falsificaciones de patentes, y trabajar con los departamentos pertinentes. Orientar y estandarizar el conocimiento en el trabajo de evaluación de activos intangibles inmobiliarios. \x0d\ (3) Formular políticas para el trabajo de propiedad intelectual relacionado con el extranjero. Estudiar las tendencias de desarrollo de los derechos de propiedad intelectual extranjeros. Coordinar asuntos de propiedad intelectual relacionados con el extranjero y llevar a cabo negociaciones sobre propiedad intelectual extranjera de acuerdo con la división del trabajo. Realizar actividades internacionales de enlace, cooperación e intercambio en materia de patentes. \x0d\ (4) Formular el plan nacional de desarrollo del trabajo en materia de patentes, formular planes de trabajo en materia de patentes, revisar y aprobar planes de trabajo especiales, ser responsable de la construcción del sistema nacional de servicio público de información sobre patentes, trabajar con los departamentos pertinentes para promover la difusión y utilización de información sobre patentes y realizar estadísticas sobre patentes. \x0d\ (5) Formular normas para determinar si se confirman los derechos de patente de circuitos integrados y los derechos exclusivos sobre los esquemas de trazado, y designar una agencia para gestionar la confirmación. Desarrollar criterios para determinar la infracción de patentes y derechos exclusivos en diseños de trazado de circuitos integrados. Formular políticas y medidas para el desarrollo y supervisión del sistema de servicios intermediarios de las agencias de patentes. \x0d\ (6) Organizar la publicidad y popularización de las leyes, regulaciones y políticas de patentes, y organizar y formular planes de educación y capacitación en propiedad intelectual según sea necesario. \x0d\ (7) Realizar otras tareas asignadas por el Consejo de Estado. \x0d\II. Organizaciones internas\x0d\La Oficina Estatal de Propiedad Intelectual tiene 7 organizaciones internas (nivel de oficina adjunta):\x0d\ (1) Oficina\x0d\ Responsable de la operación diaria de documentos, conferencias, documentos confidenciales, etc.; trabajo de seguridad, confidencialidad y peticiones; realizar investigaciones de políticas, divulgación de asuntos gubernamentales y gestión administrativa financiera de la oficina; organizar la publicidad de la propiedad intelectual; \x0d\ (2) El Departamento de Artículos y Leyes\x0d\ coordina sugerencias sobre la redacción y revisión de tratados internacionales de propiedad intelectual y negociaciones externas sobre propiedad intelectual; formula borradores de leyes y regulaciones de propiedad intelectual relacionadas con patentes; Ley, Distribución de Circuitos Integrados Sugerencias y borradores del "Reglamento sobre Protección de Dibujos y Diseños", el "Reglamento sobre Agentes de Patentes" y leyes y reglamentos relacionados. Organizar y formular estándares de negociación para la confirmación e infracción de patentes; formular políticas de desarrollo para el sistema de servicios intermediarios de la agencia de patentes; \x0d\ (3) Departamento de Protección y Coordinación\x0d\ es responsable de organizar y coordinar el trabajo relacionado con la protección nacional de la propiedad intelectual; responsable del trabajo relacionado con el mecanismo de cooperación para la aplicación de la ley en materia de propiedad intelectual, responsable del trabajo administrativo de aplicación de la ley; implementación del esquema estratégico nacional de propiedad intelectual. \x0d\(4) Departamento de Cooperación Internacional (Oficina de Asuntos de Hong Kong, Macao y Taiwán)\x0d\ Formular políticas para el trabajo de propiedad intelectual relacionado con el extranjero; estudiar las tendencias de desarrollo de los derechos de propiedad intelectual extranjeros; emprender la coordinación general de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el extranjero; derechos de propiedad intelectual; llevar a cabo relaciones internacionales, cooperación y cooperación en materia de patentes; realizar actividades de intercambio de patentes y asuntos relacionados con la propiedad intelectual que involucren a Hong Kong, Macao y Taiwán. \x0d\ (5) Departamento de gestión de patentes\x0d\ formular e implementar políticas y medidas de gestión de patentes; formular políticas para estandarizar las transacciones de tecnología de patentes; guiar y estandarizar la evaluación de activos intangibles de propiedad intelectual para manejar y mediar en disputas de patentes; e investigar y abordar la falsificación de patentes y la usurpación de patentes. \x0d\ (6) El Departamento de Planificación y Desarrollo\x0d\ organiza la formulación del plan nacional de desarrollo de trabajos de patentes y el plan de trabajo anual y el plan de construcción de capital de la Oficina, formula el plan financiero anual de la Oficina, prepara presupuestos y cuentas finales, y supervisa el presupuesto; formula la planificación, las finanzas y la gestión de activos y supervisa la implementación de las normas y reglamentos responsables de la construcción del sistema nacional de servicio público de información sobre patentes, revisa el plan de construcción del sistema nacional de información sobre patentes y el plan anual, organiza la demostración y revisión de los principales proyectos de la Oficina y supervisión de la implementación del plan; gestión de activos estatales y adquisiciones gubernamentales; formulación y supervisión de políticas y sistemas; orientación y supervisión de la gestión financiera de las unidades directamente afiliadas; realización de trabajos estadísticos nacionales sobre patentes; responsable de la gestión unificada, compilación y publicación de información estadística sobre patentes; completar otras tareas asignadas por los líderes de la oficina; \x0d\ (7) El Departamento de Recursos Humanos\x0d\ es responsable de la construcción de equipos de cuadros y asuntos relacionados con la gestión de personal y el establecimiento organizacional de agencias y unidades directamente afiliadas, formula planes de trabajo de educación y capacitación en propiedad intelectual; cuadros. \x0d\El comité del partido de la agencia es responsable del partido y del trabajo de masas de la agencia y de las unidades directamente afiliadas en Beijing. \x0d\III. Dotación de personal\x0d\La plantilla administrativa de la Oficina Estatal de Propiedad Intelectual es de 85 personas (incluidos 3 miembros del personal de los dos comités). Entre ellos, hay 1 director, 4 subdirectores y 19 directores (incluido el subsecretario de tiempo completo del comité del partido).