Red de Respuestas Legales - Derecho de bienes - Normativa de Gestión de Demolición de Vivienda Urbana

Normativa de Gestión de Demolición de Vivienda Urbana

Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión de la demolición de viviendas urbanas, asegurar el buen progreso de la construcción urbana y proteger los derechos e intereses legítimos de las partes de la demolición, se formula este Reglamento.

Artículo 2: Si por motivos de construcción urbanística fuera necesario demoler viviendas y sus anexos en terrenos de propiedad estatal en zonas de planificación urbana, se aplicará el presente reglamento.

Artículo 3 El demoledor a que se refiere este reglamento se refiere a la unidad constructora o persona física que haya obtenido el permiso de demolición de vivienda.

El término “personas demolidas” tal como se menciona en este Reglamento se refiere a los propietarios de las casas demolidas y sus anexos (incluidos los custodios y administradores de las casas de propiedad estatal y sus anexos autorizados por el estado) y a los propietarios de las viviendas derribadas y sus anexos. El usuario de sus accesorios.

Artículo 4: La demolición de viviendas urbanas debe cumplir con la planificación urbanística y favorecer la transformación de las ciudades antiguas.

Artículo 5 El demoledor deberá proporcionar indemnización y reasentamiento a las personas derribadas de conformidad con lo dispuesto en el presente reglamento. Las personas demolidas deben obedecer las necesidades de construcción urbana y completar la reubicación dentro del período de reubicación especificado.

Artículo 6 El departamento administrativo de bienes raíces del Consejo de Estado estará a cargo de los trabajos de demolición de viviendas urbanas en todo el país.

El departamento administrativo de bienes raíces del gobierno popular local a nivel de condado o superior o el departamento autorizado por el gobierno popular (en adelante, el departamento de demolición de viviendas) es responsable de los trabajos de demolición de viviendas urbanas dentro su propia región administrativa.

Artículo 7 Los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior fortalecerán el liderazgo sobre el trabajo de demolición de viviendas urbanas y recompensarán a las unidades o individuos que hayan hecho contribuciones destacadas al trabajo de demolición de viviendas urbanas. Artículo 8: Cualquier unidad o individuo que necesite demoler una casa debe presentar una solicitud de demolición al departamento de demolición de viviendas del gobierno popular a nivel de condado o superior con los documentos de aprobación, el plan de demolición y el plan de demolición estipulados por el estado. y se emite un permiso de demolición de la casa, se puede demoler. Si la demolición de una casa requiere cambiar los derechos de uso de la tierra, los derechos de uso de la tierra deben obtenerse de conformidad con la ley.

La implementación de la demolición de la casa no excederá el alcance de demolición aprobado y el período de demolición prescrito.

Artículo 9: El gobierno popular local puede organizar la demolición unificada, y los demoledores pueden realizar la demolición ellos mismos o encomendarla. Las ciudades y áreas de desarrollo urbano integral donde las condiciones lo permitan deben implementar la demolición unificada.

Si el demoledor encomienda la demolición, el cliente deberá ser una unidad que haya obtenido el certificado de habilitación para demolición de vivienda.

Las autoridades de demolición de viviendas no aceptarán el encargo de demolición.

Artículo 10 Una vez que se emite el permiso de demolición de la casa, el departamento de demolición de la casa anunciará el demoledor, el alcance de la demolición y el período de reubicación en un anuncio de demolición de la casa u otros formularios. El departamento competente a cargo de la demolición de viviendas dará publicidad y explicará con prontitud a las personas demolidas.

Artículo 11: Una vez determinado el alcance de la demolición, el departamento de demolición de viviendas del gobierno popular local a nivel de condado o superior notificará al departamento de seguridad pública donde se encuentran las casas demolidas para suspender el registro y registro de hogares. registro en el ámbito de la demolición. Aquellos que realmente necesitan registrarse o dividir un hogar por motivo de parto, desmovilización, matrimonio, etc. , sólo puede manejarse con la aprobación del gobierno popular local a nivel de condado o superior.

Artículo 12: Dentro del plazo de demolición anunciado por la autoridad de demolición de viviendas, el demoledor deberá firmar un acuerdo escrito con la persona demolida sobre cuestiones tales como compensación y reasentamiento de acuerdo con lo dispuesto en este reglamento.

El acuerdo de compensación y reasentamiento debe estipular la forma y monto de la compensación, el área y ubicación de la casa de reasentamiento, el método y período de transición de la reubicación, la responsabilidad por incumplimiento de contrato y otros términos que las partes consideren. necesario.

Artículo 13 El acuerdo de compensación y reasentamiento puede certificarse ante notario y presentarse a la autoridad de demolición de viviendas para su archivo.

Si una casa es demolida y administrada de acuerdo con la ley, y el custodio es la autoridad de demolición de la casa, el acuerdo de compensación y reasentamiento debe ser certificado por un notario público y se debe llevar a cabo la preservación de las pruebas.

Artículo 14 Si el demoledor y el demolido no pueden llegar a un acuerdo sobre la forma y el monto de la compensación, el área y ubicación de la casa de reasentamiento, el método de transición de la reubicación y el período de transición, etc., deberá Ser aprobado por la autoridad de demolición de viviendas. La persona que será demolida la determina la autoridad de demolición de viviendas que aprobó la demolición y la decide el gobierno popular del mismo nivel.

Si el interesado no está satisfecho con la sentencia, podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los quince días siguientes a la fecha de recepción de la sentencia. Durante el período del litigio, si el demoledor ha reasentado a las personas demolidas o les ha proporcionado viviendas provisionales, la ejecución de la demolición no se detendrá.

Artículo 15 Si dentro del período de demolición estipulado en el anuncio de demolición de la casa o en el primer párrafo del artículo 14 de este Reglamento, la persona demolida se niega a demoler sin razones justificables, el gobierno popular a nivel del condado o superior podrá ordenar un plazo para la decisión de demoler. Si la demolición no se lleva a cabo dentro del plazo, el gobierno popular a nivel de condado o superior ordenará a los departamentos pertinentes que lleven a cabo la demolición obligatoria, o el departamento de demolición de viviendas podrá solicitar la demolición obligatoria al tribunal popular.

Artículo 16 Si las leyes y reglamentos contienen otras disposiciones para la demolición de edificios de embajadas (consulados), instalaciones militares, iglesias, templos, reliquias culturales y sitios históricos, etc., prevalecerán las leyes y reglamentos pertinentes.

Artículo 17 El departamento competente a cargo de la demolición de viviendas inspeccionará las actividades de demolición de viviendas. La persona inspeccionada deberá proporcionar información y datos veraces. Los inspectores tienen la responsabilidad de guardar secretos técnicos y comerciales para las personas inspeccionadas.

Artículo 18 El departamento competente a cargo de la demolición de viviendas establecerá y mejorará el sistema de archivos de demolición y fortalecerá la gestión de los archivos de demolición. Artículo 19 El demoledor indemnizará a los propietarios de las casas demolidas y sus anexos (incluidos los custodios y administradores de las casas de propiedad estatal y sus anexos autorizados por el Estado) de conformidad con las disposiciones del presente Reglamento.

No se otorgará compensación por la demolición de edificios ilegales y edificios temporales que hayan excedido el período aprobado; se debe otorgar una compensación adecuada por la demolición de edificios temporales que no hayan excedido el período aprobado.

Artículo 20 La compensación por demolición se basará en el intercambio de derechos de propiedad, la compensación de precios o una combinación de intercambio de derechos de propiedad y compensación de precios.

El área de intercambio de derechos de propiedad se calcula en base al área de construcción de la casa demolida.

El importe de la compensación del precio se combinará en un nuevo acuerdo basado en el precio de reposición de la superficie del edificio demolido.

Artículo 21 Si una casa y sus anexos son demolidos con fines de bienestar público, el demoledor deberá reconstruirla de acuerdo con su naturaleza y escala originales, o será compensado al precio de reposición, o el gobierno popular urbano deberá Urbanizar planificación del arreglo general.

Los derechos de propiedad no se intercambiarán por la demolición de viviendas adjuntas de bienestar no público, y el demoledor proporcionará una compensación adecuada.

Artículo 22 Para las casas no residenciales que se reembolsan en forma de intercambio de derechos de propiedad, se reembolsará la parte del área de construcción que sea igual al área de construcción original y la diferencia de precio estructural. se liquidará al precio de reemplazo; cualquier área de construcción adicional que exceda el área de construcción original será reembolsada. Parte de la liquidación se basará en el precio de la vivienda comercial que sea menor que la del edificio original; El área se combinará en una nueva liquidación basada en el precio de reposición.

Artículo 23: Para las casas residenciales reembolsadas mediante intercambio de derechos de propiedad, el método de liquidación de la diferencia de precio entre la casa residencial reembolsada y la casa residencial demolida, así como el método de liquidación del precio de la parte de la demolida. casa residencial que exceda o sea inferior al área de construcción original, será estipulada por los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central.

Artículo 24 Cuando se demuele una casa arrendada, se intercambiarán los derechos de propiedad. La relación de arrendamiento original se mantendrá. Los términos del contrato de arrendamiento original cambiarán debido a la demolición y se revisarán. respectivamente.

Artículo 25 Si una casa con disputas sobre derechos de propiedad es demolida y la disputa no se resuelve dentro del plazo prescrito anunciado por la autoridad de demolición de viviendas, el demoledor propondrá un plan de compensación y reasentamiento e informará al gobierno popular a nivel de condado o superior para la demolición de viviendas. La demolición sólo puede llevarse a cabo previa aprobación del departamento competente. Antes de la demolición, la autoridad de demolición de viviendas organizará a los demoledores para que realicen estudios y registros de las viviendas demolidas y acudan a la notaría para conservar las pruebas.

Artículo 26 Si por causa de demolición se permutan los derechos reales de una casa con derecho hipotecario, el acreedor hipotecario y el deudor hipotecario firmarán un nuevo contrato de hipoteca. Si el acreedor hipotecario y el deudor hipotecario no llegan a un acuerdo de hipoteca dentro del plazo señalado anunciado por la autoridad de demolición de viviendas, la demolición se realizará de conformidad con lo dispuesto en el artículo 25 de este Reglamento.

Si se derriba una casa con derechos hipotecarios y se compensa el precio, el acreedor hipotecario y el deudor hipotecario restablecerán los derechos hipotecarios o proporcionarán una compensación después de que el deudor hipotecario pague la deuda. Artículo 27 Las personas derribadas proporcionarán reasentamiento a los usuarios de las viviendas derribadas de conformidad con lo dispuesto en este Reglamento. Si la vivienda de reasentamiento no se puede resolver de inmediato, el período de transición debe establecerse claramente en el acuerdo.

Los usuarios de casas demolidas se refieren a ciudadanos con registro formal de hogar dentro del alcance de la demolición y agencias, grupos, empresas e instituciones con licencias comerciales o puestos formales dentro del alcance de la demolición.

Artículo 28 El lugar de reasentamiento de los usuarios de viviendas derribadas se determinará con base en las exigencias de planificación urbana en materia de superficie edificable y la naturaleza de los proyectos de construcción, y de acuerdo con los principios que conduzcan a la implementación de planificación urbana y reconstrucción de antiguas zonas urbanas.

Para los usuarios de casas demolidas que se trasladan de buenas ubicaciones a malas, el área de reasentamiento se puede aumentar adecuadamente.

Artículo 29: Las viviendas no residenciales que sean demolidas serán reubicadas según el área de construcción original.

Artículo 30 Los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central tomarán medidas basadas en el área de construcción original o el área de uso original o la superficie habitable original (en lo sucesivo, el área original). basado en las condiciones locales reales.

Para los usuarios de casas demolidas que tienen dificultades para reubicar sus casas según el área original, el área de reubicación se puede aumentar adecuadamente. Los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central formularán medidas específicas para aumentar la superficie de reasentamiento.

Artículo 31 Si el usuario de la vivienda derribada se muda por motivo de demolición, el demoledor pagará el subsidio de reubicación.

Si los usuarios de las casas demolidas organizan sus propias viviendas dentro del período de transición especificado, los demoledores pagarán subsidios de reasentamiento temporal.

Durante el período de transición especificado, si los residentes reciben viviendas rotadas, no se pagarán subsidios de reasentamiento temporal.

Los estándares para los subsidios de reubicación y los subsidios de reasentamiento temporal son formulados por los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central.

Artículo 32 Los demoledores y usuarios de las viviendas derribadas deberán respetar el acuerdo sobre el período de transición. El demoledor no ampliará el período de transición sin autorización; los usuarios de las casas demolidas a las que el demoledor haya proporcionado casas de reubicación no se negarán a mudarse a casas de reasentamiento ni a desalojar las casas de reubicación cuando expiren.

Artículo 33 Si el usuario de la casa demolida extiende el período de transición debido a la responsabilidad del demoledor, y el usuario de la casa demolida organiza su propio alojamiento, el subsidio de reasentamiento temporal se incrementará adecuadamente a partir de la cuota del mes vencido.

Si el usuario de la casa demolida extiende el período de transición debido a la responsabilidad del demoledor, el usuario de la casa demolida que proporciona la vivienda de transición proporcionada por el demoledor deberá pagar el subsidio de reasentamiento temporal correspondiente con cargo al mes de atraso.

Artículo 34 Si la demolición de viviendas no residenciales causa pérdidas económicas debido a la suspensión de la producción o del negocio, el demoledor podrá otorgar las subvenciones adecuadas. Artículo 35 Cualquier persona que cometa cualquiera de los siguientes actos recibirá una advertencia de la autoridad de demolición de viviendas, se le ordenará detener la demolición y podrá ser multado:

(1) No obtener un permiso de demolición de viviendas o no para cumplir con los requisitos para la demolición de viviendas Demolición sin autorización de acuerdo con las disposiciones del permiso;

(2) Encomendar unidades que no hayan obtenido el certificado de calificación para la demolición de viviendas para demoler;

(3) Elevar o reducir los estándares de compensación y reasentamiento sin autorización, ampliar o reducir el alcance de la compensación y reasentamiento.

Artículo 36 Si el demoledor excede el período de demolición prescrito sin razones justificables o extiende el período de transición sin autorización, el departamento de demolición de viviendas advertirá al demoledor y podrá imponerle una multa.

Artículo 37 Si la persona demolida viola el acuerdo y se niega a desalojar la casa rotada, el departamento de demolición de la casa le dará una advertencia y le ordenará que devuelva la casa rotada dentro de un plazo, pudiendo también imponerle una multa. bien.

Artículo 38 Las medidas específicas de multas previstas en este Reglamento serán formuladas por los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central. Todas las multas se entregarán al tesoro estatal y ninguna unidad o individuo las retendrá ni las distribuirá de forma privada.

Artículo 39 Si el sancionado no está satisfecho con la decisión de sanción administrativa, podrá solicitar reconsideración a la autoridad de nivel superior de la autoridad que tomó la decisión de sanción dentro de los quince días siguientes a la fecha de recepción. el aviso de sanción. Si la parte interesada no está satisfecha con la decisión de reconsideración, podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción de la decisión de reconsideración. Las partes también podrán presentar una demanda directamente ante el Tribunal Popular. Si la parte interesada no solicita la reconsideración dentro del plazo, no presenta una demanda ante el Tribunal Popular y no implementa la decisión de sanción, la autoridad que tomó la decisión de sanción solicitará al Tribunal Popular su ejecución.

Artículo 40 Quien insulte o golpee al personal del departamento de demolición de viviendas y obstruya al personal del departamento de demolición de viviendas en el desempeño de sus funciones oficiales será sancionado por los órganos de seguridad pública de conformidad con las disposiciones de la Ley Pública. Ley de Sanción de Gestión de Seguridad; si constituye un delito, el departamento judicial perseguirá la responsabilidad penal de conformidad con la ley.

Artículo 41 Si un miembro del personal del departamento de demolición de viviendas descuida sus deberes, abusa de su poder o comete malas prácticas para beneficio personal, estará sujeto a sanciones administrativas por parte de su unidad. o la autoridad superior si se constituye delito, será investigado por las autoridades judiciales conforme a la ley. Artículo 42 Los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central podrán formular normas de aplicación de conformidad con el presente Reglamento.

Artículo 43 El departamento administrativo inmobiliario del Consejo de Estado es responsable de la interpretación del presente Reglamento.

Artículo 44 El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de junio de 1991.