¿Cómo redactar un acuerdo contractual para el registro de marcas?
La siguiente es una introducción detallada al contrato y acuerdo de registro de marca:
1 En el contrato y acuerdo de registro de marca, primero puede escribir los nombres de la Parte A y Parte B, e indicar que han sido aprobados Negociar y firmar un contrato. 2. En segundo lugar, puede escribir sobre temas relacionados con el registro de marcas, tales como: las tarifas que debe pagar la Parte A, las responsabilidades de la Parte B, etc. 3. Finalmente, ambas partes A y B firman y sellan.
Contrato de registro de marca 1
Parte encargante (Parte A): _________
Parte comprometida (Parte B): _________
1 Después de que la Parte B diseñe el logotipo de la empresa de acuerdo con los requisitos de la Parte A, la Parte A deberá organizar el registro de marca del logotipo recién diseñado lo antes posible (un período de _________ meses).
2. Si la Parte A se encuentra en una situación en la que la oficina de marcas devuelve la marca y no puede registrarse durante el proceso de registro de la marca, la Parte B es responsable de rediseñar incondicionalmente una solución de logotipo satisfactoria para la Parte A.
3. Si el logotipo diseñado por la Parte B para la Parte A no se puede utilizar debido a que otras empresas lo han demandado por infracción después de registrarlo como marca, la Parte B será responsable del rediseño incondicional de la Parte A. solución de logotipo satisfactoria, pero no asumirá ninguna responsabilidad legal causada por la infracción.
4. El Partido B posee todos los derechos de propiedad intelectual del logotipo adoptado por el Partido A, y el Partido A tiene todos los derechos de autor para usarlo, pero el Partido B se reserva el derecho de usarlo para exhibiciones y selecciones. Si el logotipo no se registra correctamente, la Parte A será responsable de cualquier pérdida, como álbumes de imágenes, manuales de vi y solicitudes de vi tempranas. Al mismo tiempo, la Parte A pagará todos los gastos de la Parte B de acuerdo con el contrato formal.
Este acuerdo se realiza en _________ copias. Después de la firma, ambas partes conservarán _________ copias, las cuales tienen el mismo efecto legal. Después de que los representantes de la Parte A y la Parte B firmen y sellen este acuerdo, el. la última fecha de firma de ambas partes será la fecha de vigencia. La interpretación, efectividad y ejecución de este acuerdo se regirán por las leyes y regulaciones chinas.
Parte A (sello):_____________
Representante legal (firma):_______
_______año______mes______día
p>Lugar de la firma:_______________
Parte B (sello):_____________
Representante legal (firma):_______
_______año_____ Fecha de _mes______
Lugar de la firma: _______________
Acuerdo de Contrato de Registro de Marcas 2
Considerando: El Licenciante está escrito en latín y chino El propietario de la ________ marca y nombre comercial y el registro y solicitud (marca licenciada) en el formulario enumerado en el Apéndice A de este Acuerdo. y Quiere utilizar la marca registrada con licencia en el negocio de la empresa conjunta según lo estipulado en el contrato de la empresa conjunta.
En vista de lo anterior y teniendo en cuenta todos los puntos relevantes, las partes han llegado al siguiente acuerdo:
Artículo 1 Concesión de Licencia
1.1 Sujeto a las términos y condiciones establecidos a continuación y las Condiciones, el Licenciante otorga al Licenciatario, y el Licenciatario acepta, una licencia no exclusiva, intransferible y libre de regalías para usar las marcas comerciales y los nombres comerciales con licencia enumerados en el Apéndice A dentro del Territorio.
1.2 El Licenciante por la presente promete que es el propietario legal de la marca registrada con licencia y tiene plena autoridad para otorgar al licenciatario el derecho a utilizar la marca registrada con licencia.
1.3 Esta licencia solo se otorga a los negocios de la empresa conjunta realizados en nombre de la empresa conjunta.
1.4 El otorgamiento de la licencia del artículo 1.1 anterior no incluye el derecho a otorgar sublicencias a la empresa conjunta.
Área del Artículo 2
La única área de este acuerdo será el territorio continental de la República Popular China (excluidos Hong Kong, Macao y Taiwán).
Artículo 3 Propiedad de las marcas comerciales y nombres comerciales con licencia
3.1 La empresa conjunta reconoce que el licenciante es propietario de las marcas comerciales y nombres comerciales con licencia y de todos los derechos sobre los mismos. Este acuerdo no otorga el. empresa conjunta cualquier derecho distinto de los derechos otorgados Cualquier otro derecho o interés en las marcas registradas y nombres comerciales.
3.2 La empresa conjunta acepta que no hará nada que entre en conflicto con la propiedad del licenciante de las marcas y nombres comerciales autorizados y no cometerá ninguna violación al licenciante ni ayudará a un tercero a tratar de hacer cualquier violación contra el licenciante en relación con dichas reclamaciones adversas relacionadas con la propiedad.
3.3 El Joint Venture acepta que no objetará los derechos del Licenciante sobre las Marcas Comerciales Licenciadas, ningún registro de las Marcas Comerciales Licenciadas o la validez de este Acuerdo o la licencia otorgada en virtud del mismo.
3.4 Sin la aprobación previa por escrito del licenciante, la empresa conjunta no utilizará la marca registrada bajo licencia para ningún negocio no relacionado con el negocio de la empresa conjunta.
3.5 Sin perjuicio de la licencia otorgada en este Acuerdo y cualquier disposición de este Acuerdo, este Acuerdo no otorga al Joint Venture ningún derecho sobre otras marcas comerciales, marcas de servicio y/o nombres comerciales que no figuran en el Apéndice A. O permiso.
3.6 La empresa conjunta acepta ayudar al licenciante a seguir los procedimientos de presentación de este acuerdo ante las agencias gubernamentales pertinentes de acuerdo con los requisitos de las leyes o regulaciones de la República Popular China o el permiso del licenciante. y deseos.
3.7 Todos los honorarios de presentación relacionados con este Acuerdo y los honorarios por la licencia otorgada en virtud de este Acuerdo correrán a cargo de la Compañía Joint Venture. Todos los costos de registro, mantenimiento o renovación de marcas y nombres comerciales bajo licencia correrán a cargo del Licenciante.
Artículo 4 Uso de marcas comerciales y nombres comerciales con licencia
4.1 La empresa conjunta se compromete a tomar diversas medidas para promover el uso de las marcas comerciales con licencia y sus folletos, publicaciones y materiales promocionales. especialmente el uso de en nombre de una empresa conjunta.
4.2 El Joint Venture solicitará la aprobación del Licenciante antes de que se publique cualquier publicación que introduzca la Marca Licenciada.
4.3 La empresa conjunta sólo podrá utilizar la marca licenciada durante el período de validez de la licencia otorgada por este acuerdo.
4.4 La empresa conjunta se compromete a nunca dañar la marca registrada bajo licencia ni utilizar la marca registrada bajo licencia de una manera que pueda dañar la reputación del licenciante.
4.5 La empresa conjunta se compromete a utilizar la marca licenciada exactamente en el mismo formato y color que cuando se registró la marca. No se podrán realizar cambios o modificaciones sin la aprobación previa del Licenciante.
4.6 La empresa conjunta se compromete a no utilizar, registrar ni promocionar ninguna marca o nombre comercial que pueda competir con la marca licenciada, directamente o a través de cualquier empresa afiliada.
Artículo 5 Período de Licencia y Terminación
5.1 Este Acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por los representantes formales de ambas partes y aprobado por la primera reunión de la Junta Directiva del Licenciatario, y permanecerá válida durante el período en que la marca registrada bajo licencia sea efectiva, excepto por la terminación anticipada de este Acuerdo de conformidad con el Artículo 5.2 siguiente.
5.2 Este Acuerdo se rescindirá en las siguientes circunstancias:
(1) Terminación iniciada por el licenciante: Si el capital social del licenciante en la empresa conjunta es inferior al 51% (51 ); si la empresa conjunta se disuelve o quiebra o cesa el negocio si el licenciatario incumple cualquiera de sus obligaciones en virtud de este Acuerdo si se rescinde el acuerdo de licencia de tecnología o el contrato de empresa conjunta;
(2) Si el licenciante viola sus obligaciones en virtud de este acuerdo, el licenciatario puede solicitar la rescisión.
En cualquiera de los casos anteriores, este Acuerdo quedará terminado dentro de los treinta (30) días siguientes a su notificación por correo certificado.
5.3 Tras la terminación de este Acuerdo por cualquier motivo, el Joint Venture acuerda (i) cesar inmediatamente cualquier uso de ________ o las marcas comerciales con licencia del licenciante y/o cualquier nombre comercial similar, y (ii) tomar inmediatamente todas las medidas para detener el uso de las Marcas Licenciadas en publicidad, registros comerciales, directorios, direcciones web e Internet, directorios telefónicos y cualquier otro directorio similar.
Artículo 6 Protección
6.1 El Joint Venture notificará inmediatamente al Licenciante cualquier infracción, imitación, simulación u otro uso ilegal o mal uso de la Marca Licenciada de la que tenga conocimiento.
6.2 Como único propietario de la marca registrada del Licenciante, el Licenciante decidirá si toma medidas contra la infracción, imitación, imitación u otro uso ilegal o indebido de la Marca Licenciada. Si el Licenciante decide no tomar estas medidas, el Joint Venture podrá tomarlas por su propia cuenta, sujeto a la aprobación previa por escrito del Licenciante. En tal caso, el Licenciante actuará en cooperación con la Compañía Joint Venture, lo que incluye, entre otros, actuar como parte, pero los costos correrán a cargo de la Compañía Joint Venture.
6.3 Cualquier daño monetario u otro dinero recuperado al tomar estas acciones será para beneficio de la parte que soporta los costos de esas acciones o, si los costos son asumidos conjuntamente por ambas partes, dichos dineros; correrá a cargo de ambas partes. La proporción de gastos está garantizada.
6.4 El Joint Venture proporcionará toda la asistencia razonable al Licenciante en relación con la protección, aplicación o infracción de la Marca Comercial Licenciada, ya sea en tribunales, agencias administrativas, organismos cuasijudiciales u otros organismos.
Artículo 7 Nuevas Marcas
7.1 Si la empresa conjunta desea desarrollar un formato que utilice _________ o el nombre del licenciante pero no la marca registrada licenciada sino cualquier otro formato, la empresa conjunta La empresa de riesgo La empresa primero debe negociar con el licenciante y obtener su aprobación por escrito, y el licenciante tiene derecho a retener la aprobación.
7.2 La marca comercial recientemente desarrollada se registrará a nombre del licenciante y se considerará una marca comercial y un nombre comercial con licencia a la empresa conjunta hasta que el licenciante la apruebe por escrito. En tal caso, se aplicarán todos los términos y condiciones de este Acuerdo. Los costos de adquisición y mantenimiento de la nueva marca correrán a cargo de la empresa conjunta.
Artículo 8 Ley Aplicable y Arbitraje
8.1 Este Acuerdo será interpretado y aplicado de acuerdo con las leyes de la República Popular China.
8.2 Cualquier disputa o reclamo que surja de este Acuerdo que no pueda resolverse mediante una negociación amistosa entre las partes se resolverá finalmente únicamente mediante arbitraje y se regirá por las reglas de arbitraje de la Comisión de Arbitraje Económico y Comercial Internacional de China. (Cietac).
8.3 El procedimiento de arbitraje se llevará a cabo en Shanghai. El tribunal arbitral estará integrado por tres (3) árbitros designados de conformidad con la CIETAC.
8.4 Cada parte (licenciante, empresa conjunta) correrá con sus propios costos de arbitraje.
Idioma del Artículo 9
Este Acuerdo está escrito en chino e inglés. Ambos textos son igualmente válidos y consistentes en todos los aspectos materiales.
Este Acuerdo se realiza en tres (3) copias originales en chino e inglés.
Licenciante (sello): _________ Licenciatario (sello): _____
Representante legal (firma): _______Representante legal (firma): _____
Lugar de firma: _______________Lugar de firma:_____________
_______año______mes____día_________año____mes____día
Contrato de Registro de Marca Acuerdo 3
Contrato de Agencia de Solicitud de Registro de Marca
Contrato No.: p>
Parte A:
Parte B:
p>La Parte A encomienda al agente de la Parte B que actúe como agente para las solicitudes de registro de marcas con base en el principio de buena fe y. Para aclarar las responsabilidades y obligaciones de ambas partes durante el período de agencia, ambas partes celebran este contrato.
1. La Parte A, de acuerdo con los requisitos de la Parte B, proporciona la información detallada requerida para la solicitud de marca, que incluye: una copia de la licencia comercial de la empresa del solicitante y dibujos de la marca solicitada (once para cada marca). , si se requiere protección designada) Color, proporcione 10 dibujos en color), solicite productos designados para uso de marca registrada y estampe el sello de la empresa en el "Poder de la Agencia de Marcas".
2. La Parte A paga las tarifas de solicitud requeridas por la Parte B:
1 Tarifa de búsqueda: RMB (ya pagado y factura emitida en el momento de la consulta)
2, Tarifa de registro: ¥yuan
3. Tarifas adicionales: si el producto excede *** artículos, se cobrará un ¥yuan adicional (para más de 10 productos designados, ¥100 yuanes adicionales se cobrará por cada artículo)
Total en letras mayúsculas: 1.000 yuanes RMB en letras minúsculas enteras: ¥
3. Después de que la Parte B reciba la información detallada necesaria para solicitar una marca. y el "Poder de la Agencia de Marcas" estampado con el sello oficial proporcionado por la Parte A. Después de confirmar que las tarifas anteriores están vigentes, inicie el proceso de solicitud.
IV. La Parte B confirma el registro de la marca anterior en las siguientes categorías y productos:
Categoría de producto/servicio:
Nombre del producto/servicio:
5. Durante el proceso de solicitud de marca, si existen requisitos de tiempo limitado, como "opinión de revisión oficial" o "rechazo", la Parte B notificará de inmediato a la Parte A (en función de llamadas telefónicas y faxes). la solicitud falla debido a la notificación oportuna a la Parte A, la Parte B reembolsará los honorarios de agencia pagados por la Parte A.
6. Si la Parte A no responde a la solicitud oficial dentro del plazo y la solicitud falla, la Parte B no será responsable de esto y los honorarios de agencia pagados por la Parte A no serán reembolsados. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
Dirección de la Parte A:
Código Postal: Teléfono: Persona de contacto:
Parte A: (Firma) Parte B:
Tel:
Año Mes Día Año Mes Día
Descripción del contrato de solicitud de registro de marcas:
1. La autoridad examinadora de las solicitudes de registro de marcas es la Oficina de Marcas de la Administración del Estado. para la Industria y el Comercio.
2. Después de que el cliente complete esta descripción de la agencia de solicitud de registro de marca, el agente preparará un formulario de solicitud de registro de marca por separado de acuerdo con el contenido y lo enviará a la Oficina de Marcas. , la marca registrada y los Productos/servicios solicitados no se pueden cambiar; de lo contrario, se considerará una nueva solicitud.
3. Con respecto a las consultas sobre marcas, tenga en cuenta: Las consultas no son un procedimiento necesario para el registro de solicitudes de marcas. El alcance de las consultas se limita a las marcas registradas y las marcas bajo solicitud que hayan ingresado a la base de datos de la Oficina de Marcas desde la fecha. de consulta, y no Contiene información de derechos anteriores que se encuentra en revisión. Los resultados no tienen efecto legal y solo se utilizan como referencia. No son la base para que la Oficina de Marcas apruebe o rechace la solicitud. aquí:
1) La falta de palabras distintivas o prohibidas por la ley de marcas no pueden ser investigadas para determinar si se puede aprobar su solicitud de registro.
2) Si las hay previamente; aplicó marcas comerciales idénticas o similares que no se han incluido en la lista de marcas comerciales en el momento de la consulta en la base de datos de la Oficina, debido a que las dos están cercanas en el tiempo, los resultados de la búsqueda no se reflejarán;
3) Si la búsqueda El informe proporciona varias marcas comerciales que pueden ser similares, nuestro abogado solo tomará una decisión basada en la aprobación y la experiencia de la revisión general, sus opiniones son solo para referencia y no representan las opiniones de examen de la Oficina de Marcas;
4) Para marcas comerciales combinadas, si solo se consulta una parte de la marca comercial (como chino o inglés) y la marca comercial aplicada real. Si otras partes (como gráficos) son idénticas o similares a las marcas comerciales registradas de otros, la marca comercial como se rechazará en su totalidad;
5) El cliente solo proporcionó el nombre de la marca durante la consulta, pero la solicitud real proporcionó. Debido a diferencias en fuentes, colores, estructuras o disposiciones en los borradores de diseño de la marca, el Es posible que los resultados de la búsqueda no reflejen completamente el mismo grado o un grado similar.
4. La Oficina de Marcas emitirá un aviso de aceptación de la solicitud de registro después de que la solicitud de registro de marca pase el examen formal, que tomará aproximadamente de dos a cuatro meses a partir de la fecha de la solicitud. El agente enviará la carta de aceptación a la dirección de contacto del principal por correo ordinario. Si necesita recoger la carta de aceptación usted mismo, infórmenos con antelación.
Lo anterior es lo que el editor compartió hoy, espero que pueda ayudar a todos.