Medidas de la Provincia de Sichuan para la Implementación del "Reglamento sobre Gestión de Zonas de Desarrollo"
El departamento administrativo de planificación donde se ubica la zona de desarrollo será responsable de coordinar y orientar el trabajo de la zona de desarrollo de acuerdo con la autorización del gobierno popular del mismo nivel. Artículo 5 El establecimiento de zonas de desarrollo implementará un control total del volumen y una gestión dinámica. El departamento de gestión de planificación provincial inspecciona y evalúa periódicamente las zonas de desarrollo. Si la agencia de gestión deja de existir o no puede realizar sus funciones de gestión o si los proyectos y fondos no se implementan durante un largo tiempo, la zona de desarrollo que no haya logrado avances será cancelada por el departamento administrativo de planificación provincial después de ser informada al gobierno provincial para su aprobación. Si hay dos o más zonas de desarrollo dentro de una división administrativa a nivel de condado, se fusionarán. Artículo 6 El Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo (en adelante, el Comité de Gestión) es una agencia enviada por el gobierno popular a nivel de condado o superior que estableció la zona de desarrollo. Implementa la gestión unificada de la zona de desarrollo de acuerdo con la autorización de. el gobierno popular al mismo nivel. Artículo 7 Excepto los departamentos que pueden establecer agencias enviadas en zonas de desarrollo de acuerdo con el Artículo 15 del Reglamento y los departamentos funcionales gubernamentales que implementan el liderazgo vertical de los gobiernos central y provincial, otros departamentos funcionales del gobierno en el mismo nivel ya no establecerán agencias enviadas en zonas de desarrollo.
Además de los departamentos funcionales gubernamentales que implementan el liderazgo vertical, las agencias despachadas establecidas de conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior son agencias internas del Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo, e implementan el liderazgo dual del Comité de Desarrollo. Comité de Gestión de Zona y los departamentos despachados.
Las funciones de otros departamentos que no crean agencias en la zona de desarrollo pueden ser encomendadas por el gobierno popular al mismo nivel al comité de gestión de la zona de desarrollo. Artículo 8 El comité de gestión de la zona de desarrollo preparará el plan de desarrollo económico para la zona de desarrollo sobre la base del plan general de desarrollo económico y social nacional local, lo implementará después de la aprobación del gobierno popular al mismo nivel e informará sobre él a la autoridad administrativa de planificación provincial. departamento para su archivo. El artículo 9 alienta a las zonas de desarrollo a establecer nuevos modelos de gestión que se adapten al desarrollo social y económico local y al desarrollo de las zonas de desarrollo de acuerdo con los requisitos generales para establecer y mejorar el sistema económico de mercado socialista. Artículo 10 El comité de gestión de la zona de desarrollo preparará un plan de construcción de la zona de desarrollo basado en la planificación urbana local y el plan general de uso del suelo, y organizará su implementación después de su aprobación de acuerdo con las "Medidas de implementación de la Ley de planificación de la construcción provincial de Sichuan".
Al formular el plan de construcción de la zona de desarrollo, el Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo deberá preparar un plan de topónimos y nombrar y colocar rápidamente carteles con los nombres de los lugares de acuerdo con las normas pertinentes sobre gestión de topónimos. Artículo 11 Los procedimientos de servicio de las zonas de desarrollo deben ser simples y eficientes. El establecimiento de empresas dentro de la zona de desarrollo será manejado por el comité de gestión de acuerdo con las regulaciones pertinentes o en su nombre. Artículo 12 Dentro del alcance de planificación de la zona de desarrollo, el comité de gestión de la zona de desarrollo transferirá los derechos de uso de la tierra de la zona de desarrollo obtenidos de conformidad con la ley. Todos los ingresos después de impuestos de la transferencia de derechos de uso de la tierra por parte del Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo se utilizarán para infraestructura, construcción de instalaciones públicas y desarrollo de tierras en la Zona de Desarrollo. Artículo 13 Todos los proyectos de construcción dentro de la zona de desarrollo deben utilizar el terreno de manera legal, razonable y económica, y está estrictamente prohibido dejar el terreno sin uso o inactivo. Las tarifas de terrenos inactivos cobradas por el departamento de gestión de terrenos de acuerdo con la ley debido a terrenos inactivos en la zona de desarrollo serán utilizadas exclusivamente por el comité de gestión de la zona de desarrollo para la construcción de infraestructura de la zona de desarrollo. Artículo 14 Los proyectos de construcción de zonas de desarrollo deben cumplir con las leyes y reglamentos nacionales de protección ambiental, y las instalaciones de protección ambiental deben diseñarse, construirse y ponerse en uso al mismo tiempo que el proyecto principal. Artículo 15 Fortalecer la supervisión y gestión de proyectos de construcción en zonas de desarrollo. Todas las partes involucradas en la construcción del proyecto deben implementar estrictamente las leyes, reglamentos y estándares de construcción nacionales pertinentes, e implementar el sistema de declaración del proyecto de construcción, el sistema de licitación, el sistema de permisos de construcción, el sistema de gestión de contratos y el sistema de supervisión del proyecto de acuerdo con la ley para garantizar la calidad de construcción del proyecto. Artículo 16 La zona de desarrollo ajustará oportunamente los proyectos que la zona de desarrollo fomenta el desarrollo y restringe la construcción de acuerdo con las políticas industriales nacionales y provinciales y el catálogo de orientación de la industria de inversión extranjera. Artículo 17 Las empresas e instituciones dentro de la zona de desarrollo presentarán declaraciones estadísticas al departamento de estadística de conformidad con la ley, con copia al comité de gestión de la zona de desarrollo. Artículo 18 Los nuevos ingresos fiscales de la zona de desarrollo mencionados en el párrafo 4 del artículo 30 del Reglamento se basan en los ingresos fiscales de 1996. Artículo 19 Si una empresa productiva con inversión extranjera tiene un período de funcionamiento de más de 10 años, estará exenta del impuesto sobre la renta de las sociedades en el segundo año a partir del año en que se obtengan ganancias, y se le aplicará la mitad del tipo a partir del tercero. al quinto año. Las empresas de producción con inversión extranjera con un período de funcionamiento inferior a diez años están exentas del impuesto sobre la renta local en el décimo año a partir del año en que empiezan a obtener beneficios; el impuesto sobre la renta local se reduce a la mitad en el segundo año. Artículo 20. Si un inversionista extranjero en una empresa con inversión extranjera utiliza las ganancias obtenidas de la empresa para aumentar el capital o establecer otras empresas con inversión extranjera, y el período de operación no es inferior a cinco años, el 40% del impuesto sobre la renta corporativo pagado sobre la empresa reinvertida parte se reembolsará con la aprobación de las autoridades tributarias. Si la empresa reinvertida es una empresa exportadora de productos o una empresa de tecnología avanzada con un período operativo de no menos de cinco años, se reembolsará todo el impuesto sobre la renta corporativo pagado por la empresa reinvertida.