Cómo escribir una experiencia de formación por correspondencia en inglés de negocios
1. El formato y la composición de las cartas comerciales
Además de los formatos de carta simples y los formatos de carta funcionales, las cartas comerciales suelen incluir las siguientes partes:
1. .Membrete
En la parte superior del membrete está el nombre y la dirección de una empresa.
2. Fecha de cambio de fecha
Fecha de escritura.
3. Dirección interna
La dirección de la carta es la dirección del destinatario, incluido el nombre y la dirección de la empresa de la otra parte.
4. Palabras de dirección
Puede ser estimado señor, señoras, señores. Si conoce el nombre de la persona, deberá escribir su apellido (Sr./Sra. xxx). Eso depende.
5. Texto de la carta
La siguiente es la intención y propósito de su carta. Tenga en cuenta que las cartas comerciales deben ser lo más concisas y directas posible para evitar ambigüedades y malentendidos.
6. Bloque de firma Bloque de firma
En primer lugar, debes escribir algunos comentarios finales elogiosos, como por ejemplo: El tuyo es fiel, El tuyo es sincero, etc.
Firma manuscrita y reconocimiento de firmaFirma manuscrita y firma
La parte de la firma incluye la firma manuscrita y la firma impresa, y la firma manuscrita debe estar encima de la firma impresa.
2. Principios básicos de la redacción de cartas
La cortesía y el lenguaje cortés deben ser educados y modestos, y las respuestas oportunas también lo son.
Por ejemplo, le agradecemos mucho su carta del 20 de mayo y nos complace enviarle nuestro último catálogo. Nos gustaría llamar su atención sobre la oferta especial que hemos hecho aquí. Le interesará especialmente la oferta especial de la página 5 del último catálogo adjunto, que solicitó en su carta del 20 de mayo.
2. Considera y comprende
A la hora de escribir una carta, siempre debes considerar lo que necesitas desde la perspectiva de la otra persona, en lugar de partir de ti mismo, y prestar más atención al otro. El tono de la persona.
Por ejemplo, "Cuando pagas en efectivo, obtienes un 2% de descuento. Te enviaremos un folleto el próximo mes". es mejor que "Damos un 2% de descuento en pagos en efectivo". . No lo haremos". Puedo enviarte el folleto este mes. "Sí.
3. Completo significa completo
Una carta comercial debe describir todos los asuntos necesarios. Por ejemplo, una carta de invitación debe indicar la hora y el lugar. Realmente está prohibido enviar cartas ambiguas.
4. Sea claro y conciso, preste atención a:
(1) Evite errores de palabras: En cuanto al barco de Hong Kong a San Francisco, tenemos un servicio directo cada dos. meses. Bimestral es aquí ambiguo: puede ser dos veces al mes o una vez cada dos meses. Entonces el lector está confundido. Se puede reescribir como: 1. Tenemos vuelos directos desde Hong Kong a San Francisco dos veces al mes. isco. 3. Tenemos vuelos directos desde Hong Kong a San Francisco.
(2) Preste atención a la ubicación de las palabras:
Por ejemplo:. Sólo podemos suministrar 10 cajas de este producto. El primero tiene el significado de más de dos mercancías.
(3) Preste atención a la estructura de la oración:
Por ejemplo, ayer enviamos por aire 5 muestras de los productos que solicitó en su carta del 20 de mayo. Hemos enviado por vía aérea las 5 muestras de productos solicitadas en su carta del 20 de mayo.
5. La simplicidad es simplicidad
(1) Evite tonterías:
Por ejemplo,. Nos gustaría acusar recibo de su carta... Se puede cambiar a: Aceptamos su carta... Se adjuntan dos copias, verifique... Se puede cambiar a: Adjuntamos dos copias. ...
(2) Evite repeticiones innecesarias:
(3) Uso de oraciones y palabras cortas: adjunto aquí -> adjunto aquí->; ;Porque un giro postal por $1000->Un giro postal por $1000
6. Lo específico es específico
7. La corrección es correcta.
En tercer lugar, establezca el negocio. contactos
En los intercambios comerciales internacionales, el establecimiento de relaciones comerciales es la base para el inicio y expansión de las transacciones. Las relaciones comerciales generalmente se establecen a través de los siguientes canales: cámaras de comercio nacionales y extranjeras y asociaciones de promoción comercial, embajadas, consulados, oficinas de asesores comerciales, clientes extranjeros, directorios industriales publicados públicamente, estudios de mercado, ferias o exhibiciones comerciales, bancos y grupos de representantes comerciales. Visitas de intercambio y presentaciones de representantes del mercado.
Principios básicos de redacción
1. Dígale a la otra parte qué tan familiarizado está con su dirección y alcance comercial, y exprese su intención de establecer una relación comercial con la otra parte; Preséntese a la otra parte (naturaleza de la empresa, estado operativo, alcance del negocio, reputación, etc. 3. Envíe o solicite muestras, listas de precios y otra información como referencia
4). expresar la esperanza de cooperar con la otra parte, desarrollar relaciones comerciales mutuamente beneficiosas y esperar la respuesta de la otra parte.
Al redactar una carta sobre el establecimiento de una relación comercial, es fundamental comunicar clara y completamente las intenciones del autor de manera cortés, apropiada, concisa y sencilla. Su estilo de lenguaje es directo al grano, conciso y directo, y evita confusiones, el uso de palabras oscuras o términos técnicos difíciles.
Cuatro. Preguntar
Dígale a la otra parte de qué canal.
Su nombre nos fue dado por el Parlamento
Negocios/Embajada/Banco en... Supimos su nombre en 1996 de la Cámara de Comercio.../de la Embajada. ../Del banco...
Su empresa nos la recomendó Bayer, con quien trabajamos desde hace muchos años. Bayer, con quien mantenemos relaciones comerciales desde hace muchos años, nos recomendó su empresa.
Señor... en relación con... mi nombramiento de su empresa como agente exclusivo... preséntenos su nombre como agente exclusivo...
(2 ) Indique directamente lo que desea comprar.
Estamos considerando comprar... Vamos a comprar...
Estamos interesados en una mesa de billar importada, pero necesitamos más detalles de costos antes de tomar una decisión final. Estamos interesados en mesas de billar importadas, pero necesitamos saber más sobre los precios antes de tomar una decisión final.
Compramos frecuentemente prendas de punto para hombre. Somos clientes habituales que compramos prendas de punto para hombre.
(3) Solicitud
Envíenos sus ilustraciones/catálogo más reciente y lista de precios. Por favor envíenos su último catálogo ilustrado y lista de precios.
Nos gustaría recibir una copia de su último catálogo, detalles de precios de exportación y condiciones de pago, así como muestras. Nos gustaría mucho recibir su último catálogo de productos e información detallada sobre precios de exportación, condiciones de pago y muestras.
Por favor, dame una descripción de tu cortasetos eléctrico. Por favor envíenos las instrucciones de su recortadora eléctrica.
(4) Enfatice que la cotización de la otra parte debe ser razonable.
Si tu cotización es realmente competitiva,...Si tu cotización es realmente competitiva,...
Siempre y cuando el precio sea el adecuado. La premisa es que el precio es barato.
Si sus productos y condiciones son más favorables que los de otros proveedores, realizaremos un pedido con usted. Si sus productos y condiciones son mejores que los de otros proveedores, realizaremos un pedido.
Verbo (abreviatura de verbo) contrato
Un contrato mercantil es un documento jurídico con personalidad jurídica suscrito en la actividad empresarial. Su redacción utiliza expresiones estrictas y precisas, reflejando el rigor jurídico. ; por escrito, exponga las cosas en una narrativa fácil de entender para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes del contrato. El vocabulario contractual en inglés tiene las características de precisión, rigor, formalidad, solemnidad, conservadurismo y normatividad, que se materializa en el uso de palabras formales de libros, palabras profesionales, palabras arcaicas, palabras extranjeras, sinónimos, palabras vagas restrictivas y una palabra común con un significado específico. Las características gramaticales del lenguaje contractual son la superposición de cláusulas, el uso extensivo de cláusulas atributivas y cláusulas adverbiales, y la posición adverbial que a menudo aparece en la cláusula principal o subordinada para garantizar el rigor y la claridad del lenguaje jurídico. El lenguaje contractual entrelaza varias cláusulas en una oración compleja larga e independiente, sin omisiones, exclamaciones ni oraciones simples. Las características discursivas del lenguaje contractual son la estructura estandarizada, la organización clara y el uso de patrones de oraciones comunes en los documentos legales.
Además, también aprendí en detalle sobre pagos, embalaje y otros aspectos de la correspondencia, y aprendí mucho. La formación es una preparación antes del trabajo y la industria del comercio exterior es una carrera desafiante. La complejidad y diversidad de las transacciones de comercio exterior determinan que este trabajo tenga requisitos muy estrictos sobre la calidad de los talentos. Después de la clase de formación, comprendo plenamente las limitaciones de mi nivel de conocimientos. En mis estudios y trabajos futuros, continuaré mejorando mis conocimientos y mi condición física, y gradualmente me convertiré en un talento integral para adaptarme a la demanda de talentos del siglo XXI. En resumen, aunque el tiempo de formación fue corto, aun así me benefició mucho y me permitió sublimar nuevamente mis conocimientos de los libros de texto, desde la comprensión perceptiva a la racional.