Acuerdo de nivelación de terrenos
Acuerdo de Nivelación de Tierras 1 Parte A:
Parte B:
Para hacer un buen uso de los recursos de la tierra y evitar la pérdida y el desperdicio de tierras, ambas partes A y B tienen sus propios conceptos de desarrollo. Después de la aprobación del sitio de alquiler, se llegaron a los siguientes términos mediante negociación:
1. La Parte A utilizará el terreno que ha estado abandonado durante muchos años (contratado a Pu). en la pista curva del río Longcha en la aldea de Dazhecha para el campo de pista curva del Partido B que ha estado abandonado durante muchos años (contratado a la tierra de Po).
2. Cuatro límites de intercambio de tierras
1. La mitad de la tierra del Partido A (hasta el pie de la montaña Leke en el este, hasta el borde del bosque Lizhong original en el al sur y al oeste donde el Partido A bloquea el nido. Toda la tierra desde el borde de la gran piedra al norte de los pies de Li Hongxiang) es el área intercambiada con la tierra del Partido B XXXXXXXXX. es de la primera tierra donde Li está afiliado a la primera tierra * * *. La tierra es el área intercambiada con el Partido A...
3. Nunca cambiará. La tierra intercambiada esta vez son sus respectivos derechos. Por ejemplo, en el futuro habrá una política de confirmación y registro de propiedad de la tierra, y ambas partes solicitarán sus propios documentos relevantes en función del área de límites terrestres obtenida después del intercambio de tierras. Durante el proceso de manejo, ambas partes A y B deben cooperar y ayudarse mutuamente.
4. Después de que la Parte A y la Parte B intercambien tierras, la Parte B garantiza que la tierra intercambiada con la Parte A no será excavada a voluntad para integrar usos de la tierra. Excepto en el caso de desastres naturales, el terreno arrendado debe mantener sin cambios la topografía original del terreno y no se reducirá el área. Y haga que el arrendador firme y apruebe este acuerdo como prueba.
Verbo (abreviatura del verbo) Responsabilidad por incumplimiento de contrato: (los daños y perjuicios son 100.000 RMB. Si ambas partes incumplen el contrato, la parte que incumple deberá compensar a la otra parte por los daños y perjuicios.
6. Intercambio de bienes El contrato de tierras se realizará por cuadruplicado;
Tanto la Parte A como la Parte B, el lugar arrendado y la unidad testigo tendrán cada uno una copia, la cual entrará en vigor al momento de la firma de ambas partes.
Parte B:
Alquilar un lugar:
Testigos:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de Nivelación de Terrenos 2 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _
Según a las "Medidas de Implementación Provincial de la Ley de Ordenación de Tierras de la República Popular de China" y "Medidas Provinciales para la Implementación de la Ley de Ordenación de Tierras de la República Popular de China"
1. Necesidades del Partido B para utilizar el terreno ubicado en _ _ _ _ _ _ _ _ _
II. El período de uso temporal del suelo es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _años
Si es Parte. B necesita continuar usando la tierra después de la expiración del período, deberá volver a presentar la solicitud al departamento de administración de tierras dentro de un mes antes de la expiración del contrato. Después de la aprobación, volver a firmar el acuerdo de recuperación de tierras
<. p>3. La Parte B acepta pagar a la Parte A un depósito de recuperación de tierras por un monto de _ _ _ _ _ _ _ _USD4. La Parte B solo puede realizar construcciones temporales y simples en el terreno temporal. , y no está permitido construir edificios y estructuras permanentes.
5. Después de que expire el período de tierra temporal, la Parte B demolerá incondicionalmente los edificios (estructuras) en el terreno y limpiará los desechos de manera oportuna. manera, restaurar la apariencia original de la tierra de acuerdo con las normas técnicas nacionales de recuperación y garantizar que se mejoren la conservación del agua original, la capa agrícola y las instalaciones de transporte de la tierra cultivada.
6. _ después de la expiración del período de uso temporal de la tierra _ _ _ _Completar la recuperación de tierras dentro de _ meses y presentar la solicitud de aceptación de recuperación de tierras agrícolas a la Parte A de manera oportuna. Si se aprueba la aceptación, la Parte A devolverá la recuperación de tierras. depositar a la Parte B dentro de los 5 días a partir de la fecha de aceptación, si no se cumple la aceptación, la Parte A devolverá el depósito de recuperación de tierras a la Parte B. Si los estándares de recuperación de tierras aún no se cumplen después de un mes de rectificación, la Parte B acepta; que la Parte A deducirá el depósito de recuperación de tierras de acuerdo con el grado de recuperación de tierras, y la tasa de deducción no será inferior al 50% del monto comprometido
7. después de la expiración de la tierra temporal, la Parte B no realiza la recuperación según lo requerido y no solicita la aceptación de la recuperación de tierra cultivada.
La Parte B acepta que la Parte A no la devolverá en su totalidad. el depósito de recuperación de tierras se utilizará como indemnización por daños y perjuicios para la recuperación de tierras, y la Parte A organizará la recuperación o recuperación de tierras.
8 Cuando la tierra temporal sea requisada y demolida debido a necesidades de construcción nacional, la Parte B deberá. recibir la notificación. La Parte B deberá demoler incondicionalmente los edificios (estructuras) en el terreno temporal dentro de los quince días posteriores a la notificación.
9. El terreno temporal aprobado solo será utilizado por la Parte B de acuerdo con el propósito aprobado. , y no podrá modificarse el objeto sin autorización, enajenar, hipotecar, permutar, comprar, vender, arrendar o realizar actividades ilícitas sobre terrenos temporales que perjudiquen los intereses públicos.
X. El presente contrato se realiza en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. El contrato entrará en vigor en la fecha de su firma.
Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _
Representante ( Firma ):_ _ _ _ _ _ _
Representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de nivelación de terrenos 3 Partes A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Según "China De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos de la República Popular China, la Parte A y la Parte B han firmado este acuerdo mediante negociaciones amistosas y lo cumplirán juntas.
1. Responsabilidades de la Parte A:
1. El día de la firma de este acuerdo, se enviará personal al sitio para entregar el mapa de la línea roja terrestre.
2. Responsable de la planificación y diseño del proyecto, aceptación de recuperación de terrenos.
3. Aceptación y pago oportuno de los honorarios del proyecto según cronograma.
Dos. Responsabilidades de la Parte B:
1. La consolidación y transformación parcelaria se realizará de acuerdo con los requisitos de la Parte A.
2. De acuerdo con los requisitos de la Parte A, divida la parcela de tierra en bloques y realice labranza rotativa, apisonamiento y construcción de bordes para cumplir con los requisitos de la labranza directa.
3. La Parte B se encargará de la concentración parcelaria por sí misma y compensará la tarifa de recuperación.
4. La Parte B es responsable de todos los trabajos de seguridad de recuperación de tierras. La Parte A no asume ninguna responsabilidad por la seguridad y los accidentes.
5. Asegúrese de que el proyecto se complete antes de la fecha del año, mes y se envíe a la Parte A para su aceptación.
6. De acuerdo con el progreso del diseño, informe de inmediato el progreso del proyecto a la Parte A y solicite la aceptación. Si la aceptación fracasa, la Parte A retendrá temporalmente el pago del proyecto. La Parte B realizará rectificaciones oportunamente hasta que se cumplan los estándares de aceptación.
3. Requisitos de calidad:
1. La cumbrera se construirá y compactará de acuerdo con los requisitos de diseño, y la pendiente de la cumbrera será ≤ 45.
2. El sitio es plano, la pendiente de la parcela es ≤5° y el error de altura de la parcela es ≤15cm.
3. Cubrir con tierra según requerimientos de diseño, con un espesor no menor a 30cm.
4. Utilice un arado profundo para arar profundamente, y la profundidad no debe ser inferior a 40 cm.
IV. Precio del proyecto
El precio total del proyecto según este acuerdo es RMB_ _ _ _ _ (mayúscula: RMB_ _ _ _yuan). El pago se realizará de acuerdo al avance de la excavación, bulldozer, labranza rotativa, nivelación y compactación de camellones.
Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.
Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_
Acuerdo de Nivelación de Terrenos 4 Parte A: (en adelante denominado denominada Parte A)
Parte B: (en adelante, Parte B)
Con el fin de promover el buen desarrollo del suelo edificable urbano y rural, en el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ área
1. Responsabilidades de la Parte A
1. Responsable de enviar personal al sitio para confirmar los límites y áreas de los cuatro sitios de recuperación.
2. Responsable de la planificación del proyecto y aceptación de la recuperación de terrenos.
3. Pagar los fondos de recuperación de tierras a la Parte B de acuerdo con los requisitos de documentos y los estándares de aceptación.
2. Responsabilidades del Partido B
1. Según el artículo 62 de la Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China (los residentes rurales solo pueden poseer una propiedad), el Partido B toma voluntariamente volver Metros cuadrados ubicados en la finca original de este grupo de aldeas.
2. La Parte B debe seguir los requisitos de planificación, diseño y tiempo de la Parte A (el terreno recuperado debe ser básicamente plano, con un espesor de suelo de 40 a 60 cm y crestas de suelo (campo), de lo contrario, la Parte. A No se harán efectivos los fondos de compensación y se ordenará realizar rectificaciones en un plazo determinado.
3. La Parte B es responsable de todos los trabajos de seguridad en la recuperación de tierras, y la Parte A no asume ninguna responsabilidad de seguridad.
4. Este acuerdo se realiza por triplicado, siendo la Parte A y la Parte B y la Oficina del Territorio cada una de las cuales entrará en vigor a partir de la fecha de la firma de ambas partes.
Sello de la Parte A:
Firma y sello del responsable:
Firma y sello de la Parte B:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de nivelación de terrenos 5 Parte A:
Parte B:
De conformidad con los artículos 32, 33 y 37 de la "Ley de Contratos de Tierras Rurales de la República Popular China" y las leyes, reglamentos y políticas pertinentes, Después de la negociación, ambas partes A y B llegaron al siguiente acuerdo sobre intercambio de tierras:
1. La parte A está dispuesta a intercambiar x acres de área en un lugar determinado con x acres de área de la parte B en un lugar determinado. .
2. Después del intercambio de tierras, ambas partes no realizarán compensación económica.
Tres. El periodo de canje es hasta el final de la segunda ronda de contratación. Después de la expiración de la segunda ronda de contratación, ambas partes pueden renovar el acuerdo de intercambio con la condición de que las leyes y políticas vigentes permanezcan sin cambios.
4. Después del intercambio, si el Estado expropia la tierra, la parte que disfruta de una compensación según el usuario de la tierra antes del intercambio puede devolver la tierra de la otra parte a la otra parte.
5. Después del intercambio, si una de las partes cambia la naturaleza del uso de la tierra, la parte que cambia la naturaleza del uso de la tierra debe seguir los procedimientos pertinentes con los departamentos pertinentes prescritos por el estado, y la otra parte puede hacerlo. disfrutar permanentemente de los derechos de uso de la tierra después del intercambio.
6. Una vez firmado el acuerdo de intercambio de tierras, se informará al comité de la aldea para su registro.
Siete. Este acuerdo se realiza por triplicado: cada parte posee una copia y el comité de la aldea conserva una copia.
Parte A (firma):
Parte B (firma):
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _