5 copias de plantillas de contrato de agencia de movimiento de tierras
↓↓↓Para más "contratos", haga clic en el siguiente enlace↓↓↓↓
★Contrato de servicio de intermediario estándar★
★★★Contrato de transporte de carga ★
★? ¿Versión estándar del contrato de agencia de ingeniería? ★
★? ¿Plantilla de contrato de movimiento de tierras? ★
Plantilla 1 de Contrato de Intermediario de Transporte de Movimiento de Tierras
Parte A: DNI: (en adelante, Parte A)
Parte B: DNI: (Equipo Equipo, en lo sucesivo denominado Parte B)
La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo mediante una negociación amistosa:
La Parte A garantizará el acceso fluido a las carreteras, la adquisición de suelo y la carga. y descarga durante el periodo de construcción.
El grupo B es responsable del transporte; ubicación del transporte:
Se requieren vehículos del grupo B: (Jiefang, Dongfeng Wangpingtou, Steyr, longitud del maletero 5,3 m, ancho 2,3 m, altura 1,4); m.
Distancia: kilómetros Transporte: RMB/
Método de liquidación: una vez cada 24 horas (efectivo) según el número de trenes
Ambas partes de este acuerdo acuerdan que la Parte B dispondrá los vehículos de construcción para que lleguen al sitio dentro del límite de tiempo.
La parte A es responsable de contactar con el alojamiento y la flota de la parte B paga el alquiler por sí misma.
La Parte A hace arreglos para que la Parte B cobre una tarifa de gestión razonable por el proyecto, que es el % del costo total del proyecto.
Daños liquidados: después de que llegue la flota de la Parte B, si la Parte A no organiza el proyecto según lo acordado, la parte incumplidora pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios de 500 yuanes por vehículo por día. Si la flota de la Parte B no llega al sitio de construcción según lo acordado, la parte infractora pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de 500 yuanes por día.
Este acuerdo se realiza por duplicado y tiene el mismo efecto legal después de ser firmado por ambas partes.
Parte A:Parte B:
Representante:Representante:
Fecha, Año, Mes
Muestra de Contrato de Intermediario de Transporte de Tierras 2
Remitente (Parte A):
Transportista (Parte B):
Sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso, ambas partes del contrato acordarán la sección de licitación del proyecto de construcción de la autopista se ha llegado al siguiente acuerdo con respecto al transporte de movimiento de tierras:
La primera tarea de transporte
La parte B es responsable de la tarea de transporte de movimiento de tierras para un determinado tramo. de un proyecto de construcción de carreteras. El volumen de transporte realizado por la Parte B se basará en el período durante la ejecución del contrato. Cálculo del volumen de transporte real.
La Parte A asignará, gestionará, enviará y dirigirá uniformemente las tareas de transporte de la Parte B de acuerdo con los requisitos del tiempo de operación, la ubicación de la operación, la superficie de trabajo, el progreso del proyecto y el volumen de transporte determinados por el proyecto, y la Parte B debe obedecer.
Artículo 2 Periodo de Contrato
Del año mes día al año mes día.
Los puntos de inicio y fin del tercer transporte
Punto de inicio:. Lugar de llegada:.
Artículo 4 Vehículos de transporte
La Parte B proporcionará vehículos de transporte de ingeniería de descarga automática: número de vehículo:, número de permiso de conducir:, capacidad de carga: toneladas. Los vehículos deben estar equipados con protección contra el polvo y las salpicaduras.
Artículo 5 Liquidación de flete
El flete se calcula en RMB/ton_km.
Los impuestos y tasas incurridos por el transporte de movimiento de tierras en virtud de este contrato correrán a cargo de la Parte B. Para el flete pagado por la Parte A, la Parte B emitirá una factura de transporte.
Liquidación mensual. La liquidación y pago del flete del último mes deberá realizarse antes del día 5 de cada mes.
Artículo 6 Calidad y seguridad del transporte
La Parte B debe completar todas las tareas de transporte de acuerdo con el plan de trabajo, el tiempo de trabajo, la superficie de trabajo, el destino del transporte y la cantidad de transporte especificados por la Parte A. .
Durante la ejecución del contrato, la Parte B deberá garantizar la seguridad del transporte. La Parte B será responsable de diversos accidentes de seguridad personal y de propiedad.
Artículo 7 Suministro de combustible
El combustible necesario para los vehículos de transporte de la Parte B será proporcionado por la Parte A de acuerdo con los precios nacionales. Los costos del combustible correrán a cargo de la Parte B y serán retenidos. y pagado por la Parte A con cargo al flete de la Parte B.
Artículo 8 Depósito del contrato
Para garantizar la buena ejecución de este contrato, la Parte B pagará un depósito de 10.000 RMB (¥) a la Parte A dentro de los tres días hábiles posteriores a este el contrato entra en vigor. Después de cobrar el depósito anterior, la Parte A emitirá un recibo de depósito.
Después de la expiración del contrato, el depósito anterior será devuelto por la Parte A (a excepción de la indemnización por daños y perjuicios y otros honorarios que deberá retener).
Artículo 9 Gestión del transporte
1. Los vehículos de transporte del Partido B deben obedecer la gestión, el despacho y el mando unificados del Partido A, cumplir estrictamente las normas de tráfico en el sitio de construcción y mantener activamente el tráfico. en el sitio de construcción para garantizar carreteras fluidas y seguridad del transporte en el sitio de construcción. No está permitido estacionar, apoyarse, cargar o descargar a voluntad, y no está permitido precipitarse al carril o sobrecargar. Durante el transporte, los vehículos de transporte no deben causar contaminación de polvo, contaminación de las carreteras ni contaminación acústica en las áreas circundantes.
2. La Parte B deberá completar todas las tareas de transporte a tiempo, con buena calidad y cantidad.
3. La Parte B es responsable del alojamiento y el espacio de estacionamiento por cuenta propia.
4. El movimiento de tierras transportado por la Parte B se medirá mediante la báscula puente designada por la Parte A y luego se incluirá en el libro de transporte diario de la Parte B. El libro de transporte diario será firmado por el personal de manipulación designado por ambas partes. El escritorio antes mencionado La cantidad de transporte y el kilometraje registrado en la cuenta se utilizarán como base y base para la liquidación futura del flete por ambas partes.
5. El tiempo de operación de transporte de los vehículos de transporte de la Parte B será organizado uniformemente por la Parte A y se establecerá un sistema de operación puntual que la Parte B no llegará tarde ni saldrá temprano.
Si realmente es necesario suspender la operación de transporte debido al mantenimiento del vehículo u otras razones especiales, se debe presentar una solicitud por escrito a la Parte A con un día de anticipación, y la operación de transporte se puede suspender solo después de la aprobación de la Parte A.
Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
p>1. Una vez que este contrato entre en vigor, ninguna de las partes podrá rescindir este contrato sin autorización ni rescindir el cumplimiento de sus obligaciones por adelantado, salvo por motivos de causa. terminación especificada por la ley o las materias pactadas en este contrato. De lo contrario, la parte que no incumple puede exigir a la otra parte que continúe ejecutando este contrato. Además, si la Parte A rescinde este contrato o rescinde el cumplimiento de las obligaciones del contrato sin autorización, el depósito del contrato será devuelto a la Parte B; si la Parte B rescinde este contrato o rescinde el cumplimiento de las obligaciones del contrato sin autorización, el depósito del contrato pagado no se devolverá; ser devuelto.
2. Las partes del contrato no utilizarán registros falsos, mediciones falsas u otros métodos para informar falsamente la cantidad de transporte. De lo contrario, excepto la parte falsa de la cantidad de transporte, no se utilizará como base para el cálculo del flete. La indemnización por daños y perjuicios que deberá soportar la parte infractora se calculará como diez veces la parte falsa de la cantidad de flete.
3. La Parte A pagará el flete a la Parte B de manera oportuna de acuerdo con este contrato. De lo contrario, además de pagar el flete de la Parte B de manera oportuna, la Parte B también pagará intereses sobre la parte no liquidada del flete de acuerdo con la tasa de interés del préstamo del banco para el mismo período. El tiempo de cálculo de los intereses es desde la fecha en que la Parte A paga la indemnización por daños y perjuicios hasta la fecha en que la deuda se paga y liquida realmente.
4. Los vehículos de transporte de la Parte B ingresarán al sitio de construcción dentro del tiempo especificado requerido por la Parte A y no retrasarán la operación de transporte. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a notificar unilateralmente a la Parte B que rescinda este contrato con anticipación, y el depósito del contrato pagado por la Parte B no será reembolsado.
5. Después de la expiración del contrato, los vehículos de transporte de la Parte B deberán evacuar el sitio de construcción dentro del tiempo especificado según lo requiera la Parte A sin demora. De lo contrario, no será necesario devolver el depósito del contrato pagado por la Parte B.
6. La Parte B tiene la propiedad legal del vehículo de transporte que proporciona. El vehículo ha obtenido permisos nacionales de operación de carreteras y construcción de movimientos de tierras y ha adquirido todos los seguros de vehículos pertinentes de acuerdo con las leyes y políticas nacionales. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a notificar unilateralmente a la Parte B que rescinda este contrato con anticipación, y el depósito del contrato pagado por la Parte B no será reembolsado.
7. Si los vehículos de transporte del Partido B desobedecen el despliegue, gestión, envío y comando unificados del Partido A y obstaculizan el orden de transporte en el sitio de construcción, el Partido A será multado con quinientos yuanes (RMB: 500 yuanes) por cada investigación y sanción se descontará del flete o depósito del contrato de la Parte B.
8. Los vehículos de transporte de la Parte B deben cargarse y descargarse en el lugar designado de acuerdo con las instrucciones de la Parte A y no deben cargarse ni descargarse a voluntad. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a excluir el volumen de transporte de la parte de carga no fija de la Parte B de la cuenta de transporte de la Parte B. Si la descarga no se realiza en un punto fijo, la Parte B también será responsable de limpiar el movimiento de tierras en el lugar no fijo; -fijar la pieza de descarga y transportarla al lugar designado para su descarga.
Durante la ejecución del contrato, si la Parte B incumple el contrato y carga más de tres trenes (incluidos tres trenes), la Parte A tiene derecho a notificar unilateralmente a la Parte B para rescindir el contrato con antelación, y el depósito del contrato pagado por la Parte B no será reembolsado.
Además de la responsabilidad mencionada anteriormente por incumplimiento de contrato, la Parte A tiene derecho a cobrar una indemnización por daños y perjuicios a la Parte B a razón de 500 yuanes por tren. La indemnización por daños y perjuicios se puede retener del flete o depósito del contrato de la Parte B.
9. La Parte B deberá garantizar que el combustible proporcionado por la Parte A a la Parte B de conformidad con el artículo 7 de este contrato se utilice para las tareas de movimiento de tierras de este contrato y no se utilice para otros fines. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a interrumpir el suministro de combustible a la Parte B.
10 Si la Parte B deja de transportar vehículos durante más de 48 horas (incluidas 48 horas) sin la aprobación de la Parte A, la Parte A tiene el derecho de suspender el suministro de combustible a la Parte B.
10 derecho a notificar unilateralmente Si la Parte B rescinde este contrato antes de tiempo, el flete no liquidado no se liquidará ni pagará, y el depósito del contrato pagado por la Parte B no será reembolsado.
11. Si los vehículos de transporte de la Parte B causan contaminación por polvo, contaminación de las carreteras o contaminación acústica en el entorno circundante durante las operaciones de transporte, las multas administrativas impuestas por los departamentos pertinentes correrán a cargo de la Parte B. Si se causan pérdidas a la Parte A, la Parte A tiene derecho a reclamar una compensación a la Parte B, que puede deducirse del flete o del depósito del contrato de la Parte B.
Artículo 11 Resolución de Disputas
Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes deberán negociarla y resolverla de manera oportuna. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular del domicilio del Partido A y resolver el asunto mediante procedimientos legales.
Artículo 12 Otros Acuerdos
1. Para asuntos no cubiertos en este contrato, se podrá firmar un acuerdo complementario por escrito después de que ambas partes lleguen a un consenso mediante negociación.
2. Este contrato entrará en vigor una vez firmado por ambas partes o sus representantes firmantes. Realizado en dos copias, cada parte posee una copia.
Remitente (firma): Transportista (firma):
Representante firmante: Representante firmante:
Residencia: Residencia:
Fecha de firma : año mes día Fecha de firma: año mes día
Plantilla de contrato de agencia de movimiento de tierras 3
Empleador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contratista (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Según el "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China", la "Ley de Construcción de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, y siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe, las dos partes han llegado a un acuerdo sobre los asuntos de construcción de este proyecto de construcción y celebró este contrato.
1. Descripción general del proyecto:
Nombre del proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
p>
Ubicación del proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
II. :
Transporte del movimiento de tierras de la fosa de cimentación (La Parte A es responsable de la carga y la Parte B es responsable de transportarlo al exterior del sitio de construcción en vehículo).
3. Período del contrato:
_________________________
4. Estándares de calidad del proyecto:
De acuerdo con los estándares nacionales vigentes de aceptación de excavaciones de pozos de cimentación. , Los estándares de calidad de este proyecto son excelentes en términos generales.
5. Método de cálculo del precio unitario del contrato y del volumen del precio:
Observaciones sobre el precio unitario del proyecto y el precio total
El transporte terrestre se calcula en función de los metros cúbicos reales. multiplicado por el precio unitario 1.
2. Este precio unitario incluye los costos de turno de maquinaria relacionados durante el período de construcción, así como los costos de carga y descarga.
3. sitio de cola para transporte externo;
Este precio unitario incluye todos los costos de entrada y salida de la maquinaria de la Parte B al sitio.
Condiciones de pago del verbo intransitivo:
1. Liquidación mensual, el 80 % del monto real de finalización mensual, deduciendo las multas pertinentes y las tarifas relacionadas, se pagará a la Parte B;
2. Una vez completado el pozo de cimentación principal, el 95 % del monto del proyecto completado se pagará dentro de los tres meses;
3. están completos.
Siete. Responsabilidades de la Parte A:
1. Manejar el permiso de construcción, el permiso de descarga de lodo y otras tarifas;
2. Organizar la revisión conjunta de los planos, organizar y supervisar la implementación de la educación de seguridad para los trabajadores del equipo. ;
3. Organizar la aceptación de los subproyectos y ser responsable del establecimiento del eje de control del proyecto y la medición de la elevación;
4. Proporcionar a la Parte B un plano de construcción del soporte del pozo de cimentación.
Ocho. Responsabilidades de la Parte B:
1. Enviar personal administrativo al sitio para que sea responsable de administrar el equipo de movimiento de tierras, manejar los certificados de transporte y las tarifas relacionadas;
2. vehículo regular para el transporte de materiales a granel, está prohibido alquilar "camiones de faisán" ilegales;
3. El patio de almacenamiento de lodo debe tener procedimientos completos y documentos completos (proporcionar certificados calificados a la Parte A para su presentación). de lo contrario, asumirá las responsabilidades pertinentes;
4, debe obedecer la gestión de los departamentos funcionales gubernamentales pertinentes, los propietarios, las empresas de supervisión y las unidades de gestión de contratación general para llevar a cabo educación sobre seguridad e inspecciones de tarjetas de seguridad para los nuevos trabajadores que ingresan al sitio;
5. Responsable de la educación sobre seguridad de los trabajadores, y los trabajadores realizan sesiones informativas técnicas y de seguridad, y gestionan los problemas de la vida de los trabajadores;
6. en la producción y la construcción civilizada. Si ocurre un accidente (independientemente del motivo), la Parte B correrá con el 20% de los gastos relevantes causados por el accidente, y la Parte A correrá con el 80% de los gastos relevantes.
7. Antes de firmar este acuerdo, cada equipo debe pagar una cierta cantidad de depósito de seguridad y depósito de construcción civilizada.
8. Todas las protecciones y señales de seguridad durante el proceso de construcción no se eliminarán a voluntad sin el permiso de la Parte A.
Durante el proceso de construcción, se deben cumplir estrictamente las reglas y regulaciones de seguridad. Si trabaja en violación de las regulaciones, actúa imprudentemente o desobedece las instrucciones del personal administrativo, será multado de acuerdo con el aviso. del personal de gestión del departamento de proyectos;
9. La unidad subcontratista debe ser responsable de la seguridad de los bienes, maquinaria y vehículos transportados dentro y fuera del movimiento de tierras, y de acuerdo con las Normas de Construcción Segura y Civilizada de Guangzhou. City, provincia de Guangdong y las Regulaciones de Construcción Civilizada y Segura de la Unidad de Contratación General, cualquier departamento gubernamental que viole las regulaciones durante el proceso de construcción de movimiento de tierras debe ser responsable de las multas impuestas.
10. La Parte B debe tomar medidas de protección efectivas para mantener las carreteras dentro y fuera del sitio civilizadas, higiénicas y limpias (el saneamiento es responsabilidad de la Parte B por infracciones de tránsito como exceso de velocidad y sobrecarga de vehículos); están prohibidos. De existir alguna infracción, la Parte B asumirá las sanciones y responsabilidades correspondientes;
11 La Parte B deberá cumplir con el proceso, área de trabajo y período de construcción;
12. es responsable de las relaciones periféricas (como policía de tránsito, gestión urbana, subdistrito, comité de aldea, etc.).
X Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. responsable de las pérdidas causadas por la falta de notificación de los dibujos a tiempo por parte de la Parte A. 2. Si la Parte A no paga la tarifa del proyecto a tiempo y causa retrasos en el período de construcción, la Parte A será responsable de ello; p>3. Durante el proceso de construcción de la Parte B, si se restablece la calidad debido al proceso y métodos de construcción, la Parte B será responsable de los costos de retrabajo y no se pagará el período de construcción;
4. Si la Parte B no puede cumplir con el período de construcción estipulado en el contrato, la Parte B deberá tomar medidas efectivas como agregar más maquinaria y vehículos, de lo contrario la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y la Parte B será responsable de las consecuencias;
5. El método de liquidación de este contrato es que la Parte B complete todos los estándares de excavación del pozo de cimentación. Si la Parte B se retira por sí misma a mitad de camino, la Parte A solo liquidará el 85% del volumen total del proyecto completado por la Parte B;
Ambas partes acuerdan que cuando surjan disputas debido a la ejecución de este contrato, ellas mismas se retirarán. podrá solicitar mediación al comité de arbitraje.
Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia.
(Se adjunta la carta de responsabilidad de seguridad y las normas de gestión civilizada de la construcción)
Contratista: (sello oficial)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Contratista: (sello oficial)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Firma en nombre de:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Firma en nombre de:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cuenta:_
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_
Contrato de intermediario de movimiento de tierras, muestra 4
Partido A:
Partido B:
Para aprovechar plenamente las ventajas de ambas partes, el Partido A y el Partido B, de conformidad con el Código Civil, se adhieren a las principios de igualdad, voluntariedad y compensación de igual valor, después de una consulta exhaustiva, se llegó al siguiente acuerdo.
1. Asuntos encomendados
La Parte B acepta la encomienda de la Parte A y es responsable de presentar a la Parte A para negociar directamente con la Parte del Proyecto de Construcción Kaimagao
2. . Obligaciones de la Parte B
La Parte B debe proporcionar a la Parte A información relevante sobre el proyecto y está obligada a ayudar a la Parte A a realizar investigaciones in situ del proyecto.
La Parte B se compromete a proporcionar a la Parte A información verdadera y confiable sobre este proyecto.
Tres. Obligaciones de la Parte A
La Parte A es responsable de proporcionar certificados de calificación, licencias comerciales y otra información relevante, y de llevar a cabo negociaciones contractuales con la parte del proyecto.
Si la mediación tiene éxito, la Parte A ejecutará plenamente el contrato de unidad de construcción profesional firmado con la parte del proyecto. Los derechos y obligaciones de la Parte A derivados de la ejecución del contrato de construcción no tienen nada que ver con la Parte B.
Si la mediación tiene éxito, la Parte A deberá cumplir con este contrato. Pagar los honorarios de agencia a la Parte B. Si no se pagan a tiempo, la Parte B deberá soportar una indemnización por daños y perjuicios equivalente al 1% de los honorarios de agencia diarios impagos.
4. Tarifa intermedia y método de pago
La tarifa intermedia para este proyecto es de 2,75 millones de yuanes (doscientos setenta y cinco millones de yuanes).
La tarifa de intermediación se pagará dentro de _ _ _ _ después de que la Parte A y la parte del proyecto firmen un contrato formal.
La parte A puede pagar mediante transferencia o efectivo.
Verbo (abreviatura de verbo) rescisión del contrato
Si el intermediario tiene éxito, se pagará la tarifa del intermediario y el contrato se rescindirá una vez completada toda la ejecución.
Verbos intransitivos y otras materias
Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.
Parte A:Parte B:
Contrato Intermediario de Transporte Terrestre Muestra 5
Parte A (responsable):
Teléfono de contacto número:
Número de cédula de identidad:
Parte B (fiduciario):
Número de teléfono de contacto:
Número de cédula de identidad: p>
Con el fin de aprovechar al máximo las ventajas de ambas partes, de conformidad con el Código Civil, las Partes A y B han llegado al siguiente acuerdo después de una consulta exhaustiva basada en los principios de igualdad, voluntariedad y beneficio mutuo:
1. Asuntos encomendados
1. La Parte B acepta la encomienda de la Parte A y es responsable de presentar a la Parte A y _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. "Intermediario exitoso" significa que la parte clavante ha firmado un acuerdo escrito con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Contrato de Proyecto.
Dos. Obligaciones de la Parte B
1. La Parte B debe proporcionar a la Parte A información sobre el proyecto, y la Parte B está obligada a ayudar a la Parte A a realizar inspecciones in situ del proyecto;
2. Compromiso de la Parte B con la Parte A La información anterior del proyecto es verdadera y válida.
Tres.
Obligaciones de la Parte A
1. La Parte A es responsable de proporcionar certificados de calificación, licencias comerciales y otra información relevante responsable de las negociaciones contractuales con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _; ;
2. Si la mediación tiene éxito, la Parte A firmará un contrato de construcción profesional con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. La Parte A firmará un contrato de construcción profesional de acuerdo con este contrato. Se acuerda pagar la remuneración del intermediario a la Parte B si el pago no se realiza a tiempo, se pagará una indemnización por daños y perjuicios del 1% de la remuneración del intermediario impago a la Parte B todos los días; .
IV.Método de cálculo, tiempo de pago y forma de remuneración del intermediario
1. La remuneración del intermediario para este proyecto es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. La remuneración del intermediario se pagará a la Parte A y a la Parte B dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ año
3.
verbo (abreviatura de verbo) asuntos confidenciales
1. Ambas partes guardarán íntegramente los secretos comerciales involucrados en este acuerdo.
2. Ambas partes no utilizarán los secretos comerciales obtenidos durante el proceso de intermediación para hacer nada perjudicial para la otra parte; de lo contrario, será útil exigir que la otra parte asuma la responsabilidad por incumplimiento del contrato.
Terminación del contrato del verbo intransitivo
1 Después de que este contrato se firma y entra en vigencia, la Parte B no completa la tarea de intermediación dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. años
p>
2. Si la mediación tiene éxito, este contrato se rescindirá tras su pleno cumplimiento.
3. Este contrato quedará resuelto cuando la Parte A y la Parte B acuerden rescindir el contrato o surjan otras cuestiones legales.
Siete. Métodos de resolución de disputas
1. Si hay una disputa contractual, ambas partes deben resolverla mediante negociación.
2. Si la negociación fracasa, el asunto se someterá al comité de arbitraje local para su arbitraje.
Ocho. Otros asuntos
1. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no encomendará los asuntos encomendados en este contrato.
2. firmar un acuerdo complementario después de la negociación, el acuerdo complementario tiene el mismo efecto legal que este contrato.
3. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Lugar de firma:
Parte A (con sello):
Fecha de firma:
Parte B (con firma y sello):
p>
Representante legal o agente autorizado (firma):
Cláusulas relevantes del modelo de contrato de agencia de movimiento de tierras:
★Modelo de contrato de agencia de movimiento de tierras p>
★Muestra de contrato de intermediario de transporte de movimiento de tierras
★ Modelo de subcontratación de transporte de movimiento de tierras de 3 piezas.
★Contrato de agencia de transporte de movimientos de tierras
★Contrato de agencia de movimientos de tierras
★Plantilla de contrato de contratación y transporte de proyectos de movimientos de tierras
★Excavación y transporte de movimientos de tierras Plantilla de contrato
★Contrato de transporte de vehículos de movimiento de tierras
★Plantilla de contrato de transporte de vehículos de movimiento de tierras (2)
var _ HMT = _ HMT |[]; ( ){ var hm = documento . createelement(" script "); hm.src = "/hm.js?fff 14745 ACA 9358 ff 875 ff 9 ACA 1296 B3 "; 0 ]; s.parentNode.insertBefore(hm, s})();