Medidas de implementación para transformar el mecanismo operativo de las empresas industriales propiedad de todo el pueblo en la provincia de Sichuan
Artículo 1. Para adaptarse a las necesidades de la economía de mercado socialista, mejorar la vitalidad de las empresas industriales de propiedad de todo el pueblo (en lo sucesivo denominadas empresas) y mejorar los beneficios económicos de las empresas, de conformidad con el Reglamento del Consejo de Estado sobre la Transformación de los Mecanismos Operativos de Empresas Industriales de Propiedad Popular (en lo sucesivo, "Empresas de Propiedad Popular") (denominados los "Reglamentos"), estas medidas son formulado en base a las condiciones reales de la provincia de Sichuan. Artículo 2 La forma de gestión de activos de una empresa será determinada por los departamentos designados por los gobiernos populares en todos los niveles o acordados con la empresa, y adoptará las siguientes formas de gestión de activos:
(1) Contrato sistema de responsabilidad gerencial. Las empresas contratistas pueden seguir adoptando formas como contratos de tasa fija, contratos incrementales y contratación general de insumo-producto.
(2) Sistema de responsabilidad de la operación de arrendamiento. Las empresas calificadas pueden implementar operaciones de arrendamiento y se alienta a las pequeñas y medianas empresas a implementar operaciones de arrendamiento.
(3) Sistema de sociedades anónimas. Las empresas calificadas pueden reorganizarse en sociedades de responsabilidad limitada o sociedades anónimas. En principio, las nuevas empresas se establecerán de acuerdo con los requisitos del sistema de acciones.
(4) Diversas formas de empresas conjuntas, empresas conjuntas chino-extranjeras, cooperación chino-extranjera o formas comerciales similares para empresas con inversión extranjera y empresas colectivas urbanas y rurales.
(5) Otras formas de gestión de activos que conduzcan a mejorar la vitalidad corporativa y mejorar los beneficios económicos.
Las sucursales, talleres y otras sucursales dentro de la empresa que pueden contabilizarse de forma independiente pueden adoptar las diversas formas de gestión de activos anteriores en función de las condiciones reales. Artículo 3 Se alienta a las empresas a participar en la competencia internacional y las empresas de nueva creación serán, en principio, gestionadas y operadas de conformidad con las prácticas internacionales. Las empresas existentes deberían mejorar gradualmente sus mecanismos internos de funcionamiento y gestión de conformidad con las prácticas internacionales. Los métodos específicos de operación y gestión dentro de la empresa los determina la propia empresa. Artículo 4: Unificar la tasa del Impuesto sobre la Renta sobre la base del ajuste de la tasa del Impuesto sobre la Renta. Las cargas después de impuestos, como los fondos de construcción de transporte de energía y los fondos de ajuste presupuestario, quedarán gradualmente exentos. Las ganancias que el Estado debería compartir después de que la empresa pague el impuesto sobre la renta pueden devolverse a la empresa como insumo del Estado para ampliar la reproducción. Todos los nuevos préstamos concedidos por las empresas se reembolsarán después de impuestos. Para las sociedades anónimas aprobadas por el estado, la provincia y la ciudad bajo una planificación estatal separada, la tasa del impuesto sobre la renta se ajustará de acuerdo con las regulaciones pertinentes y las ganancias después de impuestos se distribuirán como dividendos por acción.
Para las empresas que implementan el sistema de responsabilidad de gestión de contratos, si el beneficio pagado por el contrato es superior al impuesto sobre la renta a pagar, se reembolsará la parte excedente. Artículo 5 Excepto en el caso de industrias especiales y productos especiales limitados por leyes, reglamentos y disposiciones del Consejo de Estado, las empresas pueden decidir de forma independiente ajustar el alcance de la producción y las operaciones comerciales dentro de la industria o entre industrias. No necesitarán pasar por la aprobación. del departamento competente y solicitarlo directamente al departamento administrativo industrial y comercial. El departamento de administración industrial y comercial deberá completar los trámites de registro de cambio dentro de los quince días siguientes a la recepción de la solicitud de la empresa.
Las licencias de producción y operación emitidas a empresas que no se basen en leyes, reglamentos y normas gubernamentales serán revocadas. Los proyectos sujetos a licencia de producción y operación serán anunciados por el Gobierno Popular Provincial, y las condiciones y estándares para la licencia de producción y operación serán anunciados por los departamentos gubernamentales pertinentes. Si la producción y el ámbito comercial solicitados por una empresa están sujetos a la gestión de licencias, siempre que cumplan con las orientaciones de las políticas industriales nacionales, los departamentos gubernamentales pertinentes deberán conceder el permiso. Artículo 6: Excepto los departamentos de planificación del Consejo de Estado y los gobiernos provinciales o departamentos autorizados por el Consejo de Estado, otros departamentos no tienen autoridad para emitir planes obligatorios. Los productos sujetos a planes provinciales obligatorios deben estar catalogados, aprobados por el Gobierno Popular Provincial y publicados por la Comisión Provincial de Planificación; en el caso de otros productos fuera del catálogo, las empresas tienen derecho a organizar su producción y venta por su cuenta;
Todos los planes obligatorios se implementarán de acuerdo con el método de pedido nacional y los contratos firmados. El departamento de planificación del gobierno organiza a las empresas de oferta y demanda para que firmen el contrato de pedido, o organiza a la empresa proveedora para que lo firme con la unidad designada por el gobierno. Si el departamento de planificación no firma un contrato con la organización, y si la empresa del lado de la demanda o la unidad designada por el gobierno no firma un contrato con el proveedor, el plan se considerará inválido y la empresa tiene derecho a rechazar la ejecución.
El departamento de planificación emitirá planes de distribución de energía, materiales principales y transporte de acuerdo con los tipos y cantidades de los planes obligatorios emitidos, y las empresas aceptarán tareas de pedido nacional. Para los planes obligatorios sin garantías de energía, materiales principales y condiciones de transporte, el departamento de planificación debe proporcionar los subsidios correspondientes a las empresas o implementarlos a precios de mercado. De lo contrario, las empresas tienen derecho a negarse. Si una de las partes de oferta y demanda no implementa el contrato de pedido firmado para implementar el plan obligatorio, la otra parte puede solicitar coordinación y resolución al departamento de planificación, o puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular. Artículo 7 Los precios de los productos y servicios gestionados directamente por el Consejo de Estado se implementarán de acuerdo con las variedades, alcance y métodos de gestión emitidos por el Consejo de Estado. Si la ley dispusiera lo contrario, prevalecerán tales disposiciones.
Para los productos con precios de gestión provincial, el catálogo será formulado por el departamento de precios provincial y publicado periódicamente después de la aprobación del Gobierno Popular Provincial. Los productos del catálogo son gestionados directamente por la provincia o confiados a la ciudad (prefectura, estado) o condado (ciudad, distrito). Para productos fuera de catálogo y productos que deben ser vendidos por la propia empresa, el precio lo determina la propia empresa. Artículo 8 Excepto las armas de fuego, municiones, pirotecnia y otros productos cuya venta en el mercado está prohibida por las leyes y reglamentos estatales, así como los productos planificados obligatorios que hayan sido firmados y comprados de acuerdo con el contrato, las empresas tienen derecho a vender de forma independiente sus La producción u operaciones en el mercado nacional no está permitida para que los gobiernos y departamentos locales de todos los niveles interfieran con los productos, y ninguna unidad puede comprar o vender por la fuerza los productos más vendidos y demandados de la empresa en nombre de. la empresa.
Abolir y revocar todas las regulaciones y barreras impuestas por los gobiernos y departamentos populares en todos los niveles para bloquear y restringir el alcance de ventas de productos empresariales, boicotear productos extranjeros y proteger los productos de esta región y departamento. Los gobiernos y departamentos locales deben manejar el registro y otros procedimientos de manera oportuna cuando las empresas extranjeras llegan a la región para promocionar productos o establecer puntos de venta, implementar estándares unificados de impuestos y tarifas, y no deben discriminar.