Contenido de las Medidas Piloto para el Negocio de Gestión de Activos de Clientes Específicos de Sociedades Gestoras de Fondos
Artículo 2: Una sociedad de gestión de fondos, como administrador de activos, recauda fondos de clientes específicos o acepta propiedades confiadas por clientes específicos, utiliza una institución de custodia como custodio de activos y utiliza la propiedad confiada para invertir para en beneficio de los clientes del activo. Se aplica este método.
Artículo 3 Al participar en negocios específicos de gestión de activos, se seguirán los principios de voluntariedad, equidad, integridad y estandarización, se mantendrá el orden normal del mercado de valores, se respetarán los derechos e intereses legítimos de todos. Se protegerán a las partes y se prohibirá toda forma de transferencia de intereses.
Los gestores y custodios de activos deberán cumplir con sus deberes, cumplir con sus obligaciones de honestidad, credibilidad, prudencia y diligencia, y tratar a todos los inversores de manera justa.
El fideicomitente de bienes deberá garantizar que los bienes encomendados provengan de fuentes lícitas y no lesionen los intereses nacionales, los intereses públicos sociales o los derechos e intereses legítimos de otros.
Artículo 4 Cuando un administrador de activos se dedique a un negocio específico de administración de activos, la propiedad encomendada será independiente de la propiedad inherente del administrador de activos y del custodio de activos, y será independiente de otras propiedades administradas por el administrador de activos. y encomendado por el custodio de activos. Los administradores y custodios de activos no clasificarán los bienes encomendados como bienes propios.
Pertenecen al bien encomendado los bienes y rentas que obtenga el administrador o custodio de bienes con motivo de la administración, uso u otras circunstancias del bien encomendado.
Si el administrador de activos o custodio de activos es liquidado por disolución, cancelación o quiebra de conformidad con la ley, los bienes encomendados no formarán parte de su patrimonio de liquidación.
Artículo 5 La Comisión Reguladora de Valores de China (en adelante, la Comisión Reguladora de Valores de China) supervisará y gestionará negocios específicos de gestión de activos de conformidad con las leyes, los reglamentos administrativos y estas Medidas.
Artículo 6 Las bolsas de valores y futuros supervisarán las actividades de negociación de valores y futuros de empresas específicas de gestión de activos de conformidad con las leyes, los reglamentos administrativos y estas Medidas.
Artículo 7 La Asociación de Gestión de Activos de China llevará a cabo una gestión autorreguladora de actividades comerciales específicas de gestión de activos de acuerdo con las leyes, los reglamentos administrativos, las disposiciones de la Comisión Reguladora de Valores de China y las normas de autorregulación. Artículo 8 Un administrador de activos puede participar en negocios de gestión de activos específicos mediante el establecimiento de un plan de gestión de activos. El plan de gestión de activos puede adoptar las siguientes formas:
(1) Manejar negocios de gestión de activos específicos para un solo cliente;
(2) Manejar negocios específicos de gestión de activos para clientes específicos.
Los activos del plan de gestión de activos del artículo 9 se utilizarán para las siguientes inversiones:
(1) Efectivo, depósitos bancarios, acciones, bonos, fondos de inversión en valores, letras del banco central, empresas no financieras Instrumentos de financiación de deuda, valores respaldados por activos, futuros sobre materias primas y otros derivados financieros;
(2) Patrimonio, derechos de acreedor y otros derechos de propiedad no transferidos a través de la bolsa de valores;
(3) Otros activos reconocidos por la Comisión Reguladora de Valores de China.
Un plan de gestión de activos específico que invierte en los activos especificados en los puntos (2) y (3) del párrafo anterior se denomina plan especial de gestión de activos.
Las sociedades gestoras de fondos establecerán planes especiales de gestión de activos y establecerán filiales especiales para llevar a cabo negocios especiales de gestión de activos.
Artículo 10 Las sociedades gestoras de fondos que cumplan las siguientes condiciones podrán llevar a cabo negocios específicos de gestión de activos con la aprobación de la Comisión Reguladora de Valores de China:
(1) Código de conducta empresarial, 65.438 +0 No ha sido objeto de sanciones administrativas ni órdenes de rectificación por parte de las autoridades reguladoras durante el año, y no está siendo investigado por las autoridades reguladoras por actividades ilegales;
(2) Profesionales correspondientes dedicados a la gestión de activos específicos se han asignado negocios;
(3) Se han formulado reglas y medidas comerciales efectivas para evitar la transferencia de intereses, promesas ilegales de beneficios o pérdidas, competencia desleal, etc.;
(4) Se ha establecido un sistema de gestión de transacciones justas para definir claramente la realización de la equidad. Los principios, el contenido y las medidas específicas de la transacción;
(5) Se ha establecido un sistema eficaz de seguimiento de inversiones y un sistema de presentación de informes. para detectar comportamientos comerciales anormales de manera oportuna.
(6) Otras condiciones determinadas por la Comisión Reguladora de Valores de China de acuerdo con los principios de supervisión prudencial.
Las empresas de gestión de fondos deben establecer departamentos comerciales especializados o filiales especializadas para llevar a cabo negocios específicos de gestión de activos. Las filiales de sociedades gestoras de fondos que se dediquen a actividades específicas de gestión de activos deberán cumplir también las condiciones señaladas en el párrafo anterior.
Artículo 11 Cuando se maneje un negocio de gestión de activos específico para un solo cliente, los activos iniciales confiados por el cliente no serán inferiores a 30 millones de RMB, a menos que la Comisión Reguladora de Valores de China especifique lo contrario.
Artículo 12 Cuando maneje negocios de gestión de activos específicos para múltiples clientes, el administrador de activos venderá el plan de gestión de activos a clientes específicos calificados.
El término “clientes específicos calificados” mencionado en el párrafo anterior se refiere a personas físicas, personas jurídicas y personas jurídicas a quienes se les encomienda invertir en un único plan de gestión de activos con un monto inicial no menor a 6,5438 millones de yuanes, y que son capaces de identificar, juzgar y asumir los riesgos de inversión correspondientes a organizaciones u otros clientes específicos.
Artículo 13: Cuando un administrador de activos maneje negocios de administración de activos específicos para múltiples clientes, el número de clientes de un solo plan de administración de activos no excederá de 200, excepto para inversionistas con un monto de encomienda única de más de 3 millones de yuanes. No hay límite en el número de personas; el total de activos iniciales confiados por el cliente no será inferior a 30 millones de yuanes, pero no excederá los 5 mil millones de yuanes, a menos que la Comisión Reguladora de Valores de China especifique lo contrario.
El plan de gestión de activos debe establecerse a partes iguales. A menos que se acuerde lo contrario en el contrato de gestión de activos, cada acción del plan tiene los mismos derechos legales.
Artículo 14 Cuando un administrador de activos se dedique a una actividad específica de administración de activos, los bienes encomendados se confiarán a una institución de custodia para su custodia.
Artículo 15 Para participar en negocios específicos de gestión de activos, el cliente de activos, el administrador de activos y el custodio de activos deberán firmar un contrato escrito de gestión de activos para estipular claramente sus respectivos derechos, obligaciones y asuntos relacionados.
El contenido y el formato del contrato de gestión de activos serán estipulados por separado por la Comisión Reguladora de Valores de China.
Artículo 16 Cuando un gestor de activos venda un plan de gestión de activos a un número determinado de clientes, deberá elaborar un folleto de inversión. El prospecto de inversión será verdadero, exacto y completo, y no contendrá registros falsos, declaraciones engañosas u omisiones importantes.
El informe de inversión debe incluir los siguientes contenidos:
(1) Descripción general del plan de gestión de activos;
(2) Contenido principal del contrato de gestión de activos ;
(3) Descripción general de los administradores y custodios de activos;
(4) Divulgación de los riesgos de inversión.
(5) Período de ventas inicial;
(6) Otros asuntos estipulados por la Comisión Reguladora de Valores de China.
Artículo 17 Al manejar negocios de gestión de activos específicos para múltiples clientes, el administrador de activos deberá garantizar que el cliente de activos tenga tiempo suficiente para revisar el contenido del contrato y comprender completamente la situación financiera del cliente de activos antes de firmar el contrato de gestión de activos. capacidad, experiencia en inversión financiera y propósitos de inversión, preparar hojas de información para el cliente y materiales de respaldo relevantes como referencia, y designar a una persona dedicada para brindar explicaciones detalladas a los clientes de activos sobre el plan de administración de activos.
Artículo 18 Los administradores de activos y los custodios de activos deberán revelar plenamente en el contrato de administración de activos los riesgos que puedan existir en la administración y uso de los bienes encomendados para inversión, de modo que el fideicomitente de activos pueda comprender plenamente los derechos y obligaciones, y Estar dispuesto a asumir los riesgos de inversión correspondientes.
Artículo 19 Las administradoras de activos podrán vender planes de administración de activos por sí mismas o a través de instituciones con habilitación para la venta de fondos.
Artículo 20 Cuando maneje negocios específicos de gestión de activos para múltiples clientes, el administrador de activos deberá vender el plan de gestión de activos dentro del período especificado en el prospecto de inversión. Si el período de ventas inicial expira y se cumplen las condiciones especificadas en el Artículo 13 de estas Medidas, el administrador de activos contratará una agencia legal de verificación de capital para realizar la verificación del capital dentro de los 65,438+00 días a partir de la fecha de vencimiento del período de ventas inicial, y deberá realizar la verificación de capital a partir de la fecha de recepción del informe de verificación de capital. Presentar el informe de verificación de capital y el formulario de información del cliente a la Comisión Reguladora de Valores de China dentro de los 65,438+00 días y manejar los procedimientos de presentación pertinentes.
Artículo 21: Cuando maneje negocios de gestión de activos específicos para múltiples clientes, el administrador de activos y la agencia de ventas deberán registrarse en un banco comercial calificado para negocios de venta de fondos o en un banco comercial designado que se dedique al depósito de liquidación de transacciones de clientes. Los fondos del banco y China Securities Depository and Clearing Co., Ltd. abren una cuenta especial para la liquidación de ventas del plan de gestión de activos.
El administrador de activos depositará los fondos del cliente en una cuenta especial durante la venta inicial del plan de administración de activos, y ninguna institución o individuo podrá usarlos antes del final de la venta inicial del plan de administración de activos. Artículo 22 Si el período de ventas inicial del plan de gestión de activos expira y no se pueden cumplir las condiciones especificadas en el artículo 13 de estas Medidas, el administrador de activos asumirá las siguientes responsabilidades:
(1) Asumir las ventas iniciales con su propiedad inherente Deudas y gastos derivados de la conducta;
(2) Dentro de los 30 días posteriores al vencimiento del período de venta inicial, se reembolsará el monto pagado por el cliente, más los intereses del depósito a la vista bancario por el mismo período.
Artículo 23 El contrato de gestión de activos deberá aclarar los objetivos de inversión, el alcance de la inversión, la proporción de inversión y la estrategia de inversión de la propiedad confiada, y tomar medidas efectivas para gestionar los riesgos de inversión.
La cartera de inversiones de propiedad confiada deberá cumplir con las leyes, regulaciones y disposiciones pertinentes de la Comisión Reguladora de Valores de China al participar en la emisión y suscripción de acciones, el monto declarado por una sola cartera de inversiones no excederá el total; activos de la cartera de inversiones. El número de acciones no podrá exceder el número total de acciones que se propone emitir por la sociedad.
Artículo 24 Si la inversión en el inmueble encomendado no alcanza el índice de inversión estipulado en el contrato de administración de activos debido a factores ajenos al administrador de activos, como fluctuaciones en el mercado de valores, fusiones de empresas cotizadas, cambios en la escala del plan de gestión de activos, etc., la persona de gestión de activos deberá realizar ajustes oportunos de acuerdo con las disposiciones del contrato de gestión de activos.
Artículo 25 Durante la duración del contrato de gestión de activos, el administrador de activos podrá gestionar los procedimientos de participación y retiro del plan de gestión de activos para clientes específicos de acuerdo con el contrato, y los gastos razonables incurridos por el mismo. puede ser asumido por el cliente del activo.
El plan de gestión de activos está abierto a la participación y retiro de acciones del plan como máximo una vez por trimestre, excepto los planes de gestión de activos para clientes individuales, planes de gestión de activos de gestión de efectivo para múltiples clientes y otros planes de gestión de activos. aprobado por la Comisión Reguladora de Valores de China.
Los directores de activos pueden transferir sus acciones del plan de gestión de activos a clientes específicos calificados a través de la plataforma de negociación de intercambio.
Artículo 26 El administrador de activos será responsable de la inscripción de las acciones en el plan de administración de activos; el administrador de activos podrá encomendar a otras instituciones que se encarguen de ello en su nombre.
Artículo 27 Los administradores de activos, custodios de activos y fideicomitentes de activos que participan en negocios de gestión de activos específicos deberán realizar informes de información relacionados con negocios de gestión de activos específicos de acuerdo con las leyes, regulaciones y disposiciones de la Comisión Reguladora de Valores de China y. obligaciones de divulgación de información.
Artículo 28 El administrador de activos acordará las tasas de administración y custodia correspondientes en el contrato de administración de activos en función de las características del plan de administración de activos.
Al establecer las tasas de gestión y las tasas de custodia, los administradores de activos no reducirán las tasas de gestión y las tasas de custodia de los planes de gestión de activos con el fin de exprimir a los competidores, perturbando así el orden del mercado.
El administrador del patrimonio podrá acordar con el fideicomitente el retiro de la remuneración por desempeño adecuada en función de la gestión del bien encomendado. Se pueden cobrar en paralelo comisiones de gestión fijas y compensaciones basadas en el rendimiento.
Artículo 29: Antes de celebrar un contrato de gestión de activos, el cliente de activos deberá informar plenamente al administrador de activos sobre su propósito de inversión, preferencias de inversión, restricciones de inversión y tolerancia al riesgo, y deberá proporcionar información detallada sobre la fuente de Fondos y valores activos. Hacer explicación especial y compromiso escrito sobre la legalidad.
Al confiar activos, los clientes de activos deben comprender de manera proactiva las características de riesgo y rendimiento de los productos de inversión y cumplir con los requisitos de sus procedimientos de toma de decisiones comerciales.