5 ejemplos de contratos de transporte terrestre
5 Modelo de contrato de transporte terrestre (1)
Empleador: (en adelante, Parte A)
Contratista: (en adelante, Parte B)
De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Construcción de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, y siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad y equidad. y de buena fe, ambas partes han llegado a un acuerdo sobre los siguientes proyectos de construcción y han celebrado este contrato.
1. Descripción general del proyecto: Edificio de la Oficina de Defensa Aérea Civil del condado de Xinning.
1. Ubicación del proyecto: Ubicado en el Grupo 6, Grupo 7 y Grupo 16, Gutian Village, Jinshi Town.
2. Alcance del contrato: transporte de movimiento de tierras para los proyectos anteriores.
2. Precio del contrato:
1. Precio del transporte: el precio inicial es RMB, cada 500 metros es RMB, y así sucesivamente.
2. Método de liquidación: La liquidación de este proyecto se basa en el número real de vehículos determinado por la Parte A y la Parte B y el precio unitario acordado en este acuerdo. La tarifa de combustible se paga mensualmente con base en el. volumen del proyecto completado.
3. El propietario pagará la tarifa del proyecto un mes después de la confirmación.
Tres. Derechos y obligaciones de la Parte A:
1. Proporcionar sitios de construcción para mantener el transporte normal de vehículos.
2. Proporcionar las condiciones de transporte necesarias para la Parte B.
3. Pagar el precio del contrato según el plazo y forma acordados en el contrato.
4. Cuando la calidad del proyecto no cumple con los estándares acordados, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que continúe la construcción y el transporte y trabaje horas extras de manera razonable hasta que se alcancen los estándares acordados.
5. Durante la construcción normal, la Parte B obedecerá incondicionalmente el mando y el despliegue de la Parte A en el sitio de construcción. Si algún vehículo desobedece instrucciones, la Parte A tiene derecho a deducir el 10% de su flete mensual en concepto de multa.
Cuatro. Derechos y obligaciones de la Parte B:
1. Proporcionar los vehículos de transporte necesarios para la construcción.
2. La Parte B firmará un contrato laboral con los miembros del equipo y recopilará copias de los documentos relevantes del conductor (permiso de conducir, permiso de conducir, documento de identidad) y los presentará a la Parte A para su registro.
3. Completar el proyecto contratado a tiempo.
4. La Parte B deberá cumplir con las normas de gestión sobre seguridad de la producción durante la construcción del proyecto, organizar la construcción en estricta conformidad con las normas de seguridad, aceptar la supervisión e inspección por parte de inspectores de seguridad de la industria de acuerdo con la ley en cualquier momento. tomar las medidas de protección de seguridad necesarias y eliminar los riesgos de accidentes.
5. La Parte B es responsable de los accidentes y los gastos resultantes causados por las medidas de seguridad inadecuadas de la Parte B, y la Parte A no asume ninguna responsabilidad ni gastos.
6. Debido a las necesidades del proyecto, la Parte B debe reponer los vehículos a tiempo y la Parte A no tiene derecho a transportar vehículos desde el exterior.
5. El presente acuerdo se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.
Parte A (firma): Parte B (firma):
Año, mes y día
5 Muestras de Contrato de Transporte de Movimiento de Tierras (2)
Empleador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contratista (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ Con base en el principio de buena fe, ambas partes han llegado a un acuerdo sobre los aspectos constructivos de este proyecto de construcción y han celebrado este contrato.
1. Descripción general del proyecto:
Nombre del proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
p>
Ubicación del proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
II. :
Transporte del movimiento de tierras de la fosa de cimentación (La Parte A es responsable de la carga y la Parte B es responsable de transportarlo al exterior del sitio de construcción en vehículo).
3. Período del contrato:
_________________________
4. Estándares de calidad del proyecto:
De acuerdo con los estándares nacionales vigentes de aceptación de excavaciones de pozos de cimentación. , Los estándares de calidad de este proyecto son excelentes en términos generales.
5. Método de cálculo del precio unitario del contrato y del volumen del precio:
Observaciones sobre el precio unitario del proyecto y el precio total
El transporte terrestre se calcula en función de los metros cúbicos reales. multiplicado por el precio unitario 1.
2. Este precio unitario incluye los costos de turno de maquinaria relacionados durante el período de construcción, así como los costos de carga y descarga.
3. sitio de cola para transporte externo;
Este precio unitario incluye todos los costos de entrada y salida de la maquinaria de la Parte B.
Condiciones de pago del verbo intransitivo:
1. Liquidación mensual, el 80 % del monto real de finalización mensual, deduciendo las multas pertinentes y las tarifas relacionadas, se pagará a la Parte B;
2. Una vez completado el pozo de cimentación principal, el 95 % del monto del proyecto completado se pagará dentro de los tres meses;
3. están completos.
Siete. Responsabilidades de la Parte A:
1. Manejar el permiso de construcción, el permiso de descarga de lodo y otras tarifas;
2. Organizar la revisión conjunta de los planos, organizar y supervisar la implementación de la educación de seguridad para los trabajadores del equipo. ;
3. Organizar la aceptación de los subproyectos y ser responsable del establecimiento del eje de control del proyecto y la medición de la elevación;
4. Proporcionar a la Parte B un plano de construcción del soporte del pozo de cimentación.
Ocho. Responsabilidades de la Parte B:
1. Enviar personal administrativo al sitio para que sea responsable de administrar el equipo de movimiento de tierras, manejar los certificados de transporte y las tarifas relacionadas;
2. vehículo regular para el transporte de materiales a granel, está prohibido alquilar "camiones de faisán" ilegales;
3. El patio de almacenamiento de lodo debe tener procedimientos completos y documentos completos (proporcionar certificados calificados a la Parte A para su presentación). de lo contrario, asumirá las responsabilidades pertinentes;
4, debe obedecer la gestión de los departamentos gubernamentales pertinentes, los propietarios, las empresas de supervisión y los contratistas generales para llevar a cabo educación sobre seguridad e inspecciones de tarjetas de seguridad para los nuevos trabajadores que ingresan al sitio; p>
5. Responsable de la educación sobre seguridad de los trabajadores, y Comunicar la seguridad, la calidad y la tecnología, y gestionar los problemas de la vida de los trabajadores;
6. El Partido B debe liderar a todos los trabajadores en la producción y la construcción civilizada. . Si ocurre un accidente (independientemente del motivo), la Parte B correrá con el 20% de los gastos relevantes causados por el accidente, y la Parte A correrá con el 80% de los gastos relevantes.
7. Antes de firmar este acuerdo, cada equipo debe pagar una cierta cantidad de depósito de seguridad y depósito de construcción civilizada.
8. Todas las protecciones y señales de seguridad durante el proceso de construcción no se eliminarán a voluntad sin el permiso de la Parte A.
Durante el proceso de construcción, se deben cumplir estrictamente las reglas y regulaciones de seguridad. Si trabaja en violación de las regulaciones, actúa imprudentemente o desobedece las instrucciones del personal administrativo, será multado de acuerdo con el aviso. del personal de gestión del departamento de proyectos;
9. La unidad de subcontratación debe ser responsable de la seguridad de los bienes, maquinaria y vehículos transportados dentro y fuera del movimiento de tierras, así como de las multas impuestas por los departamentos gubernamentales debido a violaciones durante el proceso de construcción de movimiento de tierras, de acuerdo con las normas de construcción segura y civilizada de la provincia de Guangdong y la ciudad XX y la contratación general. La unidad es responsable de las normas de construcción segura y civilizada;
La Parte B debe tomar 10. medidas de protección efectivas para mantener las carreteras dentro y fuera del sitio civilizadas, higiénicas y limpias (la higiene es responsabilidad del tráfico rodado, como el exceso de velocidad y la sobrecarga de vehículos, está prohibido). Conductas ilegales; De existir alguna infracción, la Parte B asumirá las sanciones y responsabilidades correspondientes;
11 La Parte B deberá cumplir con el proceso, área de trabajo y período de construcción;
12. es responsable de las relaciones periféricas (como, calle, comité de aldea, etc.).
9. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. La Parte A es responsable de las pérdidas causadas por la falta de notificación de los planos a tiempo
2. por el incumplimiento de la Parte A de pagar el pago del proyecto a tiempo correrá a cargo de la Parte A. La Parte A es responsable;
3 Durante el proceso de construcción de la Parte B, si la calidad se restablece debido a la artesanía y la construcción. métodos, la Parte B será responsable de los costos de retrabajo y el período de construcción no se extenderá;
4. Si la Parte B no puede cumplir con el período de construcción estipulado en el contrato, la Parte B debe tomar medidas efectivas tales. como agregar más maquinaria y vehículos, de lo contrario la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y la Parte B será responsable de las consecuencias;
5. Pozo de cimentación Normas de excavación. Si la Parte B se retira por sí misma a mitad de camino, la Parte A solo liquidará el 85% del volumen total del proyecto completado por la Parte B;
Ambas partes acuerdan que cuando surjan disputas debido a la ejecución de este contrato, ellas mismas se retirarán. podrá solicitar mediación al comité de arbitraje.
Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia.
(Se adjunta la carta de responsabilidad de seguridad y las normas de gestión civilizada de la construcción)
Contratista: (sello oficial)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Contratista: (sello oficial)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Firma en nombre de:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Firma en nombre de:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cuenta:_
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_
5 Ejemplo de contrato de transporte terrestre (3 )
Remitente: (en adelante, Parte A)
Transportista: (en adelante, Parte B)
En vista de que las mercancías de la Parte A deben ser transportadas a la Parte A por medio de transporte En el lugar designado por la Parte B, la Parte B promete tener suficiente capacidad de transporte para transportar los bienes de la Parte A. Las dos partes han celebrado específicamente este acuerdo para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes y cumplirlo. ellos juntos.
Capítulo 1 Transporte
1. Requisitos de cantidad y calidad del transporte
Las mercancías de la Parte A se entregan a la Parte B para su transporte. B es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Si la calidad de los medios de transporte de la Parte B causa daños a los bienes de la Parte A, la Parte B compensará a la Parte A por la pérdida al doble del precio minorista de los bienes en la ciudad de destino.
En segundo lugar, la naturaleza de los requisitos de transporte
El medio de transporte utilizado por la Parte B para transportar los bienes de la Parte A debe ser propiedad de la Parte B o estar contratado o arrendado por la Parte B. Dicho traspaso liberará todas las responsabilidades que surjan de este contrato. (No se limita a la responsabilidad por los daños causados a la Parte A, que correrá a cargo de la Parte B)
3. Requisitos de legalidad de los medios de transporte
Todos los medios de transporte utilizados por la Parte B para ejecutar este contrato deben tener licencias completas y cumplir con los requisitos operativos. La Parte B deberá proporcionar a la Parte A sus detalles e información relevante o copias. parte de este contrato accesorios. La información relevante incluye permiso de conducir, permiso de funcionamiento, documento de identidad del conductor, etc. Además de la información anterior, la Parte B está obligada a proporcionar otros certificados requeridos por la Parte A. Si se cambia el medio de transporte, la Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito con un día de anticipación y adjuntar la información relevante. el derecho a exigir a la Parte B que explique o proporcione otras pruebas durante el día.
Capítulo 2 Transporte
IV. Requisitos de especificaciones operativas
1 Antes de utilizar el medio de transporte, la Parte A enviará una persona dedicada a notificarlo a la Parte B. que el Partido B pueda prepararse. Después de que la Parte B reciba el aviso anterior, debe enviar a una persona dedicada al lugar designado por la Parte A para recoger el conocimiento de embarque dentro del tiempo especificado por la Parte A y firmar para confirmar la hora de recepción del pedido. A menos que la Parte B designe a una persona especial para cobrar el dinero, el beneficiario debe tener un certificado escrito emitido por la Parte B para cobrarlo.
2. La Parte B debe dirigirse al lugar designado por la Parte A dentro del tiempo especificado por la Parte A y recoger la mercancía con el conocimiento de embarque válido proporcionado por la Parte A. Cuando la Parte B recoge la mercancía. , contará las mercancías entregadas de acuerdo con el conocimiento de embarque de la Parte A, el tipo, cantidad y especificación de las mercancías, y se negará a cargar mercancías dañadas en el medio de transporte. Después de que ambas partes confirmen que es correcto, el vehículo de transporte de la Parte B solo podrá salir del almacén después de firmar el albarán de entrega. Si se encuentra daño, pérdida u omisión después de firmar por los bienes, la Parte B será responsable y compensará el doble del precio minorista de mercado de los bienes.
3. La Parte A tiene derecho a solicitar a la Parte B transporte para entregar mercancías a múltiples clientes. La Parte B entregará las mercancías en el lugar de recepción designado por la Parte A según sea necesario. Otros costos de retransporte serán pagados por la Parte A.
5. Requisitos de seguridad de entrega
1. La Parte B garantizará la seguridad de las mercancías durante el transporte. Si la mercancía se daña o se pierde debido a accidentes u otras disputas, la Parte B, además de asumir toda la responsabilidad, también compensará el doble del precio minorista del mercado. Las disputas civiles no tienen nada que ver con la Parte A.
2. Durante el transporte Si ocurre un accidente de carga, la Parte B notificará a la Parte A dentro de la media hora posterior al accidente, y la Parte B también tomará medidas correctivas para evitar pérdidas excesivas. La Parte B mantendrá registros de los daños y accidentes de la carga y obtendrá los certificados pertinentes.
3. La Parte B no retendrá los bienes transportados por la Parte A por ningún motivo, de lo contrario se considerará un incumplimiento de contrato. La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que devuelva los bienes originales o. exigir a la Parte B que compense a la Parte A por las pérdidas correspondientes al doble del precio minorista de las mercancías. La Parte B se compromete a no retener la mercancía por ningún motivo, de lo contrario asumirá la responsabilidad correspondiente por las pérdidas causadas por la Parte A.
4. etc., no se pagará ninguna compensación por retrasos en el transporte de carga.
VI.Requisitos de puntualidad y exactitud en la entrega
1. La Parte B deberá entregar las mercancías en el lugar designado por la Parte A dentro del tiempo especificado por la Parte A, y comunicarse con el destinatario de la mercancía inspeccionar personalmente la mercancía. Si hay una anomalía en la entrega, se debe contactar a la Parte A de inmediato para que la Parte A pueda manejarla de manera oportuna. La Parte B debe manejarla de acuerdo con las opiniones de manejo de la Parte A. De lo contrario, si las mercancías se entregan tarde o por error, la Parte B deberá negociar con la Parte A y podrá deducir el 10% del flete mensual como indemnización por daños y perjuicios, y el saldo de la indemnización por daños y perjuicios se deducirá del flete del mes en curso.
2. Después de que la Parte B llegue al destino, la Parte B confirmará que la identidad del destinatario coincide con el recibo designado por la Parte A y obtendrá un comprobante de carga válido. (El destinatario deberá firmar y sellar el recibo de las mercancías). Todas las pérdidas causadas por una recepción inválida o incorrecta de las mercancías correrán a cargo de la Parte B. La Parte A designará el lugar de pago y el destinatario autorizado de las mercancías.
3. Si la Parte B ha declarado que entregará los bienes al destinatario designado de la Parte A, a un tercero o a un lugar distinto al lugar de entrega acordado, lo que resultará en que el cliente de la Parte A no pueda recuperarlos. el pago u otros pagos según lo programado, la mercancía si se pierde, la Parte B asumirá la responsabilidad total y compensará la pérdida, y deducirá el 20% del flete actual como indemnización por daños y perjuicios. El importe deducido se deduce de la tarifa de envío del mes.
La Parte B entregará las mercancías de forma segura en el lugar designado dentro del tiempo especificado por la Parte A. Si la Parte B excede el límite de tiempo. La Parte B debe entregar la mercancía en el lugar designado en el menor tiempo posible después de la fecha límite y debe asumir todas las responsabilidades y pérdidas causadas por la fecha límite. Si el consignatario se niega a aceptar la mercancía después de la fecha de vencimiento, todas las pérdidas económicas causadas por ello serán asumidas por la Parte B. La Parte A tiene derecho a deducir el 10% del flete actual como indemnización por daños y perjuicios, y el monto de la deducción se deducirá de el flete del mes en curso.
5. La Parte B devolverá el recibo del destinatario a la Parte A dentro del tiempo especificado por la Parte A; de lo contrario, la Parte A no liquidará el flete. Si la Parte B no entrega el recibo o el certificado se pierde o daña, la Parte B compensará a la Parte A por todas las pérdidas causadas por el pago.
6. La Parte B deberá cumplir con las Normas de Gestión de Vehículos de Transporte de la Parte A, que se encuentran adjuntas al presente contrato.
Fecha:
5 Modelo de contrato de transporte terrestre (4)
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Equipo (en adelante, Partido B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo:
La Parte A garantizará el buen funcionamiento de las carreteras, la recogida de tierra, la carga y la descarga. durante el periodo de construcción. La parte B es responsable del transporte.
2. Lugar de envío:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. Se requieren vehículos del Partido B: _ _ _ _ _ _ (Jiefang, Dongfeng Wangpingtou, Steyr longitud del maletero _ _ _ Metros, ancho _); _ _ _ metros, altura _ _ _ _ metros.
Cuatro. distancia:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
5. Tarifa de envío:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
Método de liquidación de verbos intransitivos: en función del número de trenes, una vez cada 24 horas (efectivo).
Siete. Ambas partes de este acuerdo acuerdan que la Parte B se encargará de que los vehículos de construcción lleguen al sitio a las _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ dentro del tiempo acordado.
8. La parte A es responsable de contactar con el alojamiento y la flota de la parte B paga el alquiler por sí misma.
Nueve. La Parte A hace arreglos para que la Parte B cobre una tarifa razonable por la gestión del proyecto: _ _% del costo total del proyecto.
Indemnización por daños y perjuicios Si la flota no llega al sitio de construcción según lo acordado, la parte incumplidora pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de RMB _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes cada día.
XI. Este acuerdo se realiza por duplicado y tiene el mismo efecto legal después de ser firmado por ambas partes.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _
5 Modelo de contrato de transporte terrestre (5)
Parte A:
Número de identificación:
Tel. p>
Parte B:
Número de DNI:
Tel:
Parte A y Parte B de acuerdo con el “Reglamento de Transporte de Mercancías por Carretera de República Popular China" De acuerdo con la normativa, basada en los principios de equidad, imparcialidad, integridad y estandarización, se ha alcanzado mediante negociación amistosa el siguiente acuerdo:
1. Proyecto: Proyecto de Transporte de Movimiento de Tierras p>
2. Contenido del proyecto:
p>
En tercer lugar, el proyecto es claro:
1. Precio unitario del transporte: 5,2 yuanes/tonelada según el tonelaje (precio después de impuestos) (8 kilómetros Hay más de 5 kilómetros de caminos de cemento).
En el futuro, cada 500 metros se incrementará en 0,6 yuanes/tonelada por kilómetro.
3. Forma de pago: El pago vence tres días después del inicio de la construcción, y la garantía de cumplimiento se liquidará dentro de las 24 horas del día de su finalización, una vez al día siguiente, y se liquidará al día siguiente. (es decir, pago antes de las 17:00 horas del día siguiente).
4. La Parte A construirá carreteras en el lugar para garantizar carreteras fluidas y una conducción normal.
5. Período de contratación: año mes día a año mes día.
Cuatro. Responsabilidades de ambas partes
Responsabilidades de la Parte A
1 Para garantizar que la Parte B pueda completar el proyecto de transporte de la Parte A a tiempo, con buena calidad y cantidad, la Parte A es responsable de. coordinar la policía de tránsito (es decir, la superficie de la carretera). La relación entre la administración de carreteras, los departamentos gubernamentales locales pertinentes y los aldeanos alrededor del sitio de construcción garantiza que la Parte B pueda completar con éxito y seguridad el proyecto de transporte sin interferencia del mundo exterior.
2. La Parte A es responsable de calcular el volumen y el pago del proyecto, y liquidar rápidamente el pago a la cuenta designada por la Parte B en función del volumen real del proyecto de transporte, para garantizar que la Parte B no incumpla. el pago del proyecto de transporte y gastos relacionados.
3. La Parte A es responsable de proporcionar combustible para la flota de la Parte B, y el costo del combustible se deducirá del pago del proyecto. El precio del combustible es 0,3 yuanes/litro más bajo que el precio del mercado, lo que garantiza la calidad del combustible.
4. La Parte A es responsable de designar la ubicación específica de las operaciones de los vehículos de la Parte B, asignar personal de construcción en el sitio para dirigir las operaciones de carga y descarga de la Parte B y registrar el volumen de transporte. La Parte A asignará razonablemente las máquinas de gancho para cumplir con los requisitos de capacidad de carga de la Parte B y garantizar el transporte normal de la Parte B.
5. La Parte A es responsable de organizar el lugar de descarga para la carga y descarga, es responsable de apilar la tierra en el punto de descarga y es responsable de limpiar y mantener las pilas de lodo restantes en el sitio de construcción y todos los caminos hacia. asegurar caminos suaves. En circunstancias especiales, si la Parte A necesita ajustar temporalmente el punto de descarga, debe estar dentro de la distancia de transporte acordada. Si se excede la distancia de transporte acordada, ambas partes negociarán para ajustar los costos de transporte.
6. La parte A es responsable de tramitar la licencia de transporte. Si todos los vehículos dispuestos para su envío por la Parte A son interferidos, bloqueados, detenidos o multados por los departamentos gubernamentales locales pertinentes y las personas circundantes durante el proyecto de transporte, la Parte A coordinará y asumirá los costos. Si la Parte B deja de trabajar por culpa de la Parte A, la Parte A deberá pagar a la Parte B una multa de RMB/día por trabajo perdido.
Responsabilidades de la Parte B
1. La Parte B llevará a cabo educación sobre seguridad, inspecciones de seguridad, conducción segura y transporte civilizado de los vehículos bajo su gestión. La Parte B será responsable de todos los accidentes de tránsito que ocurran durante el transporte del personal, maquinaria y vehículos de la flota.
2. Dentro del alcance de la construcción durante el período del contrato, la seguridad La Parte B es totalmente responsable de del accidente, y la Parte A no asume responsabilidad solidaria. Los vehículos de la Parte B deben seguir estrictamente las rutas y caminos de construcción designados por la Parte A. Todas las consecuencias causadas por las violaciones correrán a cargo de la Parte B.
3. La flota de la Parte B deberá cumplir estrictamente con las reglas y regulaciones de la Parte A después. ingresar al sitio, obedecer el despacho, seguir el comando y completar la tarea de transporte de manera segura y a tiempo. El Partido B debe dar máxima prioridad a la seguridad de la producción, y el personal debe turnarse para tomar descansos, no conducir fatigado y respetar estrictamente las normas de tráfico. La Parte B será la única responsable de la seguridad de los vehículos, el personal y la vida y propiedad de otros debido a la violación de reglas, reglamentos, disciplinas y leyes.
4. El personal de la flota de la Parte B será administrado de manera uniforme por la Parte B y cumplirá con la ley. El Partido A es responsable de la alimentación, el alojamiento y el transporte de todo el personal estacionado en el lugar. El Partido B se ocupará seriamente de cualquier violación de las leyes y disciplinas, embriaguez, peleas, etc. Si la Parte B necesita la cooperación de la Parte A, la Parte A ayudará activamente a la Parte B a manejarla adecuadamente.
5. Después de que el vehículo de la Parte B esté en funcionamiento normal, el transportista será responsable de cualquier parada o retraso causado por factores de fuerza mayor (como terremoto, lluvia, nieve, guerra, parada ordenada por el estado, etc.). .).
).
6. Durante la vigencia del contrato, la Parte B garantizará que más del 90% de los vehículos se encuentren en funcionamiento normal sin saltos ni ausentismo. No se permiten salidas anticipadas. Si necesita abandonar el recinto deberá presentar una solicitud por escrito con una semana de antelación. Sólo podrá abandonar el recinto con el consentimiento de la Parte A, y compensará el número de vehículos correspondiente al abandonar el recinto.
7. La Parte B debe obtener el consentimiento de la Parte A al formular las medidas de seguridad de construcción correspondientes, y asumirá las pérdidas económicas y responsabilidades causadas por sus propias medidas de protección de seguridad inadecuadas. La Parte B debe seguir estrictamente los procedimientos operativos de seguridad para el transporte y ser responsable de la seguridad de su propio personal. Al mismo tiempo, la Parte B debería contratar un seguro personal para los vehículos de transporte y los empleados.
8. Todo el personal de construcción debe cumplir estrictamente las normas pertinentes en la obra y formular las medidas de gestión interna correspondientes. La Parte B soportará todas las consecuencias que se deriven de la violación de las normas.
9. El Partido B garantiza no incumplir los salarios de los trabajadores, los vehículos de transporte y otros gastos. Si la Parte A descubre que la Parte B ha incumplido el contrato, la Parte A tiene derecho a castigar a la Parte B por el pago del proyecto actual.
10. Cuando la Parte B ingresa al sitio de construcción, debe cooperar con la Parte A en la gestión, despacho, cuidado de la propiedad pública y ahorro de energía. La Parte A es responsable de la residencia de la Parte B, y la Parte B es responsable de su propia vida y salud pública, y toma todas las medidas de seguridad para prevenir desastres naturales.
verbo (abreviatura de verbo) responsabilidad por incumplimiento de contrato
Para proteger mejor los intereses de ambas partes, ambas partes deberán cumplir conscientemente los términos de este acuerdo y no violarlo. Si alguna de las partes incumple el contrato, la parte que no incumple puede proteger los intereses de la Parte B de conformidad con las leyes pertinentes. Las dos partes han llegado al siguiente entendimiento básico sobre la responsabilidad por incumplimiento de contrato: suspensión del período de construcción, retraso en los trabajos, retraso en el pago (que no exceda de 48 horas) debido a fuerza mayor u otras razones especiales, vehículos individuales retirados o ajustados a mitad de camino. La Parte A y la Parte B coordinarán activamente y resolverán adecuadamente los problemas con un espíritu de cooperación amistosa y entendimiento mutuo, y no serán sancionadas por incumplimiento de contrato.
6. Todas las partes de la Parte B deben cumplir e implementar este aviso.
Si el vehículo se avería durante el transporte, el propietario de la Parte B debe comunicarse con la Parte A a tiempo para coordinar y resolver el problema.
7. Ambas partes deberán implementar estrictamente las condiciones anteriores. Ambas partes emprenderán acciones legales de conformidad con este Acuerdo y asumirán la responsabilidad civil al realizar actividades comerciales. En caso de fuerza mayor (como terremoto, lluvia, nieve, guerra, cierre ordenado por el estado, etc.), el acuerdo expirará automáticamente.
Ocho. Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, la Parte A y la Parte B firmarán acuerdos complementarios separados, acuerdos complementarios, facturas relevantes y otros documentos, que tendrán el mismo efecto legal que este acuerdo.
Nueve. Este acuerdo se realiza en dos copias, teniendo cada parte una copia, sellada por las empresas de ambas partes y firmada por el representante legal o mandante. Este contrato expirará automáticamente una vez que se complete el transporte del movimiento de tierras.
(Adjunto: Copias de los documentos de identidad de ambas partes y de la tarjeta bancaria designada de la Parte B)
Firma de la Parte A:
Firma de la Parte B: