Centro de Capacitación de la Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros
La Oficina de Inmigración de la República Popular China se creó el 2 de abril de 2018. Es una oficina nacional gestionada por el Ministerio de Seguridad Pública.
Responsable principal de la gestión nacional de inmigración. Responsable de coordinar la formulación e implementación de políticas y planes de gestión de entradas y salidas, y redactar leyes y reglamentos pertinentes. Responsable de establecer y mejorar el mecanismo de coordinación de la gestión de visas y realizar la gestión de nacionalidad y refugiados para extranjeros que estudian, trabajan, residen y permanecen en China. Responsable de la inspección fronteriza de entrada y salida. Responsable de la gestión de entrada y salida de ciudadanos chinos por motivos personales, y de la gestión de aprobación de residentes de Hong Kong, Macao y Taiwán que regresan para establecerse en el continente. Responsable de investigar y sancionar actos ilegales y delictivos como la obstrucción de la gestión (defensa de fronteras).
¿Cuáles son los departamentos nacionales en China? (25) La Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros está compuesta por el Consejo de Estado:
El Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio de Defensa Nacional, la Comisión Nacional de Desarrollo y Reforma, el Ministerio de Educación, el Ministerio de Ciencia y Tecnología, Ministerio de Industria y Tecnología de la Información, Comisión Nacional de Asuntos Étnicos, Ministerio de Seguridad Pública y Consejo de Seguridad Nacional Ministerio de Justicia, Ministerio de Supervisión, Ministerio de Asuntos Civiles, Ministerio de Justicia, Ministerio de Finanzas , Ministerio de Recursos Humanos y Seguridad Social, Ministerio de Tierras y Recursos, Ministerio de Protección Ambiental, Ministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano-Rural, Ministerio de Transporte, Ministerio de Recursos Hídricos, Ministerio de Agricultura, Ministerio de Comercio, Ministerio de Cultura, Comisión Nacional de Salud y Planificación Familiar, Banco Popular de China, Oficina de Auditoría
Oficina Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros del Consejo de Estado (1):
Comisión de Administración y Supervisión de Activos de Propiedad Estatal .
Instituciones directamente dependientes del Consejo de Estado (16) Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros:
Administración General de Aduanas de la República Popular China, Administración Estatal de Impuestos de la República Popular de China, Administración Estatal de Industria y Comercio, Supervisión Estatal de Calidad, Inspección y Cuarentena Administración Estatal de Prensa, Publicaciones, Radio, Cine y Televisión, Administración Estatal de Seguridad en el Trabajo, Administración de Alimentos y Medicamentos de China, Oficina Nacional de Estadísticas, Administración Forestal Estatal, Oficina Estatal de Propiedad Intelectual, Administración Nacional de Turismo, Administración Estatal de Asuntos Religiosos, Consejería del Consejo de Estado, Oficina de Administración de Agencias Estatales, Oficina Nacional de Prevención de la Corrupción.
Oficina General del Consejo de Estado (7) Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros:
Oficina de Asuntos Chinos de Ultramar del Consejo de Estado, Oficina de Asuntos de Hong Kong y Macao del Consejo de Estado, Oficina de Asuntos Jurídicos del Consejo de Estado, Oficina de Investigación del Consejo de Estado, Oficina de Asuntos de Taiwán del Consejo de Estado, Oficina de Información del Consejo de Estado, Oficina de Prevención y Tratamiento de las Sectas del Consejo de Estado.
Instituciones directamente dependientes del Consejo de Estado (13):
Agencia de Noticias Xinhua, Academia China de Ciencias, Academia China de Ciencias Sociales, Academia China de Ingeniería, Centro Estatal de Investigación para el Desarrollo Consejo, Academia Nacional de Administración, Administración de Terremotos de China, Administración Meteorológica de China, Comisión Reguladora Bancaria de China, Comisión Reguladora de Valores de China, Comisión Reguladora de Seguros de China, Consejo Nacional del Fondo de Seguridad Social, Fundación Nacional de Ciencias Naturales de China.
Los ministerios y comisiones del Consejo de Estado gestionan la Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros (19):
Oficina Nacional de Cartas y Convocatorias (gestionada por la Oficina General del Consejo de Estado) , Administración Estatal de Cereales (gestionada por la Comisión Nacional de Desarrollo y Reforma), Administración Nacional de Energía (gestionada por la Comisión Nacional de Desarrollo y Reforma), Administración Estatal de Ciencia, Tecnología e Industria para la Defensa Nacional (gestionada por el Ministerio de Industria y Tecnología de la Información ), Administración Estatal del Monopolio del Tabaco (administrada por el Ministerio de Industria y Tecnología de la Información), Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros (administrada por el Ministerio de Recursos Humanos y Seguridad Social), Oficina Nacional de Servicio Civil (administrada por el Ministerio de Recursos Humanos y Seguridad Social), Administración Estatal Oceánica (gestionada por el Ministerio de Tierras y Recursos), Oficina Nacional de Topografía, Cartografía e Información Geográfica (gestionada por el Ministerio de Tierras y Recursos), Administración Nacional de Ferrocarriles (gestionada por el Ministerio de Transporte), Administración de Aviación Civil de China (gestionada por el Ministerio de Transporte) (gestionada por el Ministerio de Transporte), Oficina Estatal de Correos (gestionada por el Ministerio de Transporte), Administración Estatal del Patrimonio Cultural (gestionada por el Ministerio de Cultura), Administración Estatal de Medicina Tradicional China (gestionada por la Comisión Nacional de Salud y Planificación Familiar), Administración Estatal de Divisas (gestionada por el Banco Popular de China), Seguridad Nacional de las Minas de Carbón. . . . . .
Aviso de la Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros y la Administración Estatal de Industria y Comercio sobre la emisión de las "Medidas provisionales para la administración de profesionales extranjeros que trabajan en China" Capítulo 1 Disposiciones generales El artículo 1 es para introducir activamente talentos extranjeros para trabajar en China y regular el extranjero Estas medidas se formulan de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes con respecto a la aprobación, registro, supervisión y gestión del establecimiento de profesionales que trabajan en China. Artículo 2 El término "profesionales extranjeros", tal como se menciona en estas Medidas, se refiere a los extranjeros que tienen y pueden utilizar su propia inteligencia o habilidades especiales para realizar trabajos relevantes en China. Trabajar en China se refiere a trabajar en agencias gubernamentales, instituciones, grupos sociales, colegios y universidades, empresas en China o participar en consultoría, servicios, capacitación, conferencias, investigación cooperativa, etc. Artículo 3 El término "agencia intermediaria para profesionales extranjeros que trabajan en China" (en adelante, "agencia intermediaria") tal como se menciona en estas Medidas se refiere a empresas (excluidas las empresas de propiedad totalmente extranjera) que han sido aprobadas para participar en actividades de intermediación para Profesionales extranjeros que trabajan en China. Si una agencia intermediaria toma la forma de una empresa, su aprobación y registro de establecimiento se gestionarán de conformidad con el "Reglamento de gestión de registro de empresas de la República Popular China". Artículo 4 La autoridad de examen y aprobación de los organismos intermediarios es la Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros. Los organismos de registro y gestión de los intermediarios son la Administración Estatal de Industria y Comercio y las administraciones locales de industria y comercio a todos los niveles.
Capítulo 2 Aprobación e Registro para el Establecimiento de Agencias Intermediarias Artículo 5 Para solicitar el establecimiento de una agencia intermediaria, además de cumplir con los requisitos para personas jurídicas jurídicas establecidos en las leyes y reglamentos administrativos, también se deberán cumplir las siguientes condiciones: p>
(1) Hay tres o más personas Personal de tiempo completo dedicado a actividades intermediarias y un sólido sistema de trabajo;
(2) Existen canales estables para la introducción de talentos profesionales extranjeros;
(2) Existen canales estables para la introducción de talentos profesionales extranjeros; p>
(3) La región necesita introducir talentos profesionales extranjeros;
(4) La parte extranjera de una empresa conjunta o empresa cooperativa chino-extranjera debe ser una empresa multinacional dedicada a actividades intermediarias. Artículo 6 Para solicitar el establecimiento de una agencia intermediaria, se deben presentar los siguientes documentos a la Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros:
(1) Solicitud firmada por el responsable;
(2) Informe de viabilidad de participar en actividades intermediarias;
(3) Estatutos y contrato de la agencia intermediaria;
(4) Configuración institucional, personal, instalaciones principales y equipos, sistema de trabajo, etc. ;
(5) Las empresas conjuntas y las empresas cooperativas chino-extranjeras deberán presentar a la empresa conjunta documentos de respaldo e información relevante sobre las actividades intermediarias de la parte extranjera. Artículo 7 La solicitud para el establecimiento de una agencia intermediaria se presentará a la Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros, que decidirá si la aprueba o desaprueba dentro de los 60 días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud. Artículo 8 Quienes soliciten el establecimiento de una agencia intermediaria deberán registrarse en el departamento administrativo industrial y comercial dentro de los 30 días siguientes a la fecha de recepción del documento de aprobación. Cuando las empresas conjuntas chino-extranjeras o los intermediarios cooperativos solicitan el registro, también deben presentar un certificado de aprobación del Ministerio de Comercio Exterior y Cooperación Económica o del gobierno popular local. Capítulo 3 Supervisión y Gestión de Agencias Intermediarias Artículo 9 Previa revisión, aprobación y registro, las agencias intermediarias podrán realizar las siguientes actividades de intermediación:
(1) Contratación de servicios de intermediación: búsqueda y selección para empleo o consultoría en China, formación, orientación técnica, conferencias y profesionales extranjeros en investigación cooperativa.
(2) Proporcionar servicios de talento: proporcionar a los clientes profesionales extranjeros que necesiten participar en consultoría, capacitación, orientación técnica, conferencias e investigación cooperativa.
(3) Servicios de consultoría profesional: organizar profesionales extranjeros para brindar a los clientes diseño de programas, demostración de proyectos, investigación y análisis de mercado, diagnóstico de gestión y consulta para la toma de decisiones, etc.
(4) Servicios de consultoría laboral: brindar a los clientes información sobre profesionales extranjeros, brindarles sugerencias para contratar profesionales extranjeros, evaluar los planes de empleo de los clientes, etc.
(5) Servicios relacionados con el empleo: encargados por los clientes de manejar los procedimientos relevantes para la contratación de profesionales extranjeros para trabajar en China, y responsables de la recepción y capacitación previa al empleo de los profesionales extranjeros que trabajan en China. Artículo 10 Los intermediarios realizarán actividades de intermediación basadas en el principio de voluntariedad de las partes involucradas. Artículo 11 Las normas para las tarifas de servicios de intermediación cobradas por los organismos intermediarios estarán sujetas a la orientación y supervisión de la Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros y el departamento de precios. Artículo 12 Los intermediarios deberán presentar informes anuales de actividad comercial a la Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros dentro del tiempo especificado por la Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros y aceptar la gestión industrial de la Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros. Artículo 13 Las organizaciones intermediarias que establezcan asociaciones industriales deben obtener la aprobación de la Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros y registrarse como grupos sociales. Las asociaciones industriales llevan a cabo una gestión autodisciplinaria de los intermediarios en la industria bajo la dirección de la Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros. Capítulo 4 Castigo Artículo 14 Cualquiera que viole las disposiciones de estas Medidas y se dedique a actividades de intermediación para profesionales extranjeros que trabajan en China sin permiso será sancionado o prohibido por la Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros junto con el departamento de administración industrial y comercial. Artículo 15 Si un organismo intermediario comete cualquiera de los siguientes actos, la Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros y la Administración Estatal de Industria y Comercio impondrán sanciones según sus respectivas competencias, si las circunstancias son graves, la Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros; revocará la aprobación y el departamento administrativo de industria y comercio revocará la licencia comercial:
(1) Más allá del alcance del negocio sin aprobación
(2) Elevar los estándares de cobro sin aprobación; autorización;
(3) No presentar los informes requeridos Informe anual de actividad empresarial;
(4) Otras conductas que violen las leyes nacionales, los reglamentos administrativos y estas Medidas. Capítulo 5 Disposiciones complementarias Artículo 16 Las empresas que realicen actividades intermediarias deberán solicitar a la Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros la aprobación de agencias intermediarias dentro de los tres meses siguientes a la fecha de implementación de estas medidas.
Aviso de la Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros y la Comisión Nacional de Educación sobre la Emisión de las "Medidas Administrativas para el Empleo de Profesionales Extranjeros en Escuelas y Otras Instituciones Educativas" Capítulo 1 Disposiciones Generales Artículo 1 Con el fin de fortalecer y estandarizar el empleo de profesionales extranjeros en escuelas y otras instituciones educativas. Para gestionar profesionales y mejorar la eficiencia de la contratación, estas medidas se formulan de conformidad con el "Reglamento de prueba sobre el trabajo de expertos culturales y educativos extranjeros del Consejo de Estado". Artículo 2 Estas Medidas se aplican a la gestión del empleo de profesionales extranjeros en escuelas y otras instituciones educativas de todos los niveles. El artículo 3 "Profesionales extranjeros" se refiere a expertos extranjeros, profesores y líderes de enseñanza y proyectos extranjeros empleados en escuelas y otras instituciones educativas de todos los niveles. Artículo 4 El empleo de profesionales extranjeros en escuelas y otras instituciones educativas es una parte integral de la introducción de inteligencia y expertos extranjeros en mi país, y su gestión está incluida en el empleo por parte del estado de expertos culturales y educativos extranjeros (es decir, aquellos que se dedican a la educación, periodismo, edición, cultura, arte, salud, deportes, etc.) y otros profesionales extranjeros) sistema de gestión, implementando una gestión centralizada unificada. Artículo 5 El empleo de profesionales extranjeros en instituciones públicas de educación superior todavía se gestiona de acuerdo con el "Reglamento sobre el empleo de expertos culturales y educativos extranjeros y profesores extranjeros en instituciones de educación superior", y los asuntos no cubiertos se regirán por estos regulaciones. Artículo 6 La Comisión Nacional de Educación es el departamento competente para la educación en todos los niveles en nuestro país, y la Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros es el departamento de gestión centralizada para la introducción de inteligencia extranjera y expertos extranjeros.
Capítulo 2 Principios para la contratación de profesionales extranjeros Artículo 7 La contratación de profesionales extranjeros por escuelas y otras instituciones educativas debe favorecer la implementación de las políticas educativas de China, el desarrollo de la industria educativa de China y la mejora de la calidad de la educación. La contratación de profesionales extranjeros debe seguir los principios de contratación bajo demanda, asegurando la calidad y centrándose en la eficiencia. Artículo 8 En principio, las escuelas y otras instituciones educativas que implementan educación preescolar y educación obligatoria de nueve años no pueden contratar profesionales extranjeros. Si es necesario contratar profesionales extranjeros para enseñar lenguas extranjeras habladas debido a circunstancias especiales (como escuelas de lenguas extranjeras, escuelas que implementan acuerdos de ciudades hermanas, escuelas que llevan a cabo experimentos de reforma educativa, etc.), pueden presentar una solicitud caso por caso. -Cada caso y se somete a una estricta revisión y aprobación. Artículo 9 Las escuelas y otras instituciones educativas que implementan educación secundaria, educación post-secundaria, educación vocacional y educación de adultos podrán contratar profesionales extranjeros según las necesidades y condiciones. Las instituciones de educación vocacional emplean profesionales extranjeros, que pueden usarse para fortalecer la enseñanza de idiomas, la enseñanza teórica profesional, la capacitación de habilidades profesionales, la investigación y el desarrollo de planes de estudios y materiales didácticos, y prestar atención al aprendizaje de teorías, modelos y métodos de enseñanza de educación vocacional avanzados internacionalmente. La contratación de profesionales extranjeros en la educación de adultos implica principalmente formación en el puesto de trabajo y formación en el puesto de trabajo. Artículo 10 Está estrictamente prohibido utilizar la contratación de expertos y profesores extranjeros como señal para reclutar estudiantes con tarifas elevadas y enormes ganancias. Artículo 11 Los profesionales extranjeros empleados por escuelas y otras instituciones educativas deben mantener una proporción adecuada con el personal chino de la unidad. Artículo 12 Las escuelas y otras instituciones educativas no emplearán profesionales extranjeros para ocupar puestos de liderazgo administrativo importantes en todos los niveles. Capítulo 3 Condiciones para la contratación de profesionales extranjeros Artículo 13 Cuando las escuelas y otras instituciones educativas contratan profesionales extranjeros, deben cumplir con las "Normas de calificación para la contratación de expertos culturales y educativos extranjeros":
Primero, el establecimiento de un departamento funcional agencias de gestión y situación del personal
1. El empleador debe tener personalidad jurídica independiente y poder coordinar la contratación de profesionales extranjeros en la unidad.
2. Existe una organización de gestión fija responsable del trabajo de gestión, una clara división del trabajo que involucra a otros departamentos funcionales y personal a tiempo completo o parcial.
3. El personal de los departamentos funcionales de gestión tiene buenas cualidades profesionales.
4. Proporcionar a los socios chinos buenas cualidades profesionales para los profesionales extranjeros.
El segundo es el establecimiento y funcionamiento de diversos sistemas de gestión.
1. El sistema de gestión de los profesionales extranjeros es sólido y las responsabilidades, derechos y obligaciones de los profesionales extranjeros son claros.
2. Objetivos laborales claros.
3. Sistema de evaluación y valoración de la docencia (investigación científica).
4. Contar con un sistema de informes y estadísticas, y presentar oportunamente diversa información e informes estadísticos.
Tres. Condiciones de vida y de trabajo
Contar con condiciones de vida y de trabajo básicas y capacidades básicas de recepción y seguridad de asuntos exteriores (implementar los estándares específicos estipulados por cada provincia, región autónoma y municipio directamente dependiente del Gobierno Central).
Cuarto, Garantía de fondos de empleo
1. Se garantizan fondos para la contratación de profesionales extranjeros.
2. El financiamiento anual per cápita para la contratación de profesionales extranjeros no será inferior al monto estipulado por el gobierno local.
3. El salario de los profesionales extranjeros puede garantizar sus gastos básicos de subsistencia.
5. Canales de contratación de profesionales extranjeros
Existen canales legales para contratar profesionales extranjeros y conocer sus principales actividades comerciales. Capítulo 4 Solicitud y aprobación para la contratación de profesionales extranjeros Artículo 14 Los departamentos de asuntos exteriores de los comités de educación de todas las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central y los departamentos administrativos educativos de los ministerios y comisiones dependientes del Consejo de Estado son los departamentos competentes. para la contratación de profesionales extranjeros en nuestras escuelas y otras instituciones educativas Las oficinas de asuntos exteriores de los gobiernos populares provinciales, las regiones autónomas y los municipios son los departamentos de gestión centralizados para la contratación de expertos culturales y educativos extranjeros en sus regiones. Artículo 15 Las escuelas y otras instituciones educativas deben cumplir con los estándares de calificación de mi país para contratar expertos culturales y educativos extranjeros. Sólo pueden contratar profesionales extranjeros después de haber sido aprobados por la Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros y haber obtenido un certificado de calificación. Artículo 16 La solicitud y aprobación para la contratación de profesionales extranjeros se realizará de acuerdo con los siguientes procedimientos:
1. Las escuelas y otras instituciones educativas que pretendan contratar profesionales extranjeros deberán solicitarlo al departamento administrativo de educación de la provincia. , comunidad autónoma o municipio donde estén ubicados o Ministerios soliciten el reconocimiento.
En segundo lugar, los departamentos de asuntos exteriores de los comités de educación de cada provincia, región autónoma y municipio directamente dependientes del Gobierno Central o los departamentos administrativos de educación de los ministerios y comisiones dependientes del Consejo de Estado son responsables de aceptar las solicitudes de Cualificaciones profesionales extranjeras de escuelas y otras instituciones educativas. Luego de una revisión preliminar, los materiales de solicitud se enviarán a la Oficina de Relaciones Exteriores de la provincia, región autónoma o municipio directamente dependiente del Gobierno Central donde se encuentre el solicitante para los trámites de reconocimiento de títulos.
Los departamentos administrativos de educación de los ministerios y comisiones dependientes del Consejo de Estado pueden encomendar a los comités de educación de las provincias, regiones autónomas y municipios pertinentes directamente dependientes del Gobierno Central la gestión de los procedimientos de acreditación de calificaciones para la contratación de profesionales extranjeros en sus escuelas y otras instituciones educativas.
3. La Oficina de Asuntos Exteriores de cada provincia, región autónoma y municipio directamente dependiente del Gobierno Central, junto con las direcciones de educación y seguridad pública, seguirán los trámites y trámites pertinentes establecidos en las “Medidas para la Calificación para el Reclutamiento de Expertos Culturales y Educativos Extranjeros" emitida conjuntamente por la Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros, el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Seguridad Pública. De acuerdo con las normas, los solicitantes serán revisados y presentados a la Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros para su aprobación.
4. La Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros revisará y aprobará las calificaciones del solicitante, emitirá un certificado de reconocimiento de calificaciones y revisará y aprobará conjuntamente con la Comisión Nacional de Educación cuando sea necesario.
Capítulo 1, Disposiciones Generales, Artículo 1 de las Medidas para el Empleo de Profesionales Extranjeros en Colegios y Universidades Religiosas Con el fin de promover los intercambios religiosos, culturales y académicos entre los círculos religiosos chinos y extranjeros, regular el empleo. de profesionales extranjeros en colegios y universidades religiosas, y mejorar la eficiencia de la contratación, de acuerdo con la "República Popular China" se formulan "Reglamentos sobre la administración de las actividades religiosas de los extranjeros" y "Reglamentos de prueba sobre el trabajo de expertos culturales y educativos extranjeros" con referencia a las "Medidas para la Cualificación de Expertos Culturales y Educativos Extranjeros".
Artículo 2 Estas Medidas se aplican a los colegios y universidades religiosos establecidos con la aprobación del Consejo de Estado, el Departamento de Asuntos Religiosos del Consejo de Estado y el gobierno popular provincial. Artículo 3 El término "profesionales extranjeros", tal como se menciona en estas Medidas, se refiere a los extranjeros que son empleados por instituciones religiosas en China de acuerdo con los procedimientos legales y realizan tareas docentes o de conferencias. Artículo 4 El empleo de profesionales extranjeros en colegios y universidades religiosas se incluirá en el sistema de gestión nacional para el empleo de expertos culturales y educativos extranjeros, y se implementará una gestión unificada y centralizada.
La Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros es el departamento de gestión centralizado para el empleo de expertos extranjeros en China. La Oficina de Asuntos Exteriores del Gobierno Popular Provincial es el departamento de gestión centralizado para la contratación de expertos extranjeros en la región.
La Administración Estatal de Asuntos Religiosos es el departamento encargado de contratar profesionales extranjeros en las escuelas religiosas de todo el país. El departamento de asuntos religiosos del gobierno popular provincial es responsable de la gestión diaria del empleo de profesionales extranjeros en instituciones religiosas de la región. Capítulo 2 Principios de empleo Artículo 5 De conformidad con el principio de educación religiosa independiente en mi país, los maestros de escuelas religiosas son empleados principalmente por grupos religiosos y escuelas e instituciones de investigación relevantes en mi país.
Para llevar a cabo intercambios académicos con culturas religiosas extranjeras y enriquecer el contenido de la enseñanza, los colegios y universidades religiosos pueden solicitar la contratación de profesionales extranjeros. Artículo 6 La contratación de profesionales extranjeros debe seguir los principios de ponerse a sí mismos en primer lugar, contratar adecuadamente, garantizar la calidad y centrarse en la eficacia. Artículo 7 Los profesionales extranjeros empleados por colegios y universidades religiosas se dedican principalmente a la enseñanza a corto plazo.
El tiempo de docencia de corta duración está limitado a medio año, y el tiempo de docencia de larga duración está limitado a un año. Artículo 8 Los colegios religiosos no pueden contratar profesionales extranjeros para ocupar puestos de liderazgo administrativo en el colegio. Capítulo 3 Solicitud y aprobación de calificaciones para la práctica Artículo 9 Los colegios y universidades religiosos deberán cumplir las siguientes condiciones al solicitar calificaciones vocacionales: (1) La duración académica es de más de tres años y el inicio oficial de la escuela es de más de cuatro años; /p>
(2) Tener una organización de gestión especializada o gerentes de tiempo completo o parcial;
(3) Tener reglas y regulaciones sólidas;
(4) Tener la capacidad de velar por el trabajo y las relaciones exteriores de los profesionales extranjeros. Condiciones básicas de acogida y capacidades de seguridad;
(5) Existe un sistema de evaluación de la docencia extranjera. Artículo 10 Las escuelas étnicas y religiosas de Beijing solicitarán calificaciones profesionales a la Administración Estatal de Asuntos Religiosos. La Administración Estatal de Asuntos Religiosos revisa la solicitud, realiza una verificación in situ y la envía a la Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros para que le expida un certificado de calificación.
Para las escuelas religiosas nacionales no ubicadas en Beijing, la Administración Estatal de Asuntos Religiosos confiará al departamento de asuntos religiosos del gobierno popular provincial la aceptación de sus solicitudes de calificaciones profesionales y las presentará para su aprobación de acuerdo con los procedimientos. estipulado en el artículo 11 de estas Medidas. Artículo 11 Los colegios y universidades religiosos locales solicitarán calificaciones profesionales al departamento de asuntos religiosos del gobierno popular provincial donde estén ubicados.
El departamento de asuntos religiosos del gobierno popular provincial llevará a cabo una revisión preliminar de la solicitud y luego la enviará a la oficina de asuntos exteriores del gobierno popular del mismo nivel para comentarios.
La oficina de relaciones exteriores del gobierno popular provincial, junto con el departamento de asuntos religiosos y la agencia de seguridad pública, realizan una verificación in situ de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 9 de estas Medidas después de firmar sus opiniones. , lo informan a la Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros y a la Administración Estatal de Asuntos Religiosos.
La Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros y la Administración Estatal de Asuntos Religiosos revisan y aprueban conjuntamente las solicitudes de reconocimiento. Las instituciones religiosas que cumplan con las calificaciones para contratar profesionales extranjeros recibirán un certificado de calificación de la Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros. Artículo 12 Las instituciones religiosas podrán comenzar a contratar profesionales extranjeros después de obtener los certificados de calificación.
La Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros y la Administración Estatal de Asuntos Religiosos llevan a cabo inspecciones anuales de las instituciones religiosas que han obtenido certificados de calificación de acuerdo con las "Medidas para el reconocimiento de calificaciones de expertos culturales y educativos extranjeros". Las instituciones religiosas que pasen la inspección anual y obtengan el certificado de calificación registrado por la Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros para ese año pueden seguir empleando profesionales extranjeros. Capítulo 4 Condiciones de contratación Artículo 13 Los profesionales externos contratados deberán cumplir las leyes y reglamentos chinos y respetar los principios de autogestión independiente de las religiones chinas y el respeto mutuo entre las denominaciones religiosas. Artículo 14 Los profesionales extranjeros empleados generalmente deben tener una maestría o un título superior, o tener calificaciones académicas equivalentes y logros superiores en un determinado campo académico religioso.
Los profesionales extranjeros que se dediquen a la enseñanza general de idiomas deberán haber recibido una formación especial y tener cierta experiencia en la enseñanza de idiomas. Capítulo 5 Declaración y Aprobación del Personal Contratado Artículo 15 El empleo de profesionales extranjeros en instituciones religiosas debe ser aprobado por la Administración Estatal de Asuntos Religiosos. Artículo 16 La contratación de profesionales extranjeros para impartir conferencias deberá incluirse en el plan anual para su aprobación. Las personas que no estén incluidas en el plan anual por necesidades especiales deberán presentar una aprobación especial con dos meses de anticipación. Artículo 17: Los colegios y universidades religiosos nacionales deberán solicitar y presentar para aprobación de acuerdo con los siguientes procedimientos para la contratación de profesionales extranjeros:
Los colegios y universidades religiosos nacionales deberán presentar su plan anual de contratación de profesionales extranjeros para el próximo año académico año con tres meses de antelación y presentar el informe del grupo religioso nacional. El plan de empleo debe incluir el número de empleados, los cursos impartidos, el horario de clases y el período de trabajo en China, etc. , y explicar la situación personal de la persona que vaya a ser designada y la organización a la que pertenece.
Los grupos religiosos nacionales presentan opiniones sobre el plan de reclutamiento de las escuelas religiosas nacionales y las presentan a la Administración Estatal de Asuntos Religiosos para su revisión y aprobación.
¿Qué son los departamentos de las agencias y unidades estatales? La República Popular China y el Consejo de Estado, el Gobierno Popular Central, son los órganos ejecutivos del máximo poder estatal y el máximo órgano administrativo del país. Está formado por el Primer Ministro, los Viceprimeros Ministros, los Consejeros de Estado, los Ministros, los Directores de Comisiones, el Auditor General y el Secretario General. El Consejo de Estado implementa el sistema de responsabilidad del primer ministro.
Bajo el liderazgo del Primer Ministro, el Secretario General del Consejo de Estado es responsable del trabajo diario del Consejo de Estado. El Consejo de Estado ha establecido una oficina general, encabezada por el Secretario General.
Oficina General del Consejo de Estado Departamentos del Consejo de Estado
Ministerio de Asuntos Exteriores de la República Popular China
Ministerio de Defensa de la República Popular China
Comisión Nacional de Desarrollo y Reforma de la República Popular China
Ministerio de Educación de la República Popular China
Ministerio de Ciencia y Tecnología de la República Popular China
Ministerio de Industria y Tecnología de la Información de la República Popular China
Comité de Asuntos Nacionales y Étnicos de la República Popular China
Ministerio de Seguridad Pública de la República Popular China
Ministerio de Seguridad Nacional de la República Popular China
Ministerio de Supervisión de la República Popular China
Ministerio de Asuntos Civiles de la República Popular China
Ministerio de Justicia de la República Popular China
Ministerio de Finanzas de la República Popular China
Ministerio de Recursos Humanos y Seguridad Social de la República Popular de China
Ministerio de Finanzas de la República Popular China Ministerio de Tierras y Recursos
Ministerio de Protección Ambiental de la República Popular China
Ministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano-Rural de la República Popular China
Ministerio de Comunicaciones de la República Popular China
Ministerio de Ferrocarriles de la República Popular China
Ministerio de Recursos Hídricos de la República Popular China
Agricultura de la República Popular China
Ministerio de Comercio de la República Popular China
República Popular de China Ministerio de Cultura de la República de China
Ministerio de Salud de la República Popular China
Comisión de Población y Planificación Familiar de la República Popular China
Banco Popular de China
Oficina de Auditoría de la República Popular de China
(*El Ministerio de Supervisión y la Comisión Central de Inspección Disciplinaria trabajan conjuntamente, la organización figura en la secuencia del Consejo de Estado, y el establecimiento figura en la lista de la agencia central directamente bajo el Comité Central.) Una agencia especial directamente bajo el Consejo de Estado.
La Comisión de Administración y Supervisión de Activos Estatales del Consejo de Estado depende directamente del Consejo de Estado.
Administración General de Aduanas de la República Popular China
Administración Estatal de Tributación
Administración Estatal de Industria y Comercio (SAIC)
Administración Estatal de Supervisión de Calidad
p>Administración Estatal de Radio, Cine y Televisión
Administración Estatal de Prensa y Publicaciones (Administración Nacional de Derechos de Autor)
Administración General de China de Deportes
Administración Estatal de Seguridad en el Trabajo
Oficina Nacional de Estadísticas
Administración Estatal Forestal
Oficina Estatal de Propiedad Intelectual
Administración Nacional de Turismo
Secretaría Nacional de Religión
Consejería del Consejo de Estado
Oficina de Asuntos Oficiales del Consejo de Estado
::Oficina Nacional de Prevención de la Corrupción
(*Oficina Nacional de Prevención de la Corrupción Incluida en la lista de agencias directamente dependientes del Consejo de Estado y denominada Ministerio de Supervisión) Oficina General del Consejo de Estado
Oficina de Asuntos Chinos de Ultramar del Consejo de Estado
Oficina de Asuntos de Hong Kong y Macao del Consejo de Estado
Oficina de Asuntos Jurídicos del Consejo de Estado
La la oficina de investigación de una institución directamente dependiente del Consejo de Estado está ubicada en el Consejo de Estado
Agencia de Noticias Xinhua
Academia China de Ciencias
Academia China de Ciencias Sociales
Academia China de Ingeniería
Centro de Investigación para el Desarrollo del Consejo de Estado
Instituto de Administración de China
Administración de Terremotos de China
Administración Meteorológica de China
Comisión Reguladora de la Industria Bancaria de China
Comisión Reguladora de Valores de China
Comisión Reguladora de Seguros de China
Comisión Reguladora Estatal de Electricidad ( SERC)
Sociedad Nacional Fundación Nacional de Ciencias Naturales de China
Fundación Nacional de Ciencias Naturales de China
* Oficina de Asuntos de Taiwán del Consejo de Estado.
Oficina de Información del Consejo de Estado
*Administración de Archivos Nacionales
(*Oficina de Asuntos de Taiwán del Consejo de Estado, Oficina de Trabajo de Taiwán del Comité Central del PCC, Consejo de Estado Oficina de Información, Oficina de Propaganda Externa del Comité Central del PCCh Una institución tiene dos marcas, incluidas la Administración de Archivos Estatales y la Oficina de Archivos Centrales, y una institución tiene dos marcas, incluidas las oficinas estatales administradas por los ministerios y comisiones del Consejo de Estado.
Oficina Nacional de Cartas y Convocatorias
Administración Nacional de Granos
Administración Nacional de Energía
Administración Nacional de Ciencias
Oficina Nacional del Monopolio del Tabaco
Oficina Estatal de Expertos Extranjeros
Oficina Estatal de Servicio Civil
Administración Estatal Oceánica
Oficina Estatal de Topografía y Cartografía
Administración de Aviación Civil de China
Oficina Estatal de Correos
Administración Estatal del Patrimonio Cultural
SFDA
Estado Administración de Medicina Tradicional China
Administración Estatal de Divisas
Oficina Estatal de Supervisión de Seguridad de las Minas de Carbón
*Administración Estatal del Secreto
* Administración Estatal de Criptografía
*Administración Nacional del Espacio
*Agencia Estatal de Energía Atómica
*Comisión Nacional del Idioma
*Administración Nacional de Seguridad Nuclear
(*Administración del Secreto del Estado y Comisión Central del Secreto El Ministerio de Industria y Tecnología de la Información conserva las marcas de la Administración Nacional del Espacio y la Agencia Estatal de Energía Atómica, y el Ministerio de Educación conserva las marcas de la Comisión Estatal del Idioma y el Ministerio de Protección Ambiental se mantendrá la denominación de Administración Nacional de Seguridad Nuclear.