Red de Respuestas Legales - Consulta de información - Buscamos información urgente sobre Beijing Construction Engineering Dadi Construction Engineering Co., Ltd.

Buscamos información urgente sobre Beijing Construction Engineering Dadi Construction Engineering Co., Ltd.

Dirección: 27 Hepingli Middle Street, distrito de Dongcheng, Beijing, 100010

Tel: 010-64214520

Categoría: Industria de tecnología de ingeniería geológica y otros servicios técnicos

Contacto: Wang Xuezhi

Teléfono: 64284144

Móvil: Desconocido

Fax: Desconocido

Correo electrónico: Desconocido

Código postal: 100013

Dirección detallada: No. 27, Hepingli Middle Street, distrito de Dongcheng, Beijing

Página de inicio: Desconocido

Negocio principal: contratación de construcción general, contratación profesional (no se permiten actividades comerciales antes de obtener el "Certificado de Calificación de Empresa de Construcción" venta de materiales de construcción, materiales metálicos, materiales decorativos, Wujiaodian y productos químicos). (La inversión no monetaria es de 1,7607 millones de yuanes, que es maquinaria y equipo, contabilizando el capital registrado.

Hay una disputa con esta empresa. Vea si hay alguna información útil para usted

Caso de disputa sobre el contrato de arrendamiento de Beijing Tongyili entre Economic and Trade Co., Ltd. y Beijing Construction Engineering Dadi Construction Engineering Co., Ltd.

——Segundo Tribunal Popular Intermedio de Beijing (2009-7- 30) Leído 112 veces

El caso de disputa sobre el contrato de arrendamiento entre Beijing Tongyili Economic and Trade Co., Ltd. y Beijing Construction Engineering Dadi Construction Engineering Co., Ltd.

Tribunal Popular Intermedio N° 2 de Beijing

Sentencia Civil

(2009) Er Zhong Min Zhong Zi N° 12282

Apelante (demandante en el juicio original) Beijing Tongyili Economic and Trade Co., Ltd., con domicilio en 36 Xiaohongmen South Lane, Xiaohongmen Township, Chaoyang District, Beijing No.

Representante legal Sun Gengren, Presidente

Agente Chen Yanfang, Abogado del bufete de abogados Beijing Rongde

Apelado.) Beijing Construction Engineering Dadi Construction Engineering Co., Ltd., cuya dirección es No. 27, Hepingli Middle Street, distrito de Dongcheng, Beijing

<. p>Representante legal Wei Wenqian, gerente general.

La persona es Zhao Gen, abogado de Beijing Chuanze Law Firm.

El agente autorizado es Ji Hongmei, abogado de. Beijing Chuanze Law Firm

El apelante es Beijing Tongyili Economic and Trade Co., Ltd. (en lo sucesivo, el abogado (en lo sucesivo, "Economic and Trade Company") no estaba satisfecho con el asunto. Tribunal Popular del Distrito Dongcheng de Beijing (2009) Dongminchuzi Civil No. El veredicto fue apelado ante este tribunal. Después de que el tribunal aceptó el caso el 9 de junio de 2009, estableció un tribunal conferencia con el juez Qian Lihong como juez presidente y los jueces Sheng Han y. Liu Bin escuchará el caso.

La demanda de primera instancia presentada por la empresa económica y comercial afirmaba que en noviembre de 2000, Beijing Jintailong Real Estate Consulting Co., Ltd. firmó un contrato de construcción con Beijing Jian'. Una empresa de desarrollo industrial (en lo sucesivo, Jian'an Company) y Jian'an Company contrataron el proyecto "Beijing Jin Entertainment Co., Ltd. Entertainment City", con un precio total de contrato de 10.000.000 de yuanes. En febrero de 2001, Jian'an Company firmó un contrato con Liu Yuping, y Jian'an Company contrató el proyecto Jintailong Entertainment City a Liu Yuping para su construcción. El día 20 de febrero de 2001, Liu Yuping firmó un contrato de arrendamiento con la Compañía Económica y Comercial. a nombre de Jian'an Company, y Liu Yuping arrendó la propiedad arrendada por un valor de más de 500.000 yuanes proporcionada por la Economic and Trade Company a nombre de Jian'an Company. En junio de 2001, Jian'an Company era una empresa de propiedad estatal. La empresa se reestructuró para convertirse en Beijing Jian'an Dadi Decoración Co., Ltd., y se registró y estableció una empresa de construcción como demandada en la primera instancia de este caso. La rama de desarrollo laboral de Beijing Jian'an Dadi Construction Engineering. Co., Ltd. (en adelante, la rama laboral) se estableció dentro de la empresa de construcción, y Wang Lianfang se desempeñó como secretaria y subdirectora de la rama laboral. El 19 de junio de 2002, la Compañía Jian'an cesó. Liu Yuping firmó un contrato de arrendamiento de materiales y equipos (en lo sucesivo, el contrato de arrendamiento) con la Compañía Económica y Comercial en nombre de la Rama de Servicios Laborales. El contrato estipulaba que la Compañía Económica y Comercial alquila el edificio. materiales, etc. a la sucursal de servicio laboral para su uso. El período de arrendamiento comienza el 20 de febrero de 2001. El alquiler se cobra antes del quinto día del mes siguiente después del arrendamiento. Todas las tarifas de alquiler se liquidan una vez finalizado el contrato de arrendamiento.

El 19 de junio de 2002, la empresa económica y comercial firmó al mismo tiempo un contrato de arrendamiento con la rama laboral. El contrato estipulaba que la tarifa de arrendamiento diaria mensual a partir del 1 de enero de 2002 se confirmó en 621,26 yuanes. El contrato de arrendamiento y el contrato de arrendamiento fueron firmados por Liu Yuping y sellados con el sello oficial de la rama del servicio laboral. El 19 de junio de 2002, la rama del servicio laboral emitió un certificado de atrasos, indicando que el departamento de proyectos de Liu Yuping debía a la empresa económica y comercial honorarios de arrendamiento. Del 22 de febrero de 2001 al 30 de junio de 2002, *** adeudaba el alquiler. 250.846,76 yuanes, y el certificado de atrasos estaba sellado con el sello oficial de la rama del servicio laboral. El 21 de abril de 2003, Wang Lianfang, subdirector de la rama laboral, emitió un certificado afirmando que en febrero de 2001, el Departamento de Proyectos Liu Yuping del Proyecto Jintailong Entertainment City afiliado a esta unidad arrendó artículos de la compañía económica y comercial y Los usé en el proyecto Jintailong Entertainment City. El proyecto Tailong Entertainment City y el proyecto Jin Tailong Entertainment City no han asignado fondos para el proyecto hasta la fecha, lo que resultó en tarifas de arrendamiento impagas. En ese momento, del 22 de febrero de 2001 al 21 de abril de 2003, la rama laboral debía a la empresa económica y comercial 433.497,20 yuanes en concepto de honorarios de alquiler. La tasa por pagos atrasados ​​se calculó en 2,1 por día. El 20 de enero de 2004, el monto total era de 207.174,68 yuanes y los dos artículos sumaban 640.671,88 yuanes. El 15 de enero de 2004, el Tribunal Popular Intermedio N° 1 de Beijing (en adelante, el Tribunal Intermedio N° 1) (2003) N° 3533 entró en vigor la sentencia penal del Primer Tribunal Popular Intermedio, declarando a Liu Yuping culpable de contrato. fraude. Según la sentencia penal efectiva, Liu Yuping había vendido la propiedad arrendada por valor de más de 500.000 yuanes de la empresa económica y comercial al sector laboral a otros a bajo precio. Este comportamiento condujo directamente al incumplimiento del contrato de arrendamiento firmado entre ellos. la empresa económica y comercial y la rama laboral no pueden rescindirse, por lo que solicitamos sentencia para rescindir el contrato de arrendamiento entre la empresa económica y comercial y la empresa constructora. Una vez rescindido el contrato, debido a que la rama de servicios laborales era una sucursal abierta por una empresa constructora sin personalidad jurídica corporativa, los gastos de alquiler y los cargos por mora adeudados por la rama de servicios laborales a la empresa económica y comercial deben ser pagados por la empresa constructora. , por lo que la demanda se presentó ante el tribunal y se solicitó una sentencia judicial: rescindir el contrato de arrendamiento firmado por la empresa económica y comercial y la empresa constructora deberá pagar el canon de arrendamiento de 433.497,20 yuanes desde el 22 de febrero de 2001 hasta abril. 21 de diciembre de 2003, y pagar una multa por pago atrasado de 207.174,68 yuanes; los costos del litigio en este caso corren por cuenta de la empresa constructora.

La empresa constructora argumentó en primera instancia: En primer lugar, el Tribunal Popular del Distrito de Dongcheng de Beijing (en adelante, el Tribunal de Dongcheng) y el Segundo Tribunal Popular Intermedio de Beijing (en adelante, el Segundo Tribunal Intermedio) Ya había tomado la misma decisión en este caso en 2003. La sentencia sobre los hechos y motivos del caso ha sido dictada y ha entrado en vigor. La acusación de la empresa económica y comercial violó el principio de "no se desestima nada" de la Ley de Procedimiento Civil. . En segundo lugar, la empresa económica y comercial había demandado a la empresa constructora en 2003 basándose en los mismos hechos y motivos que este caso. El plazo de prescripción comenzó a calcularse a partir de 2003. Incluso si el plazo de prescripción de este caso se interrumpió debido a la. existencia de un caso penal, luego el 15 de enero de 2004 Después de que el Tribunal Popular Intermedio de Japón emitiera el veredicto penal contra Liu Yuping, el plazo de prescripción en este caso también debería comenzar a reanudarse. Han pasado cinco años desde el 15 de enero de 2004 y ya ha superado el plazo de prescripción de dos años previsto por la ley. En tercer lugar, la empresa constructora no reconoce la autenticidad de la rama de servicio laboral estampada en el contrato de arrendamiento y en el contrato de arrendamiento. Dando un paso atrás, suponiendo que el sello de la rama de servicios laborales es auténtico, y debido a que la rama de servicios laborales no ha obtenido licencia comercial, carece de personería jurídica y no está autorizada por la empresa constructora, el contrato que firmó con la empresa económica y la empresa comercial debería ser inválida. En cuarto lugar, la empresa constructora nunca recibió la propiedad arrendada de la empresa económica y comercial ni la utilizó. En resumen, la constructora no está de acuerdo con la demanda de la empresa económica y comercial.

El tribunal de primera instancia se enteró tras el juicio: El 19 de junio de 2002, el ramo laboral y la empresa económica y comercial firmaron un contrato de arrendamiento de fecha 20 de febrero de 2001, estipulando que la empresa económica y comercial arrendar materiales de construcción a La rama laboral incluye tubos de bastidor a 0,015 yuanes por metro por día, plantillas a 0,15 yuanes por metro cuadrado por día, clips a 0,015 yuanes por día y clips en forma de U a 0,005 yuanes por día. a partir del 20 de febrero de 2001. El alquiler se cobrará mensualmente antes del quinto día del mes siguiente y todo el alquiler se liquidará una vez finalizado el contrato de arrendamiento. Al mismo tiempo, la Compañía Económica y Comercial firmó un contrato de arrendamiento con la División de Servicios Laborales y confirmó la tarifa de alquiler mensual diario a partir del 1 de enero de 2002, por un total de 621,26 yuanes por día.

La empresa económica y comercial y la rama de servicios laborales sellaron el contrato de arrendamiento y el contrato de arrendamiento, y Liu Yuping, la persona ajena al caso, firmó y confirmó. El mismo día, la sucursal del servicio laboral emitió un certificado de atrasos que decía: El departamento de proyectos de Liu Yuping le debía a Tongyili Economic and Trade Co., Ltd. (Nota: la empresa económica y comercial en este caso) tarifas de alquiler desde el 22 de febrero. 2001 al 30 de junio de 2002** *Los alquileres atrasados ​​son 250.846,76 yuanes. Sellado por la rama del servicio laboral. El 21 de abril de 2003, Wang Lianfang, secretario de la sucursal y subdirector de la Sección del Servicio Laboral, emitió un certificado que decía que en febrero de 2001, el Departamento del Proyecto Liu Yuping del Proyecto Jintailong Entertainment City afiliado a esta unidad se transfirió desde Beijing Tongyili. Economic and Trade Co., Ltd. La estación de alquiler alquiló los artículos y los utilizó en el proyecto Jintailong Entertainment City. Sin embargo, el proyecto Jintailong Entertainment City no ha asignado fondos para el proyecto, lo que resultó en tarifas de alquiler impagas. Wang Lianfang firmó el certificado. Ahora la empresa económica y comercial presentó una demanda ante el tribunal de primera instancia alegando que la rama de servicios laborales no había pagado el canon de arrendamiento.

Durante la primera instancia, la empresa constructora no reconoció el sello de la rama de servicio laboral colocado en el contrato de arrendamiento, contrato de arrendamiento y certificado de mora, pero no aportó las pruebas pertinentes.

En primera instancia, ante la consulta del juzgado de primera instancia, la empresa económica y comercial manifestó que si se declaraba inválido el contrato de arrendamiento y el contrato de arrendamiento firmado por ambas partes, la situación económica y comercial La empresa cambiaría la reclamación y exigiría a la empresa constructora que pagara a partir del 22 de febrero de 2001. La tarifa de uso para el período hasta el 21 de abril de 2003 fue de 433.497,20 yuanes, la tarifa por pago atrasado fue de 207.174,68 yuanes y los honorarios del litigio corrieron a cargo de la empresa de construcción. compañía.

El tribunal de primera instancia también determinó que: La empresa económica y comercial demandó al tribunal de Dongcheng en abril de 2003, exigiendo a la empresa constructora que pagara una tarifa de arrendamiento de 408.025,54 yuanes. El tribunal de Dongcheng tomó una decisión en mayo. 15 de 2003 (2003) La sentencia civil Dongmin No. 2706 de Chuzi sostuvo que, aunque este caso fue aceptado como un caso de disputa económica, Liu Yuping era sospechoso de haber cometido un delito después del juicio. El caso no pertenecía a una disputa económica y no lo era. caen dentro del alcance del litigio civil aceptado por el Tribunal Popular, por lo que este tribunal desestimó el caso. El caso fue trasladado a los órganos de seguridad pública para su trámite y la demanda fue desestimada. La empresa económica y comercial no estaba satisfecha con el fallo de primera instancia y apeló ante el Segundo Tribunal Popular Intermedio. El Segundo Tribunal Popular Intermedio emitió (2003) la sentencia civil Er Zhong Min Zhong Zi No. 05551 el 11 de julio de 2003, fallando para rechazar. el recurso de apelación y confirmar la sentencia original. El tribunal de Dongcheng transfirió el caso a los órganos de seguridad pública.

Investigación adicional: El 15 de enero de 2004, el Tribunal Popular Intermedio N° 1 emitió (2003) la Sentencia Penal N° 3533 del Primer Tribunal Popular Intermedio, dictaminando que el acusado Liu Yuping era culpable de fraude contractual. y condenado a 15 años de prisión. En 2017, fue privado de sus derechos políticos durante tres años y multado con 150.000 RMB. Continuó recuperando el producto del delito del acusado Liu Yuping y los devolvió a Beijing Xiangheshun Building Materials Leasing Co., Ltd. ., Beijing Tongyili Economic and Trade Co., Ltd., Beijing Sheng'an en proporción Co., Ltd., Beijing Urban Construction Xintu Engineering Co., Ltd., Beijing Haidian District Wenda Materials Company. El acusado Liu Yuping no estaba satisfecho con la sentencia de primera instancia y apeló. El 20 de abril de 2004, el Tribunal Popular Superior de Beijing (en adelante, el Tribunal Superior de Beijing) emitió la sentencia penal Gaoxing Zhongzi No. 180 (2004). para rechazar la apelación de Liu Yuping. Se confirma la sentencia original. En mayo de 2008, la empresa económica y comercial presentó una demanda ante el tribunal de Dongcheng, exigiendo a la empresa constructora que prestara su sello oficial a Liu Yuping. Posteriormente, Liu Yuping fue declarado penalmente responsable de las pérdidas económicas causadas a la empresa económica y comercial (. incluida la propiedad arrendada por valor de 500.000 yuanes, la tarifa de alquiler de 1.360.559,4 RMB del 20 de julio al 1 de julio de 2008) estaba sujeta a indemnización. El Tribunal de Dongcheng emitió (2008) la sentencia civil Dong Min Chu Zi No. 04530 el 19 de diciembre de 2008, que. desestimó las reclamaciones del litigio económico y comercial. Ni la empresa económica y comercial ni la constructora presentaron recurso de apelación.

También se encontró que la sucursal de servicio laboral era una sucursal establecida por una empresa constructora sin licencia comercial.

El tribunal de primera instancia sostuvo que: al ser una sucursal de la empresa constructora sin licencia comercial, la rama de servicio laboral no estaba capacitada para firmar el contrato, y no existía autorización expresa de la empresa constructora. Por tanto, el contrato de arrendamiento firmado entre la rama de servicios laborales y la empresa económica y comercial era inválido. Ambas partes tuvieron culpa y la rama de servicios laborales fue la principal responsable. Dado que tanto la sucursal del servicio laboral como su subdirector Wang Lianfang emitieron certificados de atrasos, se debe determinar que la sucursal del servicio laboral utilizó la propiedad arrendada de la compañía económica y comercial.

Dado que la empresa económica y comercial cambió su reclamo después de haber sido aclarada por el tribunal, y el contrato de arrendamiento firmado entre la rama del servicio laboral y la empresa económica y comercial aclaró claramente el estándar de cálculo de la tarifa de arrendamiento, y la rama del servicio laboral emitió un certificado de atrasos, la empresa constructora que creó la rama de servicios laborales. La empresa económica y comercial deberá recibir regalías del 22 de febrero de 2001 al 21 de abril de 2003 de acuerdo con esta norma y el monto registrado en el certificado de deuda. El tribunal confirmó el monto. de regalías de 433.497,20 yuanes demandado por la empresa económica y comercial, mientras que la empresa económica y comercial reclamó que la empresa constructora debería pagar los honorarios por mora, pero el tribunal no lo apoyó porque no había base legal. El tribunal también sostuvo que según la ley, el plazo de prescripción para solicitar la protección de los derechos civiles ante el tribunal popular es de dos años. El plazo de prescripción se calcula a partir del momento en que la persona sabe o debería haber sabido que los derechos han sido ejercidos. infringido. Si el plazo de prescripción se interrumpe por la presentación de una demanda, a partir del momento de la interrupción, se vuelve a calcular el plazo de prescripción. Según las interpretaciones judiciales pertinentes del Tribunal Popular Supremo, el plazo de prescripción para que las víctimas soliciten la protección de sus derechos civiles se interrumpe mientras los órganos de seguridad pública y los órganos de la fiscalía investigan y tramitan los presuntos delitos económicos. La causa penal entra en la etapa de juicio. y el plazo de prescripción se recalcula a partir de la fecha en que el documento de sentencia penal entra en vigor. En este caso, la empresa económica y comercial demandó al tribunal de Dongcheng en abril de 2003 para exigir a la empresa constructora que pagara una tarifa de alquiler de 408.025,54 yuanes. En ese momento, sabía que se habían infringido sus derechos. una interrupción del plazo de prescripción Posteriormente, el Tribunal de Dongcheng en 2003 Después de que se emitiera la sentencia civil el 15 de mayo, el caso fue transferido a los órganos de seguridad pública para su procesamiento, lo que una vez más provocó la interrupción del plazo de prescripción. El Primer Tribunal Popular Intermedio y el Tribunal Superior de Beijing llevaron a cabo el juicio del caso penal de Liu Yuping, propietario de una empresa de construcción, hasta el Tribunal Superior de Beijing en 2004. Después de que se dictara la sentencia penal definitiva el 20 de abril de 2004, el plazo de prescripción El período se recalculó a partir del 20 de abril de 2004. La empresa económica y comercial debe solicitar protección al Tribunal Popular dentro de los dos años a partir del 20 de abril de 2004, y durante estos dos años No hubo motivo para interrumpir el plazo de prescripción, pero el período económico y la empresa comercial no presentó una demanda ante el tribunal de Dongcheng hasta mayo de 2008. La demanda de la empresa económica y comercial obviamente había excedido el plazo de prescripción de dos años estipulado en la ley y había perdido el derecho a ganar la demanda. La empresa económica y comercial exigió que el tribunal no proteja el reclamo de la empresa constructora por el pago de regalías. El tribunal aceptó la defensa de la empresa constructora de que la demanda de la empresa económica y comercial había prescrito. En resumen, de conformidad con los artículos 56, 58 y 161 de la Ley de Contratos de la República Popular China y el artículo 133 de los Principios Generales del Derecho Civil de la República Popular China, artículo 15, artículo 137, artículo 140, "Reglamento del Tribunal Popular Supremo sobre determinadas cuestiones que afectan a sospechosos de delitos económicos en el juicio de casos de controversia económica", artículo 9, "Reglamento del Tribunal Popular Supremo sobre el juicio de casos civiles" De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 15 de las "Disposiciones sobre determinadas cuestiones aplicables a la limitación del sistema de litigio en los casos", la sentencia es la siguiente: 1. Son inválidos el contrato de alquiler de materiales y equipos en rotación y el contrato de arrendamiento firmado por la empresa económica y comercial y la empresa constructora. 2. Se rechaza el caso de la empresa económica y comercial Demanda litigiosa.

La empresa económica y comercial no quedó satisfecha con la sentencia del tribunal de primera instancia antes mencionada y apeló ante este tribunal. Los principales motivos del recurso fueron: 1. El contrato en este caso era inválido. contrato y el plazo de prescripción no se aplicaba. Cuando el tribunal de segunda instancia confirma que el contrato de arrendamiento es inválido, comienza a contar el plazo de prescripción. El contrato de arrendamiento en este caso sólo estipula que el alquiler se calcula desde la fecha de entrega real hasta la fecha de devolución para su aceptación. La propiedad arrendada no se puede devolver y no hay forma de calcular el plazo de prescripción. 2. Cuando Liu Yuping fue arrestado, la persona a cargo de la rama de servicios laborales de la empresa constructora emitió un "certificado" reconociendo que Liu Yuping estaba afiliado al Departamento de Proyectos de Jintailong Entertainment City de su unidad y que el alquiler no se había pagado. a la no asignación de fondos para proyectos. Dado que el pago de los fondos del proyecto se encuentra en un estado inestable, es imposible calcular el plazo de prescripción. 4. El plazo de prescripción en este caso continúa interrumpido. Después de que se dictaran sentencias civiles en primera y segunda instancia en este caso en mayo y julio de 2003 respectivamente, la empresa económica y comercial apeló ante el Segundo Tribunal Intermedio en agosto de 2004 y ante el Tribunal Superior de Beijing en junio de 2005. En junio de 2006, el Tribunal Superior de Beijing emitió un "Informe sobre el resultado de la carta de investigación", que decía que "sobre la base de la solicitud de nuevo juicio de la empresa económica y comercial, el caso fue transferido al procedimiento de nuevo juicio". En mayo de 2008, la empresa económica y comercial presentó una demanda ante el tribunal de primera instancia exigiendo a la empresa constructora una indemnización por las pérdidas. En resumen, la empresa económica y comercial siguió haciendo valer sus derechos, y el plazo de prescripción se interrumpió pero no superó el plazo de prescripción.

La empresa económica y comercial solicitó al tribunal de segunda instancia: confirmar el primer punto de la sentencia original, revocar el segundo punto de la sentencia original y modificar la sentencia para que la empresa constructora pague a la empresa económica y comercial el canon de uso de la propiedad arrendada del 22 de febrero de 2001 al 21 de abril de 2003*** El monto total fue de 433.497,20 yuanes y se pagó una tarifa por pago atrasado de 207.174,68 yuanes. Los costos del litigio de este caso corrieron a cargo de la empresa constructora.

La empresa constructora argumentó en segunda instancia que, tras la sentencia del tribunal de primera instancia, el contrato de arrendamiento en cuestión debería ser inválido y que la reclamación de la empresa económica y comercial había prescrito. Además, las empresas constructoras no deberían pagar alquileres a empresas económicas y comerciales. La constructora solicitó al tribunal de segunda instancia que desestimara el recurso de apelación conforme a derecho y confirmara la sentencia original.

Durante el segundo juicio, este tribunal descubrió además que de conformidad con la ley: Beijing Jian'an Industrial Development Company era originalmente una subsidiaria del Cuarto Departamento de Gestión de Proyectos de Beijing Fifth Construction Engineering Company. El 29 de abril de 2000, Beijing Jian'an Industrial Development Company se reestructuró y pasó a ser Beijing Jian'an Dadi Decoration Co., Ltd. En febrero de 2001, el Cuarto Departamento de Gestión de Proyectos de la Compañía de Ingeniería de Construcción No. 5 de Beijing se reestructuró y pasó a ser la empresa constructora como demandada en este caso. La empresa constructora poseía el 58,62% de las acciones de Beijing Jian'an Dadi Decoración Co., Ltd. .

También se descubrió: Después de que el Tribunal Superior de Beijing emitiera el fallo penal n.º 180 de Gao Xing Zhong Zi (2004) el 20 de abril de 2004, sobre el comportamiento criminal de Liu Yuping, la empresa económica y comercial aplicó al Segundo Tribunal Popular Intermedio para un nuevo juicio El 20 de agosto de 2004, el Tribunal Popular Intermedio emitió (2004) No. 09485 No. 09485 Notificación del Segundo Tribunal Popular Intermedio rechazando la solicitud de nuevo juicio. La empresa económica y comercial no estaba satisfecha con la notificación del Tribunal Popular Intermedio N° 2 de rechazo de su solicitud de nuevo juicio y solicitó un nuevo juicio ante el Tribunal Superior de Beijing. El 9 de junio de 2005, el Tribunal Superior de Beijing emitió (2005) Gao Minjian Zi No. 754 Notificación de Rechazo de la Solicitud de Nuevo Juicio. El 21 de junio de 2006, el "Informe sobre el resultado de la carta de investigación" del Tribunal Superior de Beijing declaró que el caso había entrado en el proceso de nuevo juicio basándose en la solicitud de nuevo juicio presentada por la empresa económica y comercial. El 22 de mayo de 2008, la empresa económica y comercial presentó una demanda separada ante el tribunal de primera instancia, exigiendo que la empresa constructora asumiera la responsabilidad de las pérdidas causadas a la empresa económica y comercial por los delitos económicos cometidos después de prestar el sello oficial a Liu Yuping, incluida la pérdida del inmueble arrendado y los correspondientes gastos de alquiler. El tribunal de primera instancia dictó sentencia civil (2008) Dongmin Chuzi No. 04530 el 19 de diciembre de 2008, rechazando el reclamo de la empresa económica y comercial. La empresa económica y comercial presentó este caso ante el juzgado de primera instancia el 25 de febrero de 2009.

Investigación adicional: con respecto a la cuestión del presunto delito económico cometido por Liu Yuping, la empresa constructora, la demandada en este caso, denunció el presunto fraude contractual de Liu Yuping y Wang Lianfang a la División de Investigación de Delitos Económicos del Público Municipal de Beijing. Negociado de Seguridad el 14 de octubre de 2002. La Oficina abrió un caso para investigación el 24 de febrero de 2003 y detuvo penalmente a Liu Yuping el 26 de febrero de 2003 bajo sospecha de fraude contractual y falsificación de sellos de empresa, y lo arrestó el 3 de abril de 2003.

Los hechos anteriores incluyen el contrato de arrendamiento, contrato de arrendamiento, certificado de atrasos, certificado, Tribunal Intermedio No. 1 (2003) Sentencia Penal No. 3533 del Primer Tribunal Intermedio, Tribunal Superior de Beijing (2004) Pena alta Sentencia penal definitiva N° 180, Tribunal Popular Intermedio N° 2 (2004) N° 09485 N° 09485 Notificación de rechazo de la solicitud de nuevo juicio por parte del Tribunal Popular Intermedio N° 2, Notificación de rechazo de la solicitud de nuevo juicio N° 754 del Tribunal Superior de Beijing ( 2005) Gao Minjian Zi, Tribunal Superior de Beijing El "Informe sobre el resultado de la carta de investigación", la sentencia civil Dongminchuzi No. 04530 del Tribunal de Dongcheng (2008) y las declaraciones y opiniones de ambas partes están archivadas como prueba de respaldo.

Este tribunal sostuvo que: la rama de servicios laborales de la empresa constructora no obtuvo licencia comercial y no estaba legalmente autorizada por la empresa constructora, por lo que el contrato que celebró con la empresa económico-comercial debía ser inválido. En este sentido, ambas partes tenían culpa, la empresa constructora debía cargar con la culpa principal y la empresa económica y comercial debía cargar con la culpa secundaria. Según el artículo 4 del "Reglamento sobre ciertas cuestiones que involucran a sospechosos de delitos económicos en el juicio de casos de disputas económicas" del Tribunal Supremo Popular, "las unidades que prestan cartas de presentación comercial, sellos de contrato o contratos en blanco con sellos oficiales serán responsables de la compensación en conforme a la ley. "La empresa constructora asumirá la responsabilidad de la indemnización conforme a las disposiciones pertinentes. El 19 de junio de 2002, la rama del servicio laboral emitió un certificado de atrasos, confirmando que debía a la compañía económica y comercial 250.846,76 yuanes en concepto de alquileres del 22 de febrero de 2001 al 30 de junio de 2002. El 21 de abril de 2003, Wang Lianfang, subdirector de la sección del servicio laboral, emitió un certificado declarando que las tarifas de alquiler no habían sido pagadas desde febrero de 2001. En consecuencia, la sociedad económica y comercial reclamó que la constructora también debía pagar los derechos de arrendamiento del 19 de junio de 2002 al 21 de abril de 2003.

Sin embargo, antes de que Liu Yuping fuera detenido penalmente el 26 de febrero de 2003, la propiedad arrendada había sido revendida a bajo precio. Este hecho ha sido confirmado por los documentos legales penales vigentes. Por lo tanto, la propiedad arrendada ya no existe y. No se debe pagar la tarifa de uso de la propiedad arrendada. Continúe calculando. Dado que ambas partes tuvieron culpa en la ocurrencia de este caso, y basándose en el grado de culpa de ambas partes y el alcance de sus responsabilidades, este tribunal determinó a su discreción que la empresa constructora debería pagar 400.000 RMB por el uso del terreno arrendado. propiedad a la empresa económica y comercial. Dado que la empresa económica y comercial también tuvo la culpa del surgimiento del litigio en este caso, este tribunal no admitirá su recurso para exigir a la empresa constructora el pago de recargos por mora.

En cuanto a la determinación del plazo de prescripción, después de que el Tribunal Superior de Beijing emitiera la sentencia penal n.º 180 de Gao Xing Zhong Zi (2004) el 20 de abril de 2004, la empresa económica y comercial presentó denuncias ante El Tribunal Superior de Beijing en 2004 y 2005 respectivamente. El Tribunal Popular Intermedio N° 2 y el Tribunal Superior de Beijing solicitaron un nuevo juicio, y el Tribunal Superior de Beijing emitió un "Informe sobre el resultado de la investigación de nuevas construcciones" en junio de 2006, que también puede ser juzgado. probar este hecho. Posteriormente, en mayo de 2008, la empresa económica y comercial presentó una demanda separada contra la empresa constructora para compensar las pérdidas en el tribunal de primera instancia. En febrero de 2009, la empresa económica y comercial presentó esta demanda. y la empresa comercial continuó haciendo valer activamente sus derechos y sus reclamaciones no excedieron. La demanda prescribió, por lo que la empresa constructora obligó a la empresa económica y comercial a pagar 400.000 yuanes por el uso de la propiedad arrendada. En resumen, este tribunal sustenta las partes jurídicas y fundadas del recurso de apelación de la empresa económico-comercial. Debido al surgimiento de nuevas circunstancias en la segunda instancia de este caso, el tribunal de primera instancia consideró incorrectos los hechos en su sentencia, y este tribunal los corrigió. De conformidad con el artículo 153, párrafo 1 (3) de la Ley de Procedimiento Civil de la República Popular China y los artículos 56 y 58 de la Ley de Contratos de la República Popular China, la sentencia es la siguiente:

1. Confirmar el primer párrafo de la sentencia civil No. 02397 (2009) del Tribunal Popular del Distrito de Dongcheng del Municipio de Beijing;

2 Revocar el Artículo 2 del Tribunal Popular Municipal de Beijing del Tribunal Popular del Distrito de Dongcheng (. 2009) Dongminchuzi No. 02397 Sentencia Civil;

3. Beijing Construction Engineering Dadi Construction Engineering Co., Ltd. deberá pagar a Beijing Tongyili Economic and Trade Co., Ltd. dentro de los siete días siguientes a la fecha de entrada en vigor de este sentencia la tarifa de arrendamiento de la empresa es de 400.000 RMB;

4. Rechazar otras reclamaciones litigiosas de Beijing Tongyili Economic and Trade Co., Ltd.

Si Beijing Construction Engineering Dadi Construction Engineering Co., Ltd. no cumple con sus obligaciones de pago monetario dentro del período especificado en esta sentencia, deberá cumplir con el artículo 229 de la Ley de Procedimiento Civil de la República Popular de China Según las disposiciones, se pagará el doble de los intereses de la deuda durante el período de retraso en el cumplimiento.

La tarifa de aceptación del caso en primera instancia fue de 5.103 yuanes y 50 centavos, que corrió a cargo de Beijing Tongyili Economic and Trade Co., Ltd. 1.979 yuanes y 50 centavos (ya pagados), y corrió a cargo de Beijing Construction Engineering Dadi Construction Engineering La sociedad de responsabilidad limitada deberá soportar 3.186 RMB (que se presentarán al tribunal de primera instancia dentro de los diez días siguientes a la entrada en vigor de esta sentencia).

La tarifa de aceptación del caso en segunda instancia fue de 10.207 yuanes, de los cuales 3.835 yuanes (ya pagados) corrieron a cargo de Beijing Tongyili Economic and Trade Co., Ltd. y Beijing Construction Engineering Dadi Construction Engineering Co., Ltd. La empresa responsable deberá pagar 6.372 yuanes (que se pagarán dentro de los diez días siguientes a la entrada en vigor de esta sentencia).

Esta sentencia es firme.

Juez presidente Qian Lihong

Juez Sheng Han

Juez en funciones Liu Bin

Día 30 de julio de 2009

Secretario Wang Xuan