Red de Respuestas Legales - Consulta de información - Disposiciones sobre el idioma común nacional de la provincia de Guangdong (revisión de 2019)

Disposiciones sobre el idioma común nacional de la provincia de Guangdong (revisión de 2019)

Capítulo 1 Disposiciones generales Artículo 1 Con el fin de promover el mandarín, estandarizar los caracteres chinos y permitir que el idioma nacional común hablado y escrito sirva mejor al desarrollo económico y social, estas regulaciones se formulan de acuerdo con la "Ley de la República Popular China sobre Lengua China Común Hablada y Escrita" y a la luz de la situación actual de esta provincia. Artículo 2 Este reglamento se aplica a los ciudadanos, personas jurídicas y otras organizaciones dentro de la región administrativa de esta provincia. Artículo 3 El término "lengua nacional común hablada y escrita", tal como se menciona en este reglamento, se refiere al mandarín y a los caracteres chinos estandarizados.

El mandarín utiliza la pronunciación de Beijing como pronunciación estándar, el dialecto del norte como dialecto básico y la lengua vernácula moderna típica como estándar gramatical.

Los caracteres chinos estandarizados se basan en las listas de caracteres clasificados y simplificados promulgadas por el estado y sus departamentos pertinentes. Artículo 4 Los gobiernos populares en todos los niveles fortalecerán el liderazgo sobre el trabajo sobre el lenguaje nacional común hablado y escrito dentro de sus respectivas regiones administrativas.

El departamento de educación del Gobierno Popular Provincial es responsable de la gestión de la lengua nacional común hablada y escrita en la provincia y organiza la implementación de estas regulaciones.

Los departamentos de asuntos civiles, cultura, industria de la información, supervisión y gestión del mercado, radio y televisión, prensa y publicaciones, cine y otros departamentos de los gobiernos populares a nivel de condado o superior harán un buen trabajo en la trabajos relacionados con la lengua común nacional en el ámbito de sus respectivas responsabilidades.

Las agencias de lengua y escritura de los departamentos de educación de los gobiernos populares a nivel de condado o superior son específicamente responsables de la promoción del mandarín y la estandarización de los caracteres chinos dentro de sus respectivas regiones administrativas. Artículo 5 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior incorporarán el trabajo del idioma nacional común hablado y escrito en el plan nacional de desarrollo económico y social y organizarán fondos especiales para la promoción del mandarín y la estandarización de los caracteres chinos con base en recursos financieros. Artículo 6 La tercera semana de septiembre de cada año es la semana provincial de promoción de los caracteres mandarín y chino estandarizado. Los gobiernos populares de todos los niveles deben organizar departamentos pertinentes para llevar a cabo actividades de publicidad y educación. Capítulo 2 Estandarización y uso Artículo 7 Uso de caracteres chinos, signos de puntuación, pinyin chino, etc. Implementar la "Lista de caracteres comunes del chino moderno", la "Lista de caracteres simplificados", el "Uso de signos de puntuación", el "Esquema Pinyin chino", las "Reglas básicas de la ortografía Pinyin china", los "Nombres de lugares chinos (componentes de los nombres de lugares chinos)". y otras normas nacionales Normas y estándares lingüísticos. Artículo 8 El uso de lenguas de minorías étnicas deberá cumplir con las disposiciones de la Constitución de la República Popular China, la Ley de la República Popular China sobre Autonomía Étnica Regional y otras leyes y reglamentos pertinentes. Artículo 9 Los trabajadores estatales utilizarán el mandarín en actividades oficiales; si los trabajadores estatales realmente necesitan utilizar dialectos en actividades oficiales, podrán utilizar dialectos.

Las placas de identificación, sellos, documentos oficiales, logotipos, pantallas electrónicas y portales de las agencias estatales deben utilizar caracteres chinos estandarizados.

Si las leyes y reglamentos dispusieran lo contrario, prevalecerán dichas disposiciones. Artículo 10 Las escuelas y otras instituciones educativas utilizarán el mandarín y los caracteres chinos estandarizados como idioma básico para la enseñanza, reuniones, publicidad y otras actividades colectivas.

La enseñanza del chino como lengua extranjera debe enseñar mandarín y estandarizar los caracteres chinos.

Las escuelas y otras instituciones educativas enseñan mandarín y caracteres chinos estandarizados a través de cursos de chino. Los materiales didácticos chinos utilizados deben cumplir con las normas y estándares del idioma común nacional.

Si las leyes y reglamentos dispusieran lo contrario, prevalecerán dichas disposiciones. Artículo 11 Las estaciones de radio, estaciones de televisión y sus programas de audio y video en línea utilizan el mandarín como idioma básico para transmisiones, presentaciones de programas y entrevistas.

El uso de transmisiones dialectales debe ser aprobado por el departamento de radio y televisión del Consejo de Estado o el departamento provincial de radio y televisión. Cuando las estaciones de televisión transmiten en dialectos, los caracteres chinos estándar deben aparecer en la pantalla.

El idioma de los dramas de cine y televisión debe ser principalmente mandarín, y las palabras públicas, como los subtítulos de las pantallas de cine y televisión, deben utilizar caracteres chinos estandarizados. Artículo 12 Los títulos impresos (títulos), títulos, portadas y catálogos de periódicos, publicaciones periódicas, libros, publicaciones electrónicas audiovisuales y publicaciones digitales publicadas en chino deberán cumplir con las normas y estándares del idioma común hablado y escrito del país.

El idioma de los productos de audio y vídeo chinos debe ser Putonghua. Se hacen excepciones para el uso de dialectos en formas artísticas como el teatro, el cine y la televisión, así como en las publicaciones y la enseñanza. El artículo 13 aboga por el uso del mandarín como idioma de servicio básico en la industria de servicios públicos.

Placas de identificación, logotipos, rótulos, documentos oficiales, sellos, facturas, extractos, manuales, pantallas electrónicas, material promocional, etc. Las industrias de servicios públicos deberían utilizar caracteres chinos estandarizados.

El término "industria de servicios públicos", tal como se menciona en este reglamento, se refiere a industrias como el comercio, servicios postales, comunicaciones, cultura, restauración, entretenimiento, ferrocarriles, transporte, aviación civil, turismo, banca, seguros, y atención médica que atienden directamente al público. Artículo 14 Los lugares e instalaciones públicas se utilizarán de conformidad con las normas y estándares de la lengua nacional común hablada y escrita.

Diversas señales deben indicar los nombres de entidades geográficas naturales como montañas, ríos, lagos y mares, divisiones administrativas, áreas residenciales, carreteras y nombres de calles. Los nombres de los edificios con nombres de lugares deben estar estandarizados. Caracteres chinos y pinyin chinos. El método de ortografía del pinyin chino se basa en el "esquema del pinyin chino" y las "reglas de ortografía del alfabeto chino pinyin para los nombres de lugares chinos" (parte de los nombres de lugares chinos). El uso de idiomas extranjeros está estrictamente prohibido.

Varias señales deben indicar los nombres de lugares e instalaciones públicas, como estaciones, puentes, lugares pintorescos, reliquias culturales, sitios conmemorativos, atracciones turísticas, etc., y utilizar caracteres chinos estandarizados. Artículo 15 Los nombres de empresas y productos se basarán en el idioma nacional hablado y escrito común. No se permiten caracteres chinos tradicionales, caracteres chinos obsoletos ni caracteres chinos simplificados. Si realmente es necesario utilizar una lengua extranjera, debe ser en la lengua nacional común hablada y escrita, complementada con una lengua extranjera. Está estrictamente prohibido el uso de lenguas extranjeras por sí solas.

El embalaje, las marcas y las descripciones de los productos vendidos en China deben utilizar caracteres chinos estandarizados como caracteres básicos. Si es realmente necesario utilizar caracteres chinos tradicionales en el embalaje, los letreros y las descripciones de los productos vendidos en el extranjero, se podrán utilizar caracteres chinos tradicionales de conformidad con las reglamentaciones pertinentes.

Si las leyes y reglamentos dispusieran lo contrario, prevalecerán dichas disposiciones.