La provincia de Guangdong implementa la "Ley de la República Popular China sobre la Protección de los Derechos e Intereses de las Mujeres"
Las federaciones de mujeres de todos los niveles en esta provincia representan y salvaguardan los intereses de las mujeres y tienen derecho a solicitar a los departamentos pertinentes que investiguen y aborden las violaciones de los derechos e intereses legítimos de las mujeres. Los departamentos pertinentes deben investigar y manejar el asunto de acuerdo con la ley.
Los sindicatos y la Liga de la Juventud Comunista deberían hacer un buen trabajo para salvaguardar los derechos e intereses de las mujeres dentro de sus respectivos ámbitos laborales. Artículo 3 Los organismos de protección de los derechos e intereses de las mujeres de los gobiernos populares a nivel de condado o superior son responsables de orientar y coordinar los departamentos pertinentes para proteger eficazmente los derechos e intereses de las mujeres. Artículo 4 Las agencias estatales locales, los grupos sociales, las empresas y las instituciones deben conceder gran importancia a la formación de cuadros femeninos y seleccionar cuadros femeninos calificados para servir como miembros de liderazgo. Las unidades con más empleadas deberían aumentar la proporción de mujeres líderes y dar prioridad a los cuadros femeninos en las mismas condiciones.
De acuerdo con las regulaciones, los cuadros femeninos deben unirse al equipo de liderazgo y los miembros femeninos del liderazgo deben ser seleccionados activamente.
Las federaciones de mujeres de todos los niveles de la provincia pueden recomendar cuadros femeninos para diversas unidades. Artículo 5 Las escuelas y los departamentos pertinentes implementarán las regulaciones nacionales pertinentes para garantizar que las mujeres disfruten de los mismos derechos que los hombres en la admisión, estudios posteriores, asignaciones de graduación, etc., y no se impondrán restricciones. Artículo 6 En la educación obligatoria universal, niños y niñas disfrutan de iguales derechos.
Si los padres u otros tutores se niegan a enviar a niñas y adolescentes en edad escolar a la escuela sin aprobación, la persona directamente responsable de la negativa recibirá la aprobación y la educación del gobierno popular local y se le ordenará que haga correcciones. dentro de un límite de tiempo.
Si una niña abandona la escuela sin razones justificables, la escuela, los padres de la niña u otros tutores deben tomar medidas para incitarla a regresar a la escuela; si se la deja sola, el gobierno popular local la criticará; e instruirla y ordenarle que haga correcciones dentro de un plazo determinado. Artículo 7 Las escuelas primarias y secundarias deben educar a las estudiantes sobre conocimientos sobre la salud de los adolescentes. Cuando las condiciones lo permitan, se deben proporcionar los servicios de atención de salud necesarios para garantizar el crecimiento saludable de las adolescentes. Artículo 8 Todas las unidades respetarán el principio de igualdad entre hombres y mujeres y no discriminarán a las mujeres al contratar empleados, promover empleados o evaluar puestos profesionales y técnicos.
Está prohibido reclutar trabajadoras infantiles menores de 16 años.
Al reformar el sistema laboral o racionalizar la organización, las unidades no discriminarán ni excluirán a las empleadas, ni obligarán a las empleadas a jubilarse anticipadamente en violación de las regulaciones. Artículo 9 Todas las unidades implementarán la igualdad entre hombres y mujeres al recaudar fondos para construir casas y asignar viviendas y otras instalaciones habitacionales, y no establecerán disposiciones discriminatorias ni condiciones adicionales para las empleadas.
Las condiciones de alojamiento de las mujeres cuyos cónyuges trabajan en otros lugares o que están divorciadas o viudas, así como de las empleadas solteras mayores de 35 años, serán atendidas por sus unidades. Artículo 10 El contrato de trabajo firmado entre el empleador y las empleadas deberá contener cláusulas de protección laboral. Las empleadas tienen derecho a disfrutar de una protección laboral especial de conformidad con la normativa nacional.
Si un empleador viola las normas de protección laboral y causa daños a la salud de las empleadas, deberá brindar tratamiento oportuno y compensar las pérdidas al representante legal o persona directamente responsable, será atendida por el departamento administrativo laboral; de conformidad con la ley. Si se constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley. Artículo 11 Un empleador no despedirá a un cónyuge que trabaje en la misma unidad por el motivo de que un empleado varón se traslade, dimita o se vaya sin autorización. Los infractores serán ordenados a realizar correcciones dentro de un plazo por parte del departamento administrativo laboral o del departamento administrativo superior. Si se causan pérdidas a las empleadas, el empleador deberá compensarlas. Artículo 12 Las mujeres rurales cuya residencia permanente registrada y lugar de residencia permanezcan en la aldea original después del matrimonio y sus hijos nacidos según la planificación familiar tendrán sus derechos de residencia, registro del hogar, trabajo productivo y planificación familiar protegidos por la ley. Disfrutan de los mismos derechos que otros aldeanos locales en la división de campos y propiedades responsables y en la distribución del capital.
Quien viole lo dispuesto en el párrafo anterior deberá ser ordenado a realizar correcciones por el gobierno popular de la ciudad (municipio); si se causan pérdidas a las partes interesadas, el infractor deberá compensarlo. El artículo 13 protege la propiedad de la vivienda y los derechos de residencia de las mujeres divorciadas.
(1) Una casa comprada a nombre de una de las partes durante la relación entre marido y mujer es propiedad conjunta del marido y la mujer y será tratada como propiedad conjunta en caso de divorcio. Salvo acuerdo en contrario de los cónyuges.
(2) Si el marido y la mujer viven juntos a nombre del hombre, y el hombre se muda al momento del divorcio, la casa seguirá siendo alquilada por la mujer. Durante el período de arrendamiento, el arrendador no podrá utilizar el divorcio del arrendatario como excusa para resolver el contrato de arrendamiento.
(3) Si la pareja vive en la casa del empleador del hombre o en la casa de propiedad del hombre, y la mujer no tiene casa a donde mudarse durante el divorcio, el hombre debe dejar que la mujer continúe vivir allí o ayudarla a resolver el problema lo mejor que pueda hasta que la mujer se vuelva a casar o tenga una casa a la que mudarse.
(4) Las mujeres rurales divorciadas cuyo registro familiar y residencia todavía se encuentran en la aldea original, que necesitan construir una casa y cumplir con las condiciones, recibirán el mismo trato que los demás aldeanos de la aldea. Artículo 14 Después de que una mujer rural se divorcie, nadie podrá infringir los derechos e intereses legítimos de la mujer y sus hijos, ni podrá utilizar el divorcio como excusa para recuperar su casa, cancelar el registro de su hogar o disfrutar de beneficios colectivos.
Quien viole lo dispuesto en el párrafo anterior deberá ser ordenado a realizar correcciones por el gobierno popular de la ciudad (municipio); si se causan pérdidas a las partes interesadas, el infractor deberá compensarlo.