Red de Respuestas Legales - Consulta de información - Texto completo del Reglamento de las vías navegables de Guangdong

Texto completo del Reglamento de las vías navegables de Guangdong

Texto completo del Reglamento de vías navegables de Guangdong

Proteger y desarrollar los recursos de vías navegables, fortalecer la construcción, el mantenimiento y la gestión de vías navegables, garantizar vías navegables seguras y fluidas y promover el desarrollo del transporte por vías navegables. He recopilado el texto completo del "Reglamento de las vías navegables de Guangdong" para usted. Espero que le resulte útil.

Principios generales del Capítulo 1

El propósito de la legislación del Artículo 1 es proteger y desarrollar los recursos de las vías fluviales, fortalecer la construcción, el mantenimiento y la gestión de las vías fluviales, garantizar vías fluviales seguras y fluidas y promover el desarrollo. del transporte fluvial. Estas regulaciones están formuladas de acuerdo con la "Ley de Canales de Agua de la República Popular China" y el "Reglamento de Gestión de Canales de Agua de la República Popular China" y en combinación con la situación real de nuestra provincia.

Artículo 2 Ámbito de aplicación: La presente normativa se aplica a la planificación, construcción, mantenimiento y protección de las vías navegables costeras y interiores de nuestra provincia.

Este reglamento no se aplica a vías navegables especiales que entren y salgan de puertos militares y puertos pesqueros.

Artículo 3 Organizaciones y responsabilidades El departamento de transporte provincial es responsable de organizar y supervisar la implementación de estas regulaciones, y su agencia provincial de gestión de vías navegables implementa una gestión unificada de las vías navegables de la provincia.

Las agencias de gestión de vías navegables de todos los niveles son responsables de la construcción, el mantenimiento y la gestión de vías navegables e instalaciones fluviales dentro de sus respectivas jurisdicciones.

Las autoridades de transporte de los gobiernos locales a nivel de condado o superior ejercerán la supervisión administrativa y la inspección de las vías fluviales, las sanciones administrativas y los poderes administrativos de aplicación relacionados de acuerdo con las regulaciones gubernamentales.

Los departamentos pertinentes, como los de conservación del agua, tierra y recursos, océanos y pesca, silvicultura, seguridad pública y asuntos marítimos, deben coordinar y gestionar las vías fluviales de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.

Artículo 4 Garantía del Fondo de Vías Navegables Las vías navegables son infraestructura de transporte público. Los gobiernos locales a nivel de condado o superior deberán organizar razonablemente los fondos para la construcción y el mantenimiento de vías navegables en el presupuesto financiero en función del nivel de desarrollo económico y social y de la construcción de vías navegables. y necesidades de mantenimiento.

La construcción de Waitway también puede recaudar fondos a través de medios legales, como préstamos de política nacional e inversiones de capital social.

Artículo 5: Los departamentos especiales serán responsables de la construcción, mantenimiento y gestión de vías navegables e instalaciones especiales, y aceptarán la supervisión y orientación empresarial de los organismos de gestión de vías navegables, también se les podrá encomendar la gestión; de las agencias de gestión de vías navegables.

Capítulo 2 Planificación y Construcción de Canales

Artículo 6 Planificación de Canales: La planificación de canales para ríos navegables (incluidos canales), estuarios y vías navegables costeras en la provincia será realizada por el Departamento Provincial de Transporte en conjunto con el mismo nivel. Será preparado por el departamento de desarrollo y reforma, el departamento administrativo de agua y otros departamentos relevantes, y se implementará después de la aprobación de acuerdo con la autoridad especificada por el estado. Cuando las autoridades de transporte de los gobiernos locales a nivel de condado o superior preparan planes de desarrollo del transporte por vías navegables dentro de su jurisdicción, deben estar conectados con la planificación de vías navegables regionales.

Antes de formular o revisar planes especiales de desarrollo de vías navegables, los departamentos especiales deberán buscar opiniones de las autoridades provinciales de transporte con antelación.

Artículo 7 Construcción de Navegación La construcción del proyecto de navegación mantendrá la estabilidad del río y no pondrá en peligro la seguridad de otros proyectos o instalaciones construidas de conformidad con la ley. La construcción de proyectos de vías navegables debe cumplir con los requisitos de control de inundaciones y drenaje y planificación de vías navegables, y los procedimientos pertinentes deben completarse de acuerdo con los procedimientos nacionales de construcción de capital.

Artículo 8 El desarrollo y utilización de las marismas dentro del alcance de protección de la vía fluvial debe cumplir con la planificación de la vía fluvial y debe ser aprobado por la agencia de gestión de la vía fluvial.

Artículo 9 Construcción y transformación de vías navegables Para satisfacer las necesidades del desarrollo de vías navegables y otros intereses públicos, las unidades de construcción de vías navegables deberán realizar inspecciones adecuadas de puentes, cables, muelles, proyectos de conservación de agua y otras instalaciones que sean construidos de acuerdo con la ley pero no cumplen con los requisitos para el desarrollo de vías navegables. Se argumenta que para la renovación de instalaciones que obstruyen gravemente la navegación, los costos de renovación deben incluirse en el presupuesto del proyecto.

Capítulo 3 Mantenimiento de vías navegables

Artículo 10 Responsabilidades de mantenimiento de las agencias de gestión de vías navegables Las agencias de gestión de vías navegables fortalecerán el mantenimiento y la gestión de vías navegables de acuerdo con las especificaciones técnicas para el mantenimiento de vías navegables y mantendrán la escala prescrita para las vías navegables. y garantizar que las señales de ayuda a la navegación cumplan con las normas nacionales y que las instalaciones de protección de vías navegables estén en buenas condiciones técnicas.

Artículo 11 Las agencias de gestión de vías navegables desempeñarán sus funciones de conformidad con la ley para garantizar el buen flujo de las vías navegables y llevarán a cabo actividades tales como topografía, regulación, dragado, limpieza de obstáculos, voladura de arrecifes, construcción de instalaciones fluviales, y la instalación de señales de ayuda a la navegación.

Artículo 12 La agencia de gestión de vías navegables que publica información sobre vías navegables determinará y publicará normas de mantenimiento de vías navegables y mapas de vías navegables interiores en función del nivel técnico actual de la vía navegable o las condiciones naturales de la vía navegable.

Las agencias de gestión de vías navegables deben realizar periódicamente mediciones a larga distancia de las vías navegables de acuerdo con los requisitos de las especificaciones técnicas para el mantenimiento de las vías navegables.

Las agencias de gestión de vías navegables deben integrar y proporcionar información integral sobre servicios de navegación de barcos, promover la coordinación de barcos, puertos y otras empresas, y promover el transporte marítimo inteligente.

Artículo 13 La agencia de gestión de vías navegables del área de servicio de agua establecerá un área de servicio de agua después de realizar investigaciones y demostraciones basadas en las condiciones de navegación del barco y completar los procedimientos pertinentes de acuerdo con la ley antes de la construcción.

Artículo 14 Si la agencia de gestión de la vía navegable descubre cualquiera de las siguientes circunstancias durante la inspección de la vía navegable, la mantendrá o instará a las partes a tomar medidas de mantenimiento, emitirá un aviso de vía navegable de manera oportuna y notificará a la gestión marítima. agencia:

(1) La escala real de la vía fluvial no cumple con la escala de mantenimiento de la vía fluvial;

(2) La marca de navegación está dañada, perdida o no se puede usar normalmente debido a otros motivos;

(3) Otras irregularidades Situaciones que cumplan los requisitos para garantizar la seguridad de la navegación.

Artículo 15 La agencia de gestión de acometidas de emergencia en vías navegables deberá formular un plan de emergencia. Si una vía fluvial resulta dañada o bloqueada debido a desastres naturales, accidentes, desastres u otras emergencias, la agencia de gestión de vías fluviales realizará reparaciones de emergencia lo antes posible cuando sea necesario, los gobiernos a nivel de condado o superior organizarán reparaciones de emergencia;

Los gobiernos a nivel de condado o superior deberían disponer razonablemente fondos de subsidio para la navegación de emergencia de vías navegables en el presupuesto fiscal en función del nivel de desarrollo económico y social y las necesidades de navegación de emergencia de vías navegables.

Artículo 16 El plan de operación del edificio de navegación para supervisar los edificios de navegación en los ríos de navegación deberá ser aprobado por la agencia de gestión de vías navegables y anunciado en un lugar visible del edificio de navegación.

La unidad de construcción o gestión de un edificio de navegación deberá mantener el funcionamiento normal de las instalaciones y equipos y el buen tránsito, y será responsable del mantenimiento de la vía navegable y de las instalaciones de la vía navegable, las estructuras hidráulicas y los equipos mecánicos y eléctricos en el Tramo de conexión entre el canal de aproximación y el canal principal del edificio de navegación.

La unidad de construcción o gestión de edificios de navegación deberá informar periódicamente el estado de operación y mantenimiento de los edificios de navegación a la agencia de gestión de vías navegables.

La operación y mantenimiento de los orificios de navegación del puente móvil en la vía fluvial se realizará de acuerdo con las normas de gestión pertinentes de los edificios de navegación.

Artículo 17 Edificios de Navegación El mantenimiento de los edificios de navegación se realizará fuera de temporada o estación seca. Los edificios escalonados aguas arriba y aguas abajo en el mismo curso del río deben mantenerse al mismo tiempo; los edificios de líneas múltiples en los mismos escalones no deben cerrarse para mantenimiento al mismo tiempo.

Si las estructuras de navegación se suspenden por más de 24 horas, se debe obtener el consentimiento de la agencia de gestión de vías navegables con antelación. La agencia de gestión de vías navegables emitirá un aviso de canal y enviará una copia a la agencia de gestión marítima.

Artículo 18 Si las operaciones de construcción de navegación requieren operaciones de construcción de navegación, se debe hacer lo siguiente:

(1) Se deben garantizar las estructuras de navegación al construir estructuras de navegación en canales de navegación diurnos y nocturnos. y paso nocturno de los edificios;

(2) Los edificios de navegación con grandes volúmenes de barcos deben estar abiertos continuamente;

(3) Los edificios de navegación, donde el número de barcos que pasan por ellos es pequeño, debería estar abierto a los buques en cualquier momento; si surgen dificultades reales, podrá abrirse en un momento razonable;

Artículo 19 El departamento exclusivo de mantenimiento de vías navegables llevará a cabo el trabajo de mantenimiento de la vía navegable de acuerdo con las normas y reglamentos nacionales pertinentes y reportará periódicamente la información sobre el mantenimiento del canal a la agencia de gestión de vías navegables.

Capítulo 4 Protección de vías navegables

Artículo 20 Los departamentos gubernamentales de transporte y las agencias de gestión de vías navegables en todos los niveles deberán desempeñar concienzudamente sus deberes de protección de vías navegables, proteger las vías navegables de acuerdo con la ley y garantizar la seguridad. y vías fluviales tranquilas.

Artículo 21 Las agencias de supervisión de vías fluviales de las autoridades de transporte en todos los niveles de gobierno y las agencias de gestión de vías fluviales tienen derecho a inspeccionar y detener las violaciones de las leyes y regulaciones de vías fluviales, como la invasión y destrucción de vías fluviales.

Artículo 22 Las construcciones que atraviesen vías navegables deberán cumplir los requisitos de las condiciones de navegación. Los edificios y estructuras tales como puentes, túneles, tuberías, cables, etc. que se construyan, renueven o amplíen (en lo sucesivo, construcción) a través de la vía navegable deberán cumplir con los requisitos de grado técnico para las condiciones de navegación, tales como altura libre, espacio libre ancho y profundidad de enterramiento en el plan de desarrollo de la vía fluvial.

Artículo 23 Al construir estructuras de navegación para presas permanentes en ríos navegables, la unidad de construcción o el individuo deberá construir las estructuras de navegación de acuerdo con el grado técnico del plan de desarrollo de la vía navegable. Los edificios de navegación deberían planificarse, diseñarse, construirse, inspeccionarse y ponerse en funcionamiento simultáneamente con el proyecto principal.

Si el edificio de navegación no se pone en uso al mismo tiempo que el proyecto principal como se requiere, otros proyectos de presas fluviales no se pondrán en uso y los departamentos pertinentes no lo aceptarán si se genera energía; está involucrado, el suministro de energía y otros departamentos relevantes no aceptarán la conexión de la central eléctrica a la red para la generación de energía.

La escala de construcción, el diseño y el plan de construcción de los edificios de navegación deben ser revisados ​​y aprobados por la agencia de gestión de vías navegables una vez completado y aceptado el proyecto, el edificio de navegación puede ponerse en uso solo después de la gestión de vías navegables; La agencia confirma que cumple con los requisitos de diseño.

Artículo 24 Si la construcción de compuertas y presas en estructuras de navegación realmente necesita reducir la capacidad de navegación original de la vía fluvial, se debe obtener el consentimiento de la agencia de gestión de la vía fluvial y otros departamentos relevantes, y la unidad de construcción debe tomar las medidas de construcción. El costo de las medidas correctivas, como canales temporales y transferencias de presas, correrá a cargo de la unidad de construcción.

Artículo 25 El flujo de navegación de nuevos proyectos hidroeléctricos y de conservación de agua y proyectos de riego por desviación de agua en ríos navegables deberá tener en cuenta el flujo de navegación requerido por las vías fluviales y las estructuras de navegación.

Si un proyecto hidráulico requiere una reducción significativa del flujo o la descarga de un gran flujo de agua, se deberá notificar a la agencia de gestión de vías navegables y a la agencia de gestión marítima con antelación para permitir un tiempo razonable para evitarlo a los barcos.

Artículo 26: Alcance de la protección de las vías navegables Los edificios y estructuras construidos cerca de ríos, lagos y océanos dentro del alcance de la protección de las vías navegables deben cumplir con los requisitos de las condiciones de navegación por las vías navegables.

El alcance de la protección de las vías navegables será determinado por el departamento administrativo de transporte provincial junto con el departamento administrativo provincial de agua, las agencias de gestión de cuencas fluviales, los departamentos de tierras y recursos y los gobiernos municipales al nivel de prefectura o por encima de él en función de el nivel técnico del plan de desarrollo de vías navegables y la situación real de la protección de vías navegables debe delinearse y anunciarse después de la aprobación del gobierno; si se trata de áreas marítimas, también se debe buscar la opinión de las autoridades marítimas provinciales.

Artículo 27 Evaluación de impacto en las condiciones de navegación Al construir los siguientes proyectos relacionados con vías navegables dentro del alcance de las vías navegables y la protección de vías navegables, las unidades de construcción y las personas deberán realizar proyectos de construcción para evaluar las condiciones de navegación de la vía navegable de acuerdo con las disposiciones de la Ley de Vías Navegables. Evaluación de impacto e informe a la agencia de gestión de vías navegables para su revisión:

(1) Construcción de presas y centrales hidroeléctricas;

(2) Muelles, barcazas, transbordadores, revestimientos, anclajes, muelles, Construcción e instalación de correderas, alcantarillas, estaciones de bombeo, salidas de aguas residuales, protección de taludes y protección de taludes;

(3) Construcción de puentes, caballetes, túneles, acueductos y tendido o montaje de cables y tuberías;

(4) Construir otros edificios o instalaciones relacionadas con vías navegables.

Si la construcción de las instalaciones anteriores involucra conservación de agua, planificación urbana y rural y otros departamentos relevantes, se implementará de acuerdo con la conservación de agua, planificación urbana y rural y otras leyes y regulaciones.

Artículo 28 Para la supervisión de proyectos relacionados con vías navegables y la construcción de proyectos relacionados con vías navegables, la unidad de construcción o el individuo debe notificar a la agencia de gestión de vías navegables para participar en la supervisión y liberación antes del inicio de la construcción; la finalización del proyecto, se basará en los requisitos de navegación. Los objetos restantes deben retirarse de manera oportuna y el mapa del estudio de limpieza del lecho del río submarino se presentará a la agencia de gestión de vías navegables una vez finalizado el proyecto, la gestión de vías navegables; La agencia participará en la inspección de aceptación.

Artículo 29 La gestión de las aguas navegables interiores y las marcas de navegación terrestre relacionadas dentro de la jurisdicción de esta provincia será gestionada por la agencia de gestión de vías navegables; las marcas de navegación costeras y las áreas terrestres relacionadas serán gestionadas por el agencia de gestión de vías navegables y la Administración Marítima. La institución se gestiona de acuerdo con las reglamentaciones nacionales pertinentes.

Si la construcción de proyectos relacionados con vías navegables involucra la seguridad de la navegación y la seguridad de las instalaciones mismas, la unidad de construcción o el individuo deberá instalar señales de ayuda a la navegación aprobadas por la agencia de administración marítima o de vías navegables de acuerdo con las normas nacionales pertinentes. regulaciones y requisitos técnicos, y ser responsable del mantenimiento diario o encomendar a la agencia de gestión marítima o de vías navegables de la jurisdicción su instalación y mantenimiento, y asumir los costos de instalación y mantenimiento;

Las marcas de navegación acuática en el área del puente serán establecidas por la unidad de construcción o gestión del puente de acuerdo con las regulaciones pertinentes y asumirán los costos de instalación después de pasar la inspección y aceptación por parte de la agencia de gestión marítima o de vías navegables; , serán entregados a la agencia de gestión de la vía navegable o marítima para su mantenimiento y gestión. Los gastos están incluidos en el presupuesto financiero.

Artículo 30 Al cambiar la vía fluvial, cambiar las señales de ayuda a la navegación o realizar operaciones de construcción de ingeniería en la vía fluvial, la agencia de gestión de la vía fluvial deberá emitir un anuncio de la vía fluvial según sea necesario y enviar una copia a la agencia de gestión marítima local. .

Artículo 31 Las unidades o personas que realicen prospecciones, dragado, pesca, perforación, pilotaje, voladuras y otras operaciones de construcción sobre el agua dentro del alcance de la protección de las vías navegables deberán informar a la agencia de gestión de las vías navegables para su aprobación, y será gestionado por la vía navegable. La agencia emite avisos de canal. Una vez completada la construcción, la ataguía y otros restos deben retirarse a tiempo y deben ser aceptados por la agencia de gestión de vías navegables.

El aviso de canal emitido también deberá enviarse con copia a la agencia de administración marítima local.

El artículo 32 Seguridad de las vías navegables prohíbe las siguientes conductas que pongan en peligro la seguridad de la navegación por las vías navegables:

(1) Instalar artes de pesca o instalaciones de cría en la vía navegable;

>( 2) Verter arena, barro, basura y otros desechos dentro de la vía fluvial y el rango de protección de la vía fluvial;

(3) Dedicarse a la carga y descarga de carga, reabastecimiento de combustible, mantenimiento de barcos, pesca, etc. Afectar el funcionamiento normal de los edificios de navegación, sus canales de aproximación y áreas de despacho de barcos;

(4) Poner en peligro la seguridad de las instalaciones de las vías navegables;

(5) Otros peligros Comportamiento de navegación segura.

Artículo 33: Dimensiones de los buques Las dimensiones y calados de los buques, balsas de bambú y objetos flotantes deberán cumplir con los requisitos de las dimensiones prescritas para las vías navegables y las dimensiones de los edificios de navegación.

Artículo 34: Gestión de la minería de arena de vías navegables. Cualquier unidad o individuo que extraiga arena de río, grava y oro de placer dentro del alcance de la vía fluvial y de la protección de vías fluviales debe obtener la aprobación del departamento administrativo de aguas junto con la agencia de gestión de vías fluviales. e informar al departamento administrativo del agua. El departamento competente se encargará de los procedimientos de registro y operará en áreas y métodos designados, y no dañará las condiciones de navegación de la vía fluvial.

Artículo 35 Si un buque, instalación u otro objeto hundido se hunde en las aguas de la vía navegable, afectando la buena navegación y la seguridad de la navegación, su propietario u operador deberá informarlo inmediatamente a la agencia de gestión de la vía navegable y a la agencia de seguridad marítima. agencia de gestión, y lo informará de acuerdo con Se estipula que las banderas serán izadas por uno mismo o confiadas a la agencia de gestión de vías navegables o a la agencia de gestión marítima, y ​​las banderas serán rescatadas y retiradas dentro del plazo especificado por la agencia de gestión marítima.

Artículo 36 Protección de las Marcas de Navegación Ninguna unidad o individuo podrá mover o dañar las marcas de navegación, las instalaciones de navegación y las marcas topográficas.

Si un barco, balsa de bambú u objeto flotante choca (arrastra) con una señal de ayuda a la navegación, provocando que la señal se mueva, se apague o funcione mal, el personal responsable correspondiente deberá informarlo inmediatamente a la vía fluvial. Agencia de gestión y compensar según el daño.

No se plantarán plantas o edificios altos que puedan afectar la efectividad de la marca de navegación alrededor de la marca de navegación; no se instalarán luces que puedan confundirse con señales de ayuda a la navegación en ambos lados de la vía fluvial.

Artículo 37 Aprobación de Balizas Especiales de Navegación La instalación, desmantelamiento, ubicación y demás cambios de balizas especiales de navegación en ríos interiores estarán sujetos a la aprobación del organismo gestor de la vía navegable; otros cambios de balizas de navegación especiales en vías navegables costeras estarán sujetos a la aprobación de la agencia de gestión de vías navegables. Estará sujeto a examen y aprobación por parte de la agencia de gestión de vías navegables o la agencia de gestión marítima con jurisdicción.

Artículo 38: Los edificios de navegación protegen los edificios de navegación y sus instalaciones auxiliares, y los terrenos y aguas demarcadas requisados ​​conforme a la ley dentro del área administrativa de los edificios de navegación. Ninguna unidad o individuo podrá invadir o destruir. a ellos.

Artículo 39 Los buques que paguen peaje por los edificios de navegación pagarán el peaje de conformidad con la normativa aplicable. El gobierno formula las normas de cobro y los métodos de cobro específicos.

Capítulo 5 Responsabilidades Legales

Artículo 40: Para unidades o individuos que violen las disposiciones de este reglamento, el departamento de transporte del gobierno popular local a nivel de condado o superior les ordenará para detener actividades ilegales e imponer un plazo Además de tomar medidas reparadoras, también se impondrán sanciones de conformidad con las siguientes disposiciones:

(1) Quien viole lo dispuesto en el artículo 16 de este Reglamento y no cumpla para mantener u operar edificios de navegación de acuerdo con las regulaciones se les ordenará que hagan correcciones dentro de un plazo; aquellos que no hagan las correcciones dentro del plazo se les impondrá una multa de 30.000 yuanes.

(2) Cualquiera que viole las disposiciones del artículo 23 y no construya edificios de navegación o no construya edificios de navegación de acuerdo con la escala aprobada deberá detener la construcción de inmediato y tomar medidas correctivas dentro de un tiempo. límite y será multada con no más de 30.000 yuanes; si no se toman medidas correctivas dentro del plazo, se ordenará a la empresa que restablezca el estado original dentro de un plazo y se le impondrá una multa de no menos de 200.000 yuanes pero no más de 500.000 yuanes; .

(3) Cualquiera que viole las disposiciones del artículo 28 y construya proyectos relacionados con vías navegables sin notificar a la agencia de gestión de vías navegables para participar en la supervisión y aceptación deberá presentar la información pertinente dentro de un plazo; no presentar dentro del plazo será multado 654,38+0 Una multa de 10.000 yuanes.

(4) Cualquier persona que viole las disposiciones del artículo 29 de este Reglamento y no instale o mantenga señales de ayuda a la navegación según lo requerido, se le ordenará instalarlas o mantenerlas dentro de un plazo y se le impondrá una multa que no excederá de 50.000 yuanes;

(5) Cualquier persona que viole las disposiciones del artículo 31 de este Reglamento y realice operaciones de construcción acuática y submarina sin aprobación o de acuerdo con los requisitos de aprobación recibirá la orden de detener la construcción, demoler el edificios o instalaciones dentro de un límite de tiempo, e imponer una multa de no menos de 654,38 millones de yuanes y 30.000 yuanes una multa de menos de 10.000 RMB.

Artículo 41 Si cualquier violación de este Reglamento causa un accidente marítimo, la unidad o persona responsable correspondiente asumirá la responsabilidad legal.

Artículo 42 Período de Licencia Administrativa Luego de recibir una solicitud que requiere aprobación de acuerdo con lo dispuesto en este Reglamento, la agencia de gestión de vías navegables deberá tomar una decisión de licencia administrativa dentro de los quince días hábiles siguientes a la fecha de aceptación. Si no se puede tomar una decisión en el plazo de quince días, se podrá prorrogar por diez días hábiles con la aprobación del responsable del organismo gestor de la vía navegable, y se notificará al solicitante los motivos de la prórroga.

Artículo 43: Si actos administrativos específicos de supervisión de la aplicación de la ley por parte de los departamentos de transporte, las agencias de gestión de vías navegables y su personal infringen los derechos e intereses legítimos de los ciudadanos, personas jurídicas u otras organizaciones y causan daños, el departamento de transporte o la agencia de gestión de vías navegables será responsable de la compensación. Si algún miembro del personal del departamento de transporte o agencia de gestión de vías navegables descuida sus deberes, abusa de su poder o comete malas prácticas para beneficio personal, estará sujeto a sanciones administrativas por parte de su unidad o del departamento superior si; Cuando se constituye un delito, la autoridad judicial investigará su responsabilidad penal conforme a la ley.

Artículo 44: Quien se niegue a supervisar e inspeccionar, niegue u obstaculice al personal de aplicación de la ley administrativa de las vías navegables en el desempeño de sus funciones oficiales, o viole otras disposiciones de este Reglamento y a quien se le deban imponer sanciones administrativas de seguridad pública, será castigado. ante los órganos de seguridad pública; si constituye delito, las autoridades judiciales investigarán su responsabilidad penal de conformidad con la ley.

Capítulo 6 Disposiciones Complementarias

Artículo 45 Fecha de vigencia: El presente reglamento entrará en vigor a partir de junio de 1996 65438 + 1 de octubre de 2011.