Red de Respuestas Legales - Consulta de información - 5 plantillas de contrato de servicio exprés

5 plantillas de contrato de servicio exprés

Express ofrece a los clientes una serie de servicios puerta a puerta, como entrega urgente, logística y comercio electrónico. ¿Cuánto sabes sobre los contratos de servicios de entrega urgente? El siguiente es un ejemplo de contrato de servicio exprés que compilé para usted. Gracias por leerlo.

↓↓↓Haga clic para obtener más "Contrato de Servicio Express"↓↓↓

★Contrato de Servicio Express Clásico

★Contrato de Demostración de Área de Contrato de Entrega Express

★Acuerdo de Contrato de Transporte Express

★Contrato de Logística Express Simple

Contrato de Servicio Express Modelo 1

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Línea directa de atención al cliente: Norte de China:_ _ _ _ _ _ _ _ Este de China:_ _ _ _ _ _ _ _; _ _ _ _

Número de cuenta del cliente:_ _ _ _ _ _ _ _

Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre el suministro de servicios nacionales por parte de la Parte B. Servicios de transporte expreso y liquidación de costos relacionados para la Parte A:

1 Responsabilidades y obligaciones de ambas partes

1. La Parte A acepta que la Parte B proporcionará servicios de transporte expreso nacional y pagará los correspondientes. honorarios a la Parte B de conformidad con las disposiciones de este Acuerdo. Cuando la Parte A utilice los servicios de la Parte B, la Parte A utilizará la cuenta exclusiva de entrega urgente proporcionada por la Parte B, la mantendrá confidencial y pagará a la Parte B todos los gastos incurridos en la cuenta.

2. Servicios de entrega urgente de la Parte B Al hacerlo, la carta de porte urgente in situ debe completarse de manera correcta, cuidadosa y veraz, y se debe proporcionar información y documentos relevantes a la Parte B cuando sea necesario.

3. La Parte A deberá cumplir con las regulaciones nacionales pertinentes sobre artículos prohibidos y garantizar que los bienes entregados o los artículos transportados en los bienes no sean artículos prohibidos o restringidos por leyes, reglamentos, reglas y otros artículos nacionales que poner en peligro la seguridad del transporte y declarar el nombre de los productos con sinceridad. Todas las pérdidas causadas por la violación de esta disposición por parte de la Parte A serán asumidas por la Parte A.

4. Si el remitente utiliza al destinatario o a un tercero para pagar, asumirá la responsabilidad del pago si el destinatario. o un tercero se niega a pagar. Responsable del flete y otros cargos.

La Parte A y la Parte B deben guardar los secretos comerciales de la otra parte.

6. Los derechos y obligaciones de ambas partes se aplicarán a las disposiciones que figuran en el reverso de la carta de porte expresa nacional y las leyes y reglamentos pertinentes. Si las mercancías resultan dañadas debido a la responsabilidad de la Parte B, la Parte B será responsable de la compensación de acuerdo con las disposiciones de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

II. Costo y Liquidación

1. La tarifa del flete se aplicará de acuerdo con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ durante la vigencia. Durante el período de este acuerdo, _ _ _ _ _ _ _ _ _ se reserva el derecho de ajustar los precios debido a circunstancias especiales (como el ajuste de la tarifa de peso, etc.). ) y notificar a la Parte A.

2. Para evitar posibles riesgos causados ​​por factores de fuerza mayor y desastres naturales y otros accidentes durante el transporte, la Parte B y _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _La Parte B recomienda que la Parte A lo compre. La tasa del seguro es _ _ _ _ _ _ _ _ _‰.

Si la Parte A quiere asegurar la mercancía entregada, también debe marcar "Seguro" en la columna "Asuntos de seguro" de la carta de porte proporcionada por la Parte B e indicar el monto del seguro, que es una declaración veraz de Valor de los bienes del partido A. Si el accidente ocurre dentro del ámbito del seguro de responsabilidad, se aplicarán las disposiciones del seguro de transporte conjunto de carga. Si la Parte A no marca el elemento "Seguro" en la columna "Asuntos de seguro" e indica el monto del seguro, se considerará que la Parte A no ha asegurado los bienes. Si las mercancías estuvieran en peligro, se aplicarán los términos del endoso de la carta de porte.

◇ Prima de seguro de la Parte A = monto del seguro (valor verdaderamente declarado de los bienes de la Parte A) × tasa del seguro.

3. La Parte A puede optar voluntariamente por comprar los servicios pagados de valor agregado proporcionados por la Parte B. La tarifa del servicio es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes/pieza.

Si la Parte A elige firmar para el servicio de devolución, también debe marcar el elemento "firmar para devolución" en la carta de porte proporcionada por la Parte B.

La Parte B no se compromete a firmar el plazo de devolución y el Los documentos devueltos no se utilizarán como base para la liquidación de tarifas entre la Parte A y la Parte B. (La firma de devolución es un servicio proporcionado por la Parte B a la Parte A para devolver documentos como recibos de carta de porte y recibos a la Parte A)

4. La parte A puede elegir las siguientes identidades para realizar el pago (se permiten múltiples opciones):

□El remitente paga□El destinatario paga□Pago de terceros.

Si la Parte A opta por el pago de terceros, se deben cumplir las siguientes condiciones:

1) Debe existir una cuenta de acuerdo de liquidación mensual

2) Buen crédito de pago.

5. La Parte A puede elegir los siguientes métodos de pago (se permiten múltiples opciones):

□ Liquidación en efectivo de factura única

□ La Parte A liquida con la Parte. B mensualmente (este servicio se proporciona a clientes cuyo consumo mensual sea superior a 500 yuanes).

(Si el consumo mensual de la Parte A es inferior a 500 yuanes durante tres meses consecutivos, se liquidará en efectivo después de la confirmación de ambas partes).

6. La Parte A y la Parte B utilizarán la lista de gastos mensuales proporcionada por la Parte B como base para la conciliación mensual. La Parte A conservará adecuadamente la carta de porte de cada servicio proporcionado por la Parte B como base para la conciliación. .

7. Fecha límite para la liquidación de honorarios de la Parte A (seleccione □):

□25 de cada mes□30 de cada mes□Otros

(Parte B La factura se enviará por fax a la Parte A dentro de los 5 días hábiles posteriores a la fecha de liquidación)

8. La fecha de pago mensual de la Parte A es: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _mes

◇Proceso de pago:

1) La Parte A deberá verificar y confirmar la factura mensual de la Parte B dentro de los 3 días hábiles posteriores a su recepción. Si no hay objeciones, la Parte A pagará de acuerdo con el pedido; si hay alguna objeción, plantéela dentro de los 3 días hábiles posteriores a la recepción de la factura.

2) Una vez completada la conciliación entre las dos partes, la Parte B proporcionará a la Parte A una factura de gastos dentro de los 5 días hábiles y la Parte A pagará el monto en su totalidad.

9. La Parte A acepta utilizar los siguientes métodos de pago: (múltiples opciones disponibles)

□ Efectivo □ Cheque □ Transferencia bancaria

10. no pagará en parte Retrasar el pago puntual de otros montos indiscutibles con el argumento de que el pago está en disputa. Para las partes en disputa, después de que ambas partes hayan verificado y llegado a un acuerdo, la Parte A liquidará el pago en la fecha de negociación del pago.

11. Si la Parte A no paga según el plazo de pago del contrato por motivos de la Parte A, la Parte B tiene derecho a cobrar una indemnización por daños y perjuicios del 0,5 ‰ del importe impago diariamente; tiene derecho a cancelar el pago mensual de la Parte A en virtud de este acuerdo. El tratamiento de liquidación de tarifas se cambiará a liquidación en efectivo de factura única. La Parte B también tiene derecho a optar por rescindir unilateralmente este acuerdo y dejar de proporcionar servicios expresos de Datian a la Parte A; ..

Tercero, plazo

Este acuerdo tiene una vigencia de un año, a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _. Al vencimiento del acuerdo, ninguna de las partes levanta. cualquier objeción, y el período de validez del acuerdo se prorrogará automáticamente por un año.

Cuatro. Excepto por la terminación unilateral de este Acuerdo por parte de la Parte B de conformidad con el Artículo 2, Párrafo 10, durante la ejecución de este Acuerdo, si cualquiera de las partes propone cambiar o rescindir este Acuerdo, deberá notificar a la otra parte por escrito con 30 días de anticipación. La terminación anticipada de este Acuerdo no afectará los derechos y obligaciones de las partes que surjan antes de la terminación de este Acuerdo.

Verbo (abreviatura de verbo) otros

1 Lista de precios del servicio express, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. Si la Parte A y la Parte B necesitan cambiar el nombre de la empresa y la información de contacto, o necesitan mudarse. fuera de la ubicación original y otros Cualquier cambio que pueda afectar el cumplimiento de este Acuerdo deberá notificarse por escrito a la otra parte dentro de los 5 días hábiles a partir de la fecha del cambio; de lo contrario, la parte que cambia asumirá la responsabilidad por las pérdidas causadas a la otra parte.

3. Cualquier disputa derivada de este acuerdo será resuelta por ambas partes mediante una negociación amistosa. Si la negociación fracasa, el litigio se presentará al Tribunal Popular donde se encuentre la Parte B.

4. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. En vigor a partir de la fecha de la firma.

Observaciones sobre los verbos intransitivos:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ se refiere a

Partido A:_ _ _ _ _ _ _ (sello oficial) Partido B:_ _ _ _ _ _ _ (sello oficial)

Dirección: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dirección: _

Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de banco y cuenta:_ _ _ _ _ _ _Número de banco y cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _

Persona responsable:_ _ _ _ _ _ _(Firma) Persona responsable:_ _ _ _ _ _ _ (Firma)

Contrato de Servicio Express Muestra 2

Parte A (Receptor):

Representante legal:

Parte B (Remitente) :

Representante legal (agente):

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones relevantes, la Parte A y la Parte B han acordado un en igualdad de condiciones a través de consultas amistosas. De forma voluntaria, se firma el siguiente contrato para que la Parte A proporcione servicios de logística (entrega urgente) a la Parte B para cumplimiento mutuo.

Artículo 1: Los servicios, la superficie y el precio (independientemente del aumento o disminución de precio) se muestran en el anexo de este contrato. Los precios de esta tabla no incluyen impuestos. Si necesita emitir factura, el tipo impositivo será del 10%.

Artículo 2: Derechos y obligaciones de la Parte A

2.1 Al entregar la mercancía, ambas partes deben confirmar que el embalaje original de la mercancía está intacto. Si se descubre que el embalaje está dañado, la Parte A tiene derecho a negarse a recibir la mercancía.

2.2 Las mercancías recibidas directamente deben manipularse, transportarse y almacenarse cuidadosa y adecuadamente para garantizar su seguridad e integridad.

2.3 Entregar la mercancía entregada por la Parte B en las direcciones designadas por la Parte B y el destinatario o unidad receptora.

2.4 Si la Parte B solicita cambiar la ubicación de entrega, los costos resultantes correrán a cargo de la Parte B.

2.5 Proporcionar a la Parte B el transporte y la entrega de mercancías (limitado al condado de Fenggang) y recogida Servicio de consulta de mercancías.

2.6 Informar oportunamente a la Parte B sobre el avance del transporte de carga. Si hay algún problema anormal, se debe notificar a la Parte B a tiempo para realizar consultas.

2.7 Liquidación por lotes en el mismo lugar y con el mismo beneficiario.

2.8 La Parte A proporcionará a la Parte B facturas de envío y sobres sin cargo, pero no proporcionará bolsas de plástico ni cajas de embalaje.

2.9 Siempre que el embalaje exterior esté en buen estado, la Parte A no se hace responsable de ningún daño interno (calidad y cantidad), pero deberá firmar la recepción.

2.10 Si la Parte B transporta artículos prohibidos o documentos valiosos, cheques, efectivo, facturas, teléfonos móviles, joyas u objetos de valor durante el transporte, lo que provoca que los departamentos pertinentes confisquen los bienes, la Parte A no será responsable. y cooperará con las autoridades pertinentes. El departamento perseguirá la responsabilidad penal.

2.12 La Parte A tiene derecho a rechazar envíos que superen los tres requisitos especificados por el departamento de administración postal (peso superior a 100 kg, longitud superior a 2 metros y la suma de los tres lados superior a 3 metros). ).

Artículo 3: Derechos y obligaciones de la Parte B

3.1 Las mercancías en consignación deben estar debidamente empaquetadas y deben cumplir con los requisitos de transporte y almacenamiento.

3.2 Complete cuidadosamente la factura de transporte y proporcione a la Parte A el nombre, naturaleza, cantidad, peso, volumen, requisitos de transporte, dirección del destinatario, nombre de la unidad, información de contacto del destinatario, código postal y otra información. Si los bienes se pierden debido a información incorrecta proporcionada por la Parte B, la Parte A no será responsable de la compensación.

3.3 Los portes se pagarán según la zona y precio del artículo 1.

3.4 Si el embalaje exterior se daña durante el transporte o almacenamiento, la Parte B tiene derecho a abrir la caja e inspeccionar la mercancía, y será manipulada de acuerdo con las medidas de compensación de ZTO Express Company.

3.5 Si el punto de envío designado por la Parte B está fuera del área, la Parte B puede recogerlo por sí mismo.

3.6 Si las mercancías entregadas por la Parte B a la Parte A son transportadas por error a otros lugares mediante vehículos de transporte, la Parte B tiene derecho a designar el destinatario local de las mercancías con base en los documentos actuales, y el transporte los costos correrán a cargo de la Parte A.

Artículo 4: Método de liquidación

4.1 Efectivo: Los gastos de envío del mes anterior se liquidarán del 1 de junio al 5 de mayo de cada mes. .

Artículo 5: La vigencia del presente contrato es del 1 de abril de 20_ al 31 de febrero de 20_.

Artículo 6: Solución de Controversias

6.1 Cualquier disputa que surja de este contrato se resolverá mediante negociación amistosa entre las partes. Si la negociación fracasa, será manejada por el Departamento Presidencial de Shanghai Zhongtong Express Company.

Artículo 7: Otros

7.1 Para asuntos no previstos en este contrato, previa negociación entre la Parte A y la Parte B, se adjuntará como anexo un acuerdo contractual complementario.

7.2 Este contrato será firmado por ambas partes a partir de la fecha de su firma.

7.3 Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

7.4 Después de la expiración de este contrato, la Parte A y la Parte B no tienen opinión sobre la firma del contrato para el próximo año.

7.5 El contrato anterior tiene efectos legales.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Muestra de contrato de servicio exprés 3

Parte A: (en adelante, Parte A)

Parte B : (En lo sucesivo, Parte B)

De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, ambas partes, sobre la base de igualdad y voluntariedad, negocian y negocian para la Parte B. La parte proporciona servicios de transporte de carga a la Parte A y llega a un contrato de costos que ambas partes deben cumplir.

Artículo 1: Alcance del servicio

Aviación, transporte por automóvil.

Artículo 2: Otros requisitos de servicio de la Parte A

Prima del seguro: La Parte A paga la prima del seguro a la Parte B.

Artículo 3: Período de servicio

1, 20 de julio al 1, 20 de julio;

Artículo 4: Método de confirmación del servicio

( 4.1) La Parte A confía a la Parte B la gestión de negocios por teléfono o fax.

(4.2) Después de completar la encomienda, la Parte A entregará todos los procedimientos necesarios para el transporte a la Parte B de manera oportuna.

(4.3) Después de aceptar la encomienda de la Parte A, la Parte B manejará los procedimientos de carga relevantes de manera oportuna y emitirá órdenes de trabajo de acuerdo con los estándares de servicio.

Artículo 5: Requisitos de seguridad durante el transporte

(5.1) Las mercancías consignadas por la Parte A deberán embalarse de acuerdo con las normas nacionales pertinentes. Si no hay embalaje estándar, la Parte A lo empaquetará de acuerdo con el principio de garantizar la seguridad del transporte de mercancías o encargará a la Parte B que lo empaquete de acuerdo con los requisitos de la Parte A, y la Parte A pagará el embalaje de la Parte B. tarifa. (Las tarifas de embalaje se determinan en función de los materiales y especificaciones de embalaje).

(5.2) La Parte A pagará a la Parte B los costos adicionales incurridos por la Parte B por escoltas especiales, embalaje especial, desvíos y equipo de prevención de accidentes.

(5.3) Si el retraso es superior a 7 días, se condonará el 50% del flete del billete de ida. La Parte B no se hace responsable de los retrasos provocados por causas de fuerza mayor (retrasos o cancelaciones de vuelos, desastres naturales, atascos, etc.). ), pero la Parte B está obligada a notificar inmediatamente a la Parte A los posibles motivos del retraso.

Artículo 6: Método y tiempo de liquidación

(6.1) La Parte B cobrará de acuerdo con el estándar de cobro confirmado por ambas partes. (Consulte el adjunto del contrato para obtener más detalles)

(6.2) El día 3 de cada mes, la Parte B proporcionará a la Parte A las órdenes de trabajo para el negocio del último mes y preparará cuentas detalladas. Después de la verificación, la Parte A deberá pagar a la Parte B en efectivo o cheque antes del día 5 del mes. Aplazado en caso de días festivos.

(6.3) Si el pago se retrasa debido a feriados legales o motivos de la Parte B, la Parte A no será responsable del pago retrasado.

(6.4) Cuando el precio de los servicios prestados por la Parte B cambie, la Parte A será notificada con un mes de anticipación y la Parte A acordará lo contrario, se aplicará el sistema de precios que figura en el anexo de este contrato; seguirse.

Artículo 7: Derechos y obligaciones de ambas partes

1. Derechos y obligaciones de la Parte A

(7.1.1) La Parte A tiene derecho a exigir. La Parte B debe cumplir con Los bienes serán entregados en el destino de acuerdo con el tiempo, lugar y método confiados. La Parte A tiene el derecho de cambiar o cancelar el contenido confiado antes de realizar los procedimientos de envío y entrega.

(7.1.2) La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que proporcione información sobre el progreso del negocio encomendado a la Parte A y el proceso de servicio en cualquier momento. (7.1.3) La Parte A está obligada a proporcionar la dirección del destinatario, información de contacto y otra información relacionada con el negocio precisa y detallada. Si el nombre, la dirección y la información de contacto del destinatario proporcionados por la Parte A son incorrectos, la Parte B no será responsable del retraso en la entrega de la mercancía.

(7.1.4) La Parte A está obligada a llegar a un acuerdo con la Parte B según el tiempo especificado en el contrato y asume la responsabilidad por el incumplimiento del contrato.

(7.1.5) La parte A está obligada a hacerse cargo de los gastos de envío de devolución causados ​​por el rechazo de la mercancía por parte de la otra parte.

Dos. Derechos y obligaciones de la Parte B

(7.2.1) La Parte B deberá proporcionar a la Parte A servicios de entrega seguros y puntuales de acuerdo con los requisitos del contrato. Cuando la capacidad del vehículo sea escasa, la Parte B deberá proporcionarlos. prioridad a la Parte A en la prestación de servicios.

(7.2.2) La Parte B está obligada a guardar secretos comerciales para la Parte A y proporcionar a la Parte A talones para implementar los servicios de transporte.

(7.2.3) Los vehículos de servicio proporcionados por la Parte B deberán tener placas completas y vigentes y estar en buenas condiciones técnicas.

(7.2.4) Si la Parte A incumple unilateralmente el contrato, la Parte B tiene derecho a suspender el negocio encomendado por la Parte A.

Artículo 8: Modificación y terminación

(8.1) Durante la vigencia del contrato, ninguna de las partes podrá modificar o rescindir el contrato a voluntad. Si una parte necesita cambiar o rescindir el acuerdo, deberá negociar con la otra parte con un mes de anticipación. El cambio o rescisión solo podrá realizarse después de que ambas partes lleguen a un acuerdo.

(8.2) Si la ejecución del contrato se ve directamente afectada por un accidente de fuerza mayor o no puede ejecutarse de acuerdo con las condiciones acordadas, la parte que se encuentre con el accidente de fuerza mayor deberá notificar inmediatamente a la otra parte del accidente. . Y proporcionar detalles del accidente y pruebas relevantes de las razones por las cuales el contrato no puede ejecutarse, o no puede ejecutarse parcialmente, o debe posponerse. Ambas partes deben coordinar y resolver si rescindir el contrato, no poder ejecutar parte del contrato o posponer la ejecución del contrato en función del impacto del accidente en la ejecución del contrato.

(8.3) Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes la resolverán mediante negociación. Cuando las negociaciones fracasan, cualquiera de las partes puede solicitar mediación o arbitraje a la Comisión de Arbitraje de Contratos Económicos Industriales y Comerciales, o puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Artículo 9: Para las demás materias no divulgadas, ambas partes pueden negociar por separado. El acuerdo alcanzado es anexo al presente contrato y tiene los mismos efectos jurídicos que este. Este cambio de contrato no es válido.

Artículo 10: El presente contrato se redacta en cuatro ejemplares, reteniendo un ejemplar cada parte, y surtirá efectos a partir de la fecha de su firma.

Nombre completo de la empresa de la Parte A: Nombre completo de la empresa de la Parte B:

Representante legal o responsable:

Banco de la empresa:

Número de cuenta de la empresa:

Dirección:Dirección:

Fecha de firma: año, mes y día.

Plantilla de contrato de servicio express 4

Parte A (remitente):_ _Parte B (empresa express):_ _

Número de DNI (o Representante legal) :_ _Representante legal:_ _

Dirección:_ _Dirección:_ _

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley Postal de la República Popular China", la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Protección de los Derechos e Intereses del Consumidor de la República Popular República de China" y otros relevantes De conformidad con las disposiciones de las leyes y reglamentos, la Parte A y la Parte B siguen los principios de igualdad, voluntariedad, equidad, buena fe, llegan a un acuerdo sobre asuntos relacionados con los servicios de entrega urgente y firman este contrato. . Este contrato entrará en vigor después de que el personal receptor de la Parte A y la Parte B firmen o sellen el contrato de entrega urgente.

Artículo 1: Descripción del Contrato

Este contrato incluye:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

1. Texto del presente contrato

2.

3. Anexo 2: Lista de precios de transporte de carga

4.

Artículo 2 Método de recepción

La Parte B va directamente a la oficina de la Parte A y entrega el expreso a la Parte B...

Artículo 3: Ámbito comercial

1. La Parte B proporciona servicio de entrega puerta a puerta para los productos de la Parte A.

(1) Los bienes entregados son los bienes confiados por la Parte A...

(2) La Parte A tiene derecho a ajustar los tipos de bienes entregados a puerta y aumentar o disminuir la cantidad de bienes a voluntad.

2. La Parte B es responsable de rastrear, consultar, recolectar, clasificar, analizar y entregar los bienes de entrega relevantes.

Artículo 4: Derechos y Obligaciones de ambas Partes

1. Derechos y Obligaciones de la Parte A

1 La Parte A debe completar cuidadosamente la factura de transporte y. enviarlo a la Parte B proporciona el nombre, naturaleza, cantidad, peso, volumen, requisitos de transporte, dirección del destinatario, nombre de la unidad, destinatario, información de contacto, código postal y otra información de las mercancías. Si los bienes no pueden entregarse debido a información incorrecta proporcionada por la Parte A, la Parte B no será responsable de la compensación;

2. Cuando ambas partes entreguen los bienes, la Parte A debe asegurarse de que se mantenga el embalaje original. Los productos están intactos. Si se descubre que el embalaje está dañado, la Parte B tiene derecho a negarse a aceptar la mercancía.

3. La Parte A empaquetará adecuadamente las mercancías del envío y el embalaje deberá cumplir con los requisitos de transporte y almacenamiento. Si está enviando mercancías especiales como mercancías frágiles, mercancías con fugas, mercancías peligrosas, etc., debe notificar a la Parte B con antelación y proporcionarle a la Parte B la información o los documentos técnicos de almacenamiento y transporte necesarios...

4. La Parte A no puede enviar mercancías inflamables, explosivos, corrosivos o moneda, publicaciones ilegales y otros artículos prohibidos.

5. La Parte A proporcionará a la Parte B informes estadísticos sobre información sobre el transporte de carga de forma regular según lo acordado por ambas partes.

2. Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B manipulará, transportará y almacenará cuidadosa y adecuadamente las mercancías bajo su control directo para garantizar su seguridad e integridad.

2. La Parte B entregará las mercancías entregadas por la Parte A a la dirección y destinatario o unidad designados por la Parte A

3 Si la Parte B transporta por error las mercancías al destino o destinatario El destinatario será transportado sin cargo al destino o destinatario especificado en la factura de transporte de la Parte A.

4. Si la Parte A solicita cambiar el destino de entrega en la misma área de entrega, la Parte B está obligada a hacerlo. proporcionarlo de forma gratuita Servir.

5. La Parte B proporcionará a la Parte A servicios de consulta para el transporte y la recepción de la carga;

6. La Parte B notificará prontamente a la Parte A sobre el progreso del transporte de la carga. Si hay algún problema anormal, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A y lo discutirá y manejará. En caso de emergencia, la Parte B puede tomar medidas que sean beneficiosas para la Parte A por sí sola y notificar a la Parte A los resultados.

7 La Parte B proporcionará a la Parte A y a la Parte B informes estadísticos sobre el transporte de carga. información de forma regular según lo acordado por ambas partes.

8. La Parte B proporcionará a la Parte A las facturas de envío, sobres y bolsas de embalaje sin cargo;

Artículo 5: Entrega y devolución de mercancías

1. . Recogida Cuando el consignador recibe la mercancía entregada por la Parte B:

A. Después de la inspección, se confirma que el embalaje exterior de la mercancía está intacto y lo firma en el recibo;

B. Si se descubre que el embalaje exterior está dañado, la mercancía se Si hay un cierto grado de daño, la Parte B tiene derecho a negarse a firmar. La Parte B notificará inmediatamente a la Parte A y devolverá los bienes a la Parte A con el consentimiento de la Parte A.

2. Falta de entrega: Si la mercancía llega a destino y no puede enviarse a tiempo porque no se puede contactar al destinatario el mismo día, la Parte B notificará a la Parte A dentro de los 2 días hábiles. Si la Parte A solicita el reenvío después de haber sido contactada, la Parte B realizará el segundo envío sin cargo. Si no se puede contactar con los bienes para su entrega dentro de los 3 días, la Parte B los devolverá a la Parte A con el consentimiento de la Parte A; los costos incurridos correrán a cargo de la Parte A;

Artículo 6; Responsabilidades de ambas partes

1. Responsabilidad de la Parte A

1. La Parte A será responsable de compensar los vehículos, máquinas y equipos causados ​​por las siguientes fallas de funcionamiento, corrosión, contaminación, lesiones personales o muerte y pérdidas que involucren a terceros:

A. Transporte u ocultación de mercancías peligrosas en carga general consignada u otras violaciones a las normas de transporte de mercancías peligrosas.

A.1. En cuanto al contrabando, consulte el Apéndice 3: Lista detallada de contrabando.

2. Responsabilidades de la Parte B

1. Si el producto se devuelve por motivos de la Parte B, como daños en tránsito, falta de entrega, errores de operación, etc. , la Parte B correrá con el flete y compensará a la Parte A por las pérdidas resultantes.

3. La Parte B no es responsable de ningún cambio físico o químico como pérdida, escasez, deterioro, contaminación y daño de la mercancía durante el transporte debido a las siguientes razones:

A. Fuerza mayor, que incluye, entre otros: incendio, explosión, inundación, terremoto, tifón, corrosión, contaminación, tormenta, plagas, factores naturales, rebelión, disturbios, desorden civil o causas similares más allá del control razonable de ambas partes;

p>

4. Propiedad Intelectual

1. Los nombres y marcas comerciales de cada parte son de su propiedad exclusiva. A menos que ambas partes acuerden lo contrario, las marcas comerciales o los derechos de propiedad intelectual de la otra parte no se pueden utilizar en ningún producto.

5. Confidencialidad

1. Durante la ejecución de este contrato, ambas partes proporcionarán información comercial relevante, información del producto y otra información comercial a la otra parte. La información proporcionada será tratada como confidencial y los derechos de propiedad permanecerán únicamente en manos del proveedor de la información. La parte receptora sólo podrá utilizar la información proporcionada por la otra parte para cumplir con sus obligaciones y responsabilidades en virtud de este contrato. Salvo lo permitido en virtud de este Contrato, ninguna de las partes tendrá derecho a utilizar la Información Confidencial obtenida de cualquier manera o para cualquier propósito sin el permiso por escrito de la otra parte. Ninguna de las partes divulgará Información Confidencial a otros terceros a menos que así lo solicite una agencia estatal de aplicación de la ley o con el permiso por escrito de la otra parte.

2. Este acuerdo es un complemento al Contrato No. _ _Firmado por ambas partes en octubre de 201065438.

Parte A:_ _Parte B:__

(Sello)(Sello)

Banco de apertura de cuenta:Banco de apertura de cuenta:

Cuenta de empresa:Cuenta de empresa:

Dirección de empresa:Dirección de empresa:

Tel:Tel:

Código postal:

Representante legal Persona :

Fecha de firma:Fecha de firma:

Plantilla de contrato de servicio express 5

Parte A:_ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _

Fax:_ _ _ _ _ _ _ _

Banco:_ _ _ _ _ _ _ _ _

p >

Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _

Fax:_ _ _ _ _ _ _ _

Banco:_ _ _ _ _ _ _

Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _

Basado en el principio de beneficio mutuo y después de la negociación, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo para que la Parte B encomiende a la Parte A la prestación de servicios de entrega urgente:

1. La parte B selecciona a la parte A como su compañía exprés.

2. La Parte A debe proporcionar una copia de la licencia comercial o los materiales de certificación pertinentes.

3. La Parte A entregará los materiales y artículos de la Parte B intactos al destinatario dentro del tiempo especificado por la Parte B.

4. deberá expedir un formulario de pedido comercial, indicando el momento de la encomienda y el momento de la recepción.

5. Los requisitos generales de la Parte B para la velocidad de entrega de la Parte A son:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Recogida y entrega en minutos;

p>

El paquete será recogido y entregado dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ horas;

El paquete será recogido y entregado dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ horas; se recogerá y entregará dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _El paquete se recogerá y entregará dentro de horas;

_ Negociable arriba _ _ _ _ _ _ km;

El envío especial se organizará por separado.

6. La Parte A firmará y conservará los documentos importantes proporcionados por la Parte B, como conocimientos de embarque, manuales y formularios de impuestos.

7. Si el remitente de la Parte A encuentra una emergencia en el camino y no puede llegar a la hora especificada, notificará a la Parte B dentro de los 10 minutos.

8. La Parte A deberá llamar a la Parte B inmediatamente después de llegar al destino, y el destinatario deberá firmar e indicar la fecha.

9. El precio de entrega urgente de la Parte A no excederá el precio medio del mercado.

10. La Parte B pagará el importe en tiempo y forma según el método acordado.

11. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Si la Parte A retrasa o pierde documentos, dinero en efectivo o artículos dañados, la pérdida causada a la Parte B será asumida por la Parte A;

Si la Parte B Si los bienes confiados violan las regulaciones nacionales, la Parte B asumirá las pérdidas causadas a la Parte A.

Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.

13. Las cuestiones no previstas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Cualquier disputa se manejará de acuerdo con el Código Civil.

14. Este contrato tiene una vigencia de un año.

15. Términos complementarios:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _

Agente autorizado (firma):_ _ _ Agente autorizado ( Firma):_ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículos relacionados con el modelo de contrato de servicio exprés:

★ 5 plantillas de contrato de servicio de logística

★3 muestras de contrato de servicio de entrega exprés

p>

★Plantilla de contrato de servicio exprés

★5 plantillas prácticas de contrato de agencia exprés

★Plantilla de contrato de servicio exprés simple Parte 3 Último 2020

★5 Contrato de servicio logístico Plantillas

★5 Plantillas de Contrato de Encomienda de Distribución Logística.

★3 muestras de contrato de servicio de entrega urgente

★3 muestras de contrato de servicio de entrega urgente.

★Versión estándar de plantilla de contrato de entrega urgente

var _ HMT = _ HMT |[]; (function(){ var hm = document . createelement(" script "); hm src = "/hm.js?fff 14745 ACA 9358 y siguientes 9 ACA 1296 B3 "; var s = documento. getelementsbytagname(" script ")[0]; ( );