Medidas provisionales para la gestión de fronteras de seguridad pública de la Región Autónoma Zhuang de Guangxi
Este método se aplica a la gestión de la defensa fronteriza de buques costeros. Artículo 3 El término "zona de gestión fronteriza", tal como se menciona en estas Medidas, se refiere al área donde se implementan inspecciones fronterizas en los condados (ciudades, distritos) a lo largo de la frontera de esta región autónoma. El alcance específico será delineado y ajustado por el gobierno popular de la región autónoma de acuerdo con las necesidades de la gestión fronteriza. Artículo 4 La gestión fronteriza de seguridad pública se adhiere al principio de mantener la estabilidad y tranquilidad fronteriza, promover el comercio fronterizo, el turismo y la cooperación económica exterior, y facilitar la producción y la vida de los residentes fronterizos. Artículo 5 Los departamentos de seguridad pública y defensa fronteriza son responsables del trabajo administrativo de aplicación de la ley, como la inspección fronteriza de entrada y salida, la inspección fronteriza de entrada y salida del área de gestión fronteriza y la gestión de la seguridad de las zonas fronterizas y costeras.
El departamento de seguridad pública y defensa de fronteras de la comunidad autónoma es responsable de la gestión de la seguridad pública y la defensa de fronteras de toda la región.
Los departamentos de seguridad pública y defensa fronteriza de la ciudad y condado (ciudad, distrito) donde se encuentra el área de gestión fronteriza son responsables de la gestión de seguridad pública y defensa fronteriza dentro de sus propias regiones administrativas. Artículo 6 Los departamentos de seguridad pública y defensa fronteriza realizarán inspecciones fronterizas de las personas que entran y salen de la zona de gestión fronteriza y de sus equipajes, medios de transporte y mercancías transportadas de conformidad con la ley. Artículo 7 Las personas que entren y salgan del área de gestión fronteriza deben poseer documentos legales y válidos y aceptar la inspección de los departamentos de seguridad pública y defensa fronteriza. Artículo 8 En cualquiera de las siguientes circunstancias, los departamentos de seguridad pública y defensa fronteriza impedirán que las personas entren o salgan del área de gestión fronteriza: (1) Quienes no tengan sus documentos personales (2) Quienes tengan certificados de documentos no válidos;
(3) Fingir utilizar certificados de otras personas;
(4) Tener certificados falsificados o alterados;
(5) Negarse a aceptar la inspección fronteriza;
(6) Otras situaciones en las que la entrada y salida están prohibidas por leyes y reglamentos. Artículo 9 Ninguna unidad o individuo podrá organizar o transportar personas sin documentos válidos o que crucen ilegalmente la frontera hacia o desde el área de control fronterizo. Las unidades y los individuos dentro del área de control fronterizo no admitirán ni emplearán a personas sin documentos válidos de entrada y salida en la frontera; área de gestión. Artículo 10 Si fuera realmente necesario realizar actividades de gestión de fronteras tales como voladuras, exploración, minería, topografía y cartografía, rodaje de películas y programas de televisión dentro de los 2.000 metros de la frontera de esta región autónoma, se deberá obtener una licencia administrativa de conformidad con la ley, debiendo informarse al departamento de seguridad pública y defensa de fronteras antes de realizar las actividades. Artículo 11 Si el departamento de inspección fronteriza de seguridad pública descubre los siguientes artículos, serán detenidos o confiscados, y el transportista y el responsable del transporte los manejarán de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes:
(1) Llevar o transportar pone en peligro la seguridad nacional y artículos prohibidos para el orden social;
(2) Llevar ilegalmente documentos, materiales y otros artículos que son secretos de estado;
(3 ) Portar o portar sin autorización armas de fuego y municiones;
(4) Otros artículos cuya entrada o salida esté prohibida por leyes y reglamentos. Artículo 12 Cuando haya muchos buques en zonas fronterizas y costeras, se podrán establecer organizaciones masivas de prevención y control para ayudar a los departamentos de seguridad pública y defensa fronteriza en la gestión de la seguridad de los buques. Artículo 13 Los buques que se hagan a la mar, los pescadores y los balseros deberán llevar consigo el certificado de ciudadano del barco, el libro de registro doméstico de los buques que se hagan a la mar o el libro de registro de defensa fronteriza de los buques que se hagan a la mar, y aceptarán la inspección y gestión de la seguridad pública y departamentos de defensa fronteriza. Artículo 14 Para la renovación, modificación, transferencia, arrendamiento, desguace, pérdida y cambio de tripulación de buques que se hagan a la mar, además de acudir al departamento de administración de buques para realizar los trámites pertinentes según sea necesario, el departamento local de seguridad pública y defensa fronteriza. También debe encargarse del registro de hogares de los buques que se hacen a la mar y de los certificados de los tripulantes de los buques que se hacen a la mar. Los procedimientos de cambio y cancelación. Artículo 15 Al entrar o salir de un puerto que no sea el de origen, un barco deberá pasar por los procedimientos de visa fronteriza en el departamento local de seguridad pública y defensa fronteriza o en su punto autorizado de visa para barcos y aceptar la inspección. Sin embargo, quedan excluidos los buques especiales que desempeñan funciones oficiales conforme a la ley, como asuntos marítimos, vigilancia marítima y lucha contra el contrabando. Artículo 16 Cualquier persona que entre o salga ilegalmente de la zona de gestión fronteriza en violación de estas Medidas recibirá una advertencia o una multa de 100 yuanes. Artículo 17 El que realice operaciones de voladuras, exploración, minería, topografía y cartografía, rodaje de programas cinematográficos y de televisión y otras actividades de gestión de fronteras dentro de los 2.000 metros de la frontera de esta región autónoma, recibirá una amonestación o una multa no inferior a 300 yuanes pero no más de 3.000 yuanes. Artículo 18 Cualquiera que organice y transporte a personas sin documentos válidos o cruce ilegal de fronteras dentro y fuera de la zona de gestión fronteriza será multado con no menos de 500 yuanes pero no más de 5.000 yuanes si se constituye un delito, se perseguirá la responsabilidad penal en; conforme a la ley. Artículo 19 Cualquiera que reciba o emplee a personas sin documentos válidos de entrada y salida en la zona de gestión fronteriza recibirá una amonestación o una multa de no más de 200 yuanes. Artículo 20 Si los barcos, pescadores y navegantes se hacen a la mar sin llevar los documentos pertinentes para hacerse a la mar, el responsable del barco y la persona directamente responsable recibirán una advertencia o una multa de no más de 200 yuanes. Artículo 21 Si un buque de navegación marítima es renovado, reacondicionado, transferido, arrendado, desguazado, perdido o se cambia la tripulación, y si el buque de navegación marítima no sigue los procedimientos para cambiar o cancelar la tripulación del buque de navegación marítima. Certificado de presentación ante el Departamento de Seguridad Pública y Defensa de Fronteras, el propietario del buque o la persona directamente responsable recibirá una advertencia o se impondrá una multa de no más de 200 yuanes. Artículo 22 Si un barco entra o sale de un puerto distinto de su puerto de origen y no pasa por los procedimientos de visa fronterizos de acuerdo con las regulaciones, la persona a cargo del barco y la persona directamente responsable recibirán una advertencia o una multa no mayor. de 200 yuanes. Artículo 23 Si algún miembro del personal del departamento de seguridad pública y defensa fronteriza abusa de su poder, descuida sus deberes o comete malas prácticas para beneficio personal, será sancionado de conformidad con la ley si se constituye un delito, tendrá responsabilidad penal; perseguido conforme a la ley. Artículo 24 Estas Medidas entrarán en vigor el 6 de abril de 2007.