6 Contrato modelo de acuerdo de cooperación de contrato de entrega urgente
Acuerdo de cooperación del contrato de entrega urgente 1
Contratista: Responsable: (en adelante, Parte B)
Basado en el desarrollo del negocio de la empresa, mejorando las STO marca y mejorar la eficiencia de la entrega, con el fin de fortalecer la gestión de la empresa, después de la negociación entre las partes A y B, la Parte A firma voluntariamente este contrato de la siguiente manera:
Alcance del contrato:
La Parte A ahora subcontrata el negocio de entrega urgente a la Parte B. La Parte B no está autorizada a operar negocios más allá del alcance de esta área.
2. Período del contrato: a partir de _ _ _ _ _ _
Tercero, costo de contratación, costo de entrega
1. A paga un depósito de riesgo de entrega urgente de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuan
2. El precio de entrega de la Parte A a la Parte B (consulte el anexo 1: Lista de precios de entrega de la sucursal noroeste de Beijing STO), Parte. B liquidará los gastos de envío de manera oportuna según el tiempo especificado por la empresa.
3. Para los clientes de Taobao, la empresa establecerá de manera uniforme los precios de envío y las tarifas de liquidación. La Parte B debe entregar la cuenta del cliente de Taobao a la Parte A antes del día 10 del mes siguiente. Si hay incumplimiento de contrato, la Parte A tiene derecho a suspender la entrega a partir del día siguiente, y la Parte B será responsable de las pérdidas resultantes.
Cuatro. Derechos y obligaciones
1. La Parte A confirma que el área designada en este contrato no se superpone ni se cruza con otras áreas del contrato de la Parte A.
2. entrega a la Parte B La Parte B pagará puntualmente a la Parte A la tarifa de entrega de todo el correo recibido cada día. Si hay un retraso, la Parte A tiene derecho a detener la entrega urgente de la Parte B. En casos graves, rescindirá el contrato y no se reembolsará el depósito. Las pérdidas resultantes correrán a cargo de la Parte B. Entregar correo urgente.
4. El Partido B debe obedecer la gestión interna del Partido A y cumplir con varios sistemas de gestión formulados por el Partido A (sujeto a la gestión de Beijing Shentong Company).
5. La Parte B deberá cumplir estrictamente las leyes, reglamentos y normas de la industria, operar legalmente, mantener la imagen y reputación de la empresa, aceptar la supervisión y gestión de la Parte A y asumir las responsabilidades civiles, administrativas y penales. que surja del proceso de producción y operación, si se causa alguna pérdida a la Parte A, la Parte B será responsable de la compensación...
6. y pérdidas, y asumir todos los gastos durante el período del contrato, incluidos diversos impuestos administrativos, gastos de producción y operación, salarios y beneficios de personal, multas, multas, etc.
7. La Parte B contrata a sus propios empleados. Los empleados contratados no tienen relación laboral con la Parte A. La Parte A no asume ninguna responsabilidad por la seguridad y otros accidentes. Durante el proceso de operación, si la entrega urgente no puede entregarse debido a políticas, regulaciones o factores geográficos, la empresa solo es responsable de la coordinación y no asume ningún costo. Los costos resultantes serán asumidos íntegramente por la Parte B.
8. La Parte B debe operar dentro del alcance designado por la Parte A y no puede recoger mercancías entre regiones ni enviar sus propios artículos exprés a través de otras empresas de mensajería.
9. La parte B no puede dejar de escanear durante la recepción diaria de mercancías. Si se determina que cada boleto recibe una multa de 100 yuanes y el número acumulado de boletos por año es 100 o más, se cancelará la calificación de contratación y no se reembolsará el depósito de riesgo.
10. La Parte B debe pagar puntualmente el pago diario y el retiro del pago a las finanzas de la empresa, y la multa por cada negativa a pagar es de 100 yuanes.
Requisitos de gestión del verbo (abreviatura de verbo)
1. La Parte B debe asignar personal y vehículos para atender la carga de trabajo, especialmente Double Eleven y Twelve Days. No se permite la supresión de bienes por falta de personal, de lo contrario se impondrán fuertes multas. Los costos en que incurra la empresa en la contratación de trabajadores temporales serán asumidos por la Parte B.
2. días festivos y durante el trabajo posterior al año, se deben seguir estrictamente las normas de la empresa, de lo contrario será severamente sancionado. Los gastos incurridos por la empresa en la contratación de trabajadores temporales serán asumidos por la Parte B. Si las circunstancias son graves, el contrato se cancelará. terminada y el depósito será retenido.
Terminación y cambio del contrato con verbos intransitivos
1. Si la Parte B desobedece la gestión de la Parte A y viola gravemente el sistema de gestión del área del contrato formulado por la Parte A (el sistema de gestión se basa). en Beijing STO General Company), la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y cancelar la calificación de la Parte B como contratista. El depósito de riesgo de entrega urgente pagado por la Parte B no será reembolsado, y la Parte A será responsable de la compensación por cualquier. pérdidas causadas.
2. La Parte B no rescindirá el contrato durante el período del contrato. La Parte B notificará a la Parte A con tres meses de antelación cuando expire el contrato. Este contrato se rescindirá una vez que se hayan liquidado todas las cuentas al final del plazo. A la Parte B se le reembolsará el dinero del riesgo del contrato seis meses después de la fecha de rescisión. De lo contrario, la Parte A no reembolsará el depósito por riesgo de entrega urgente pagado por la Parte B.
Si la Parte B subcontrata el área del contrato a otros sin el consentimiento de la Parte A durante el período del contrato, la Parte A tiene derecho a. rescindir el contrato, no se reembolsará el depósito de riesgo expreso pagado por la Parte B.
Siete. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
8. Este contrato se realiza por duplicado, y el período de vigencia del contrato es tentativamente de un año. Una vez que expire el contrato, la Parte B tiene prioridad para contratar bajo la premisa de la renovación. La Parte A y la Parte B tendrán cada una una copia, que entrará en vigor a partir de la fecha de la firma de ambas partes.
Nueve. Cláusulas complementarias: Si dentro de los tres meses siguientes a la fecha de la firma de este contrato, la gestión y el desempeño de la Parte B en el área del contrato no cumplen con los requisitos básicos, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato.
Parte A (firma y sello): Parte B (firma y sello):
Año, mes, día, mes, día, mes, día.
Contrato de cooperación de entrega urgente 2
Parte A: (en adelante, Parte A)
Número de documento de identidad:
Parte B: ((en adelante, Parte B)
Número de tarjeta de identificación:
De acuerdo con la "Ley de Contratos", la "Ley Postal" y otras leyes y reglamentos, después de completar consulta entre la Parte A y la Parte B, con el espíritu de beneficio mutuo y pleno desarrollo de los negocios. De acuerdo con el principio, este contrato se firma entre la Parte A y la Parte B con base en el alcance comercial contratado y los métodos comerciales contratados.
1. Ámbito empresarial de cooperación: el área designada por la Parte A es el ámbito empresarial de la Parte B, y la Parte A se dedica a actividades expresas. La Parte B no operará más allá de la región; de lo contrario, la otra parte será responsable de las consecuencias.
2. Durante el período de operación cooperativa, la Parte B operará de acuerdo con las regulaciones de la empresa todos los días y recibirá todo el correo urgente dentro del área de operación contratada, y lo entregará antes de las 12:00 y 22:00 horas en de acuerdo con los requisitos de la empresa correspondiente. Si el expreso no se puede entregar por algún motivo, se debe entregar a la Parte A y devolverlo a la empresa para su procesamiento el mismo día, y se debe indicar el motivo. La Parte B será responsable de los gastos y responsabilidades relacionadas incurridas por la Parte B debido a retrasos, pérdidas y escasez de envíos urgentes durante el proceso de entrega urgente. La Parte B aceptará las sanciones pertinentes por la pérdida de credibilidad causada por retrasos, pérdidas, y escasez de envíos urgentes. La Parte B debe realizar negocios de entrega y recolección de acuerdo con algunas organizaciones legales relevantes de la Ley Postal, obedecer las leyes y regulaciones de la Sede de Shanghai y los departamentos relevantes, y obedecer la gestión unificada y el envío de la empresa superior de la Parte A; de lo contrario, la Parte A tiene el derecho a rescindir el contrato.
3. Depósito de riesgo y gastos operativos cooperativos, otros métodos de contabilidad:
Riesgo: debido a los riesgos relacionados con retrasos en la entrega urgente, pérdidas, etc., la Parte B paga voluntariamente RMB a asumir el riesgo al evaluar este contrato. Al finalizar el plazo del contrato se realizará una liquidación económica con la empresa y no se renovará el contrato. Se devolverá junto con el recibo correspondiente. Gastos operativos de contratación: la Parte A cobrará a la Parte B los gastos de contratación y gestión del transporte expreso en RMB por año, que se pagarán en una sola suma al firmar el contrato. No habrá aumento en los gastos operativos de cooperación durante el período del contrato. Los gastos de cooperación en el año siguiente aumentarán simultáneamente de acuerdo con la tasa de crecimiento del año anterior y se modificarán adecuadamente. Las facturas son emitidas y compradas de manera uniforme por la empresa. Está estrictamente prohibido comprar o utilizar billetes ilegales; de lo contrario, la Parte B será totalmente responsable de las consecuencias legales.
Cuatro. Responsabilidades relevantes de la Parte B
Todos los gastos incurridos por la Parte B durante la operación de contratación serán a cargo de la Parte B. Cualquier disputa económica con los clientes no tiene nada que ver con la Parte A.
Durante la operación de contratación Durante el período, cualquier comportamiento y actividad comercial de la Parte B debe cumplir con las leyes y regulaciones pertinentes del país. De lo contrario, la Parte B asumirá la responsabilidad legal que de ello se derive.
Para proteger los derechos e intereses de los trabajadores, la Parte B debe cumplir con las leyes laborales y otras regulaciones relevantes durante el proceso de operación cooperativa. La Parte B será la única responsable de cualquier disputa laboral y de seguridad personal resultante. .
Para proteger los derechos e intereses de los consumidores y la seguridad de las rutas postales, durante el período de operación cooperativa, la Parte B debe cumplir con las disposiciones pertinentes de la Ley Postal y otros sistemas de seguridad como inspecciones, y no aceptará ni enviará artículos que no cumplan con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes Express.
La Parte B liquidará los montos relevantes de manera oportuna de acuerdo con la factura. Si hubiera errores, deberán conciliarse en el plazo de diez días.
5. Plazo del contrato: Desde (hasta), los derechos de explotación en el área se devolverán incondicionalmente al vencimiento del contrato. El contrato se renovó al año siguiente y ambas partes renegociaron.
Verbo intransitivo Este acuerdo se realiza por duplicado. El Partido A y el Partido B poseen cada uno una acción. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes y tendrá efecto legal.
Los términos anteriores son negociados y formulados por ambas partes, y ambas partes expresan su comprensión y aprobación. Para asuntos no cubiertos anteriormente, consulte las regulaciones pertinentes de Shanghai Maili Express Company.
Nota:
Resolución explícita de reclamos: para brindar un mejor servicio a los clientes, la Parte A tiene derecho a pagar una compensación por adelantado y la manejará de acuerdo con las regulaciones pertinentes después de que el cliente llegue a un acuerdo. la reclamación y la Parte B fracasa.
Manejo de quejas: la empresa acepta quejas de acuerdo con las regulaciones. Una vez aceptadas efectivamente, primero será sancionada con yuanes/hora y luego se manejará de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
Parte A: Parte B:
(Firma y sello)(Firma y sello)
Fecha:Fecha:
Contrato Expreso Contrato de Acuerdo de Cooperación 3
Parte A:
Parte B:
Después de la negociación entre las dos partes, contratamos Linying Excellent Speed Linying Industrial Zone (West 107, East 107, North Qilitou, South First Ring Road 107), la tarifa de contratación es de 4.000 yuanes. El acuerdo actual es el siguiente:
1. La Parte A contratará el mercado en el área con la Parte B. La Parte B proporcionará sus propios vehículos, obedecerá la dirección de la empresa, entregará, recogerá y enviará las mercancías. tiempo, y salvaguardar los intereses y la reputación de la empresa.
2. La Parte B mantiene y desarrolla el mercado para satisfacer las necesidades de los clientes tanto como sea posible y recibe y entrega productos una vez al día. Obtenga el botón de enviar a tiempo y envíelo a tiempo.
3. Cuando la Parte A entregue piezas a la Parte B, la Parte B las entregará a tiempo de acuerdo con el proceso de entrega de la empresa. Si hay alguna pérdida, la Parte B asumirá la responsabilidad correspondiente. La parte B paga 3.000 yuanes como depósito del contrato.
4. Entregue las piezas entregadas en la tienda de la Parte A antes de las 7:00 p. m. todas las noches, y la Parte B recogerá la mercancía en la oficina central de Linying.
5. La parte B entrega documentos a la parte A y la parte A paga las tarifas de la línea troncal de liquidación de la empresa de la parte B.
6. Durante el período del contrato entre la Parte A y la Parte B, la Parte A no permitirá que otros participen en la operación del mercado de la región, y la Parte B no excederá el alcance de recolección y entrega.
7. Una vez rescindido el contrato, la Parte A devolverá el depósito del contrato a la Parte B.
8. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
9. Este contrato deberá cumplir con las leyes de la República Popular China.
10. Este acuerdo se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de colaboración de entrega urgente 4
Parte A: Parte B:
Representante legal: Número de Certificado de Identidad:
Área contratada:
1. Todos los artículos y mercancías exprés dentro del área del contrato deben entregarse en un plazo de días. Si no es posible la entrega el mismo día, las piezas problemáticas deben procesarse el mismo día. Si las piezas defectuosas no se procesan, los retrasos y pérdidas resultantes serán multados de acuerdo con las reglas de arbitraje. Los retrasos y pérdidas causados por el envío serán compensados de acuerdo con las reglas de arbitraje después de ser informados.
2. Liquidación de pago:
3. El depósito de la mercancía es en RMB. Si el contrato no se renueva cuando expire, se reembolsará sin intereses un mes después de la Parte A. La parte B verifica las cuentas financieras corrientes.
4. Si el plazo del contrato no ha expirado y el contratista no está dispuesto a ejecutar el contrato, deberá presentar una solicitud con un mes de antelación, y el contrato se rescindirá tras negociación entre ambas partes. Si el contratista no entrega las piezas según lo exige el contrato, la Parte A iniciará el proceso y rescindirá el contrato después de la negociación entre ambas partes. Después de que las Partes A y B verifiquen las cuentas corrientes, las devolverán sin intereses un mes después.
5. Si el período del contrato no ha expirado y el contratista no cumple el contrato, el depósito de bienes no será reembolsado. Si los bienes están dañados, la responsabilidad se investigará de acuerdo con las leyes pertinentes. regulaciones.
Verbo intransitivo El periodo de vigencia de este contrato es de año mes día a año mes día.
7. La totalidad del contrato surtirá efectos a partir de la fecha en que sea firmado y sellado por ambas partes.
Ocho. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y es legalmente vinculante.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Legal representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (Firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de entrega urgente acuerdo de cooperación Contrato 5
Empleador: (en adelante, Parte A)
Contratista: (en adelante, Parte B)
En base al desarrollo de la empresa negocio, potenciando la marca y mejorando la entrega Con el fin de fortalecer la gestión de la empresa durante el período, luego de la negociación entre las partes A y B, la Parte A firma voluntariamente el siguiente contrato:
Alcance del Contrato:
La Parte A trabajará en _ _ _ _ _ _ El negocio de entrega urgente se subcontratará a la Parte B dentro de esta área, y la Parte B no operará más allá de esta área.
2. Período de contratación:
Inicio desde_ _ _ _ _ _ _ _ _
En tercer lugar, coste de contratación, coste de envío
1. La Parte B pagará a la Parte A un depósito por riesgo de entrega urgente de RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
2. lista), la Parte B liquidará los gastos de envío de manera oportuna de acuerdo con el tiempo especificado por la empresa.
3. Para los clientes de Taobao, la empresa establecerá de manera uniforme los precios de envío y las tarifas de liquidación. La Parte B debe entregar la cuenta del cliente de Taobao a la Parte A antes del día 10 del mes siguiente. Si hay incumplimiento de contrato, la Parte A tiene derecho a suspender la entrega a partir del día siguiente, y la Parte B será responsable de las pérdidas resultantes.
Cuatro. Derechos y obligaciones
1. La Parte A confirma que el área designada en este contrato no se superpone ni se cruza con otras áreas del contrato de la Parte A.
2. entrega a la Parte B La Parte B pagará puntualmente a la Parte A la tarifa de entrega de todo el correo recibido cada día. Si hay un retraso, la Parte A tiene derecho a detener la entrega urgente de la Parte B. En casos graves, rescindirá el contrato y no se reembolsará el depósito. Las pérdidas resultantes correrán a cargo de la Parte B. Entregar correo urgente.
4. El Partido B debe obedecer la gestión interna del Partido A y cumplir con varios sistemas de gestión formulados por el Partido A (sujeto a la gestión de la oficina central).
5. La Parte B deberá cumplir estrictamente las leyes, reglamentos y normas de la industria, operar legalmente, mantener la imagen y reputación de la empresa, aceptar la supervisión y gestión de la Parte A y asumir las responsabilidades civiles, administrativas y penales. que surja del proceso de producción y operación, si se causa alguna pérdida a la Parte A, la Parte B será responsable de la compensación...
6. y pérdidas, y asumir todos los gastos durante el período del contrato, incluidos diversos impuestos administrativos, gastos de producción y operación, salarios y beneficios de personal, multas, multas, etc.
7. La Parte B contrata a sus propios empleados. Los empleados contratados no tienen relación laboral con la Parte A. La Parte A no asume ninguna responsabilidad por la seguridad y otros accidentes. Durante el proceso de operación, si la entrega urgente no puede entregarse debido a políticas, regulaciones o factores geográficos, la empresa solo es responsable de la coordinación y no asume ningún costo. Los costos resultantes serán asumidos íntegramente por la Parte B.
8. La Parte B debe operar dentro del alcance designado por la Parte A y no puede recoger mercancías entre regiones ni enviar sus propios artículos exprés a través de otras empresas de mensajería.
9. La parte B no puede dejar de escanear durante la recepción diaria de mercancías. Si se determina que cada boleto recibe una multa de 100 yuanes y el número acumulado de boletos por año es 100 o más, se cancelará la calificación de contratación y no se reembolsará el depósito de riesgo.
10. La Parte B debe pagar puntualmente el pago diario y el retiro del pago a las finanzas de la empresa, y la multa por cada negativa a pagar es de 100 yuanes.
Requisitos de gestión del verbo (abreviatura de verbo)
1. La Parte B debe asignar personal y vehículos para atender la carga de trabajo, especialmente Double Eleven y Twelve Days. No se permite la supresión de bienes por falta de personal, de lo contrario se impondrán fuertes multas. Los costos incurridos por la empresa en la contratación de trabajadores temporales serán asumidos por la Parte B.
2. vacaciones y durante el trabajo después del año, se deben seguir estrictamente las normas de la empresa, de lo contrario será severamente sancionado. Los gastos incurridos por la empresa en la contratación de trabajadores temporales serán asumidos por la Parte B. Si las circunstancias son graves, el contrato será cancelado. terminada y el depósito será retenido.
Terminación y cambio del contrato del verbo intransitivo
1. Si la Parte B desobedece la gestión de la Parte A y viola gravemente el sistema de gestión del área del contrato formulado por la Parte A (el sistema de gestión se basa en el oficina central) (exacto), la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y cancelar la calificación de la Parte B como contratista. El depósito por riesgo de entrega urgente pagado por la Parte B no será reembolsado y la Parte A será responsable de la compensación por cualquier. pérdidas causadas.
2. La Parte B no rescindirá el contrato durante el período del contrato. La Parte B notificará a la Parte A con tres meses de antelación cuando expire el contrato. Una vez liquidadas todas las cuentas al final del plazo, este contrato se rescindirá. A la Parte B se le reembolsará el dinero del riesgo del contrato seis meses después de la fecha de rescisión. De lo contrario, la Parte A no reembolsará el depósito por riesgo de entrega urgente pagado por la Parte B.
Si la Parte B subcontrata el área contratada a otros sin el consentimiento de la Parte A durante el período del contrato, la Parte A tiene derecho a. rescindir el contrato, el depósito de riesgo expreso pagado por la Parte B no es reembolsable.
Siete. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
8. Este contrato se realiza por duplicado, y el período de vigencia del contrato es tentativamente de un año. Una vez que expire el contrato, la Parte B tiene prioridad para contratar bajo la premisa de la renovación. La Parte A y la Parte B tendrán cada una una copia, que entrará en vigor a partir de la fecha de la firma de ambas partes.
Nueve. Cláusulas complementarias: Si dentro de los tres meses siguientes a la fecha de la firma de este contrato, la gestión y el desempeño de la Parte B en el área del contrato no cumplen con los requisitos básicos, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de cooperación del contrato de entrega urgente 6
Parte A:
Parte B:
Con el fin de aclarar las obligaciones de ambas partes y salvaguardar los derechos de ambas partes, este contrato se ha firmado después de la negociación entre ambas partes.
1. La Parte A es responsable de proporcionar los siguientes servicios a la Parte B:
1. Consulta y seguimiento exprés
2. , se cobrará un impuesto del 6% Tarifas;
3. Publicar oportunamente las políticas y regulaciones relevantes de este sitio web.
Dos. El área contratada de la Parte B es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Área
3. La duración del contrato de la Parte B es de un año, comenzando desde el día del año y terminando el día del año.
Cuatro. La Parte B pagará a la Parte A el pago del contrato por el volumen de negocios del mes anterior, una vez al mes, antes del 65.438+05 de cada mes, con un depósito de 65.438+00.000 yuanes (total 10.000 RMB). Si el pago es rechazado o retrasado, la Parte A tiene derecho a recuperar el área contratada.
5. La Parte B no puede revender, subarrendar o retirar durante el período del contrato; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a recuperar el área del contrato y confiscar todos los depósitos y pagos del contrato.
6. La tarifa de transferencia generada por la entrega urgente de la Parte B en la empresa de la Parte A deberá pagarse al día siguiente. Si la Parte B se niega a pagar o retrasa el pago, la Parte A tiene derecho a no transferir el dinero.
7. Durante el período del contrato, la Parte B debe cumplir estrictamente las normas y reglamentos de la empresa y obedecer las instrucciones de la empresa y de Shanghai Tongyuan Company. Los paneles Tongyuan, los sobres Tongyuan y las bolsas de plástico Tongyuan deben usarse de manera uniforme. Si no cumple con los requisitos, la Parte A no lo transferirá.
Ocho. Si ambas partes descubren que el envío expreso se perdió debido a piezas perdidas, retrasos o factores de fuerza mayor, se manejará de acuerdo con las "Regulaciones de administración de la red de Tongyuan" y los estándares de reclamo se implementarán de acuerdo con las "Reglas de administración de la red de Tongyuan". Reglamento". El monto y el tiempo de la reclamación serán arbitrados por el Departamento de Arbitraje de Shanghai Tongyuan Company.
9. Los artículos exprés entregados por la Parte B a la Parte A deben entregarse a la empresa de la Parte A para su transferencia dentro del tiempo especificado por la Parte A. La parte entregada por la Parte B debe ser recogida y entregada a tiempo dentro del plazo. el tiempo especificado por la Parte A. Porque todas las consecuencias causadas por el incumplimiento o el retraso correrán a cargo de la Parte B.
10 Después de la expiración del tiempo del contrato de la Parte B, la Parte A devolverá todo su depósito. . (Nota: el depósito se reembolsará una vez que todos los pedidos enviados por la Parte B hayan pasado el período de consulta).
11. Para facilitar las consultas, el recibo de despacho de trabajo diario de la Parte B debe enviarse a la sucursal del distrito de Shanghai Tongyuan Zhabei a tiempo el mismo día. Si hay alguna omisión o pérdida, todas las consecuencias correrán a cargo de la Parte B.
12. Cualquier pago o cobro recibido de la Parte B debe pagarse a la persona responsable a cargo de la sucursal del distrito de Shanghai Tongyuan Zhabei el mismo día. Si la Parte B no puede entregar la mercancía a tiempo, todas las consecuencias correrán a cargo de la Parte B.
13 Si la Parte B recoge el paquete de otras áreas o lo recoge de otras empresas de mensajería y lo transfiere a. la empresa, una vez que la sede o sucursal de Tongyuan lo descubra, todas las consecuencias correrán a cargo de la Parte B.
14 A partir de la fecha de entrada en vigor de este contrato, la Parte B operará de forma independiente y será responsable de sus propios beneficios y. pérdidas. Todo el personal, el transporte y la seguridad personal no tienen nada que ver con la Parte A, y la Parte A no proporciona ningún servicio de vivienda. Las operaciones de la Parte B deben cumplir con las regulaciones de gestión de red de Shanghai YTO Express Co., Ltd. y deben operar legalmente. Todas las pérdidas económicas y de reputación causadas por violaciones serán asumidas por la Parte B. La Parte A asumirá la responsabilidad solidaria por las pérdidas económicas. causado por violaciones de la Parte B.
15. La Parte B debe notificar a la Parte A dos meses antes de la terminación del contrato si necesita continuar ejecutando el contrato, debe pasar por los procedimientos de renovación de manera oportuna. manera. Si se rescinde el contrato, la Parte A deberá notificarlo a la Parte A con tres meses de antelación. La parte A tiene derecho a enviar vendedores de la empresa para entregar clientes nuevos y antiguos en los últimos dos meses y familiarizarse con el negocio del cliente. La Parte B tiene la responsabilidad de cooperar con la empresa y debe ser sincera, pero el derecho a operar el negocio de entrega urgente sigue perteneciendo a la Parte B hasta la rescisión del contrato.
16. Las cuestiones no previstas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
17. Ambas partes deben cumplir y cumplir estrictamente los términos del contrato.
18. El presente contrato se redacta en dos copias, quedando en poder de cada parte una copia y entrará en vigor tras la firma de ambas partes.
Firma (sello) de la parte A: Firma (sello) de la parte B:
Año, mes, año, mes, año
Ejemplo de cooperación en un contrato de entrega urgente acuerdo 6 cláusulas relacionadas con el contrato;
★ 4 ejemplos de contratos de servicio de entrega
★3 plantillas de contrato de transporte logístico de terceros
★ 5 últimos vehículos completos Transporte logístico contrato
★ 5 Contratos y convenios sobre transporte y logística de carga.
★5 copias del modelo de acuerdo de cooperación de línea dedicada a logística.
★El último acuerdo de contrato de transporte logístico
★Plantilla de acuerdo de cooperación logística
★El modelo de contrato de franquicia STO Express es gratuito.
★Documento de muestra del acuerdo de cooperación logística de almacén
★Última versión del contrato de transporte logístico de cooperación a largo plazo
var _ HMT = _ HMT |[]; (función(){ var hm = documento . createelement(" script "); hm.src = "/hm.js?a 16 CAAC 520 b 9 e 58 c 9 a 9652 b 27953 e5ae "; var s = documento . getelementsbytagname (" script ")[0];s.parentNode.insertBefore(hm, s);})();