Acuerdo de proyecto de construcción
Acuerdo del Proyecto de Construcción 1 Parte A:
Parte B:
Para controlar el progreso de la construcción del proyecto, garantizar la calidad de la construcción del proyecto, y completar el proyecto de forma segura y sin problemas, las tareas de construcción de pisos de casas prefabricadas de Chongqing Qijiang Gong Xin Building Materials Co., Ltd., la Parte A subcontratará el subproyecto a la Parte B para aclarar las responsabilidades de ambas partes. Después de la negociación, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo:
1. Nombre del proyecto: Proyecto de endurecimiento de pisos de casas prefabricadas de Chongqing Qijiang Gongxin Building Materials Co., Ltd.
2. Parque Industrial Heqiao.
Tres. Naturaleza del proyecto: costo laboral (nota: incluye materiales).
Cuatro. El alcance, contenido y precio de los costes laborales.
1. Alcance y contenido del trabajo: nivelación del piso, endurecimiento del piso de concreto C20 de 100 de espesor (incluido el material de concreto C20) de aproximadamente 15 * 8 m (se proporcionan todas las herramientas de mano de obra y cascos de seguridad necesarios durante la construcción; por la Parte B Cómprelo usted mismo, la Parte B enviará personas para cooperar con el personal de construcción para realizar trabajos de supernivelación).
2. Costo de mano de obra: endurecimiento del terreno (incluido el material de concreto C20 y todos los materiales y maquinaria transportados al sitio), precio 42,4 yuanes/m2 (sello fiscal incluido). Una vez finalizado el trabajo, la liquidación se basará en el área real.
5. Requisitos de nivel de calidad: la aceptación en el sitio de la Parte A debe cumplir con los estándares calificados.
6. Pago de honorarios laborales: Una vez finalizado el proyecto, la Parte B realizará un pago único basado en el recibo fiscal.
Siete. La parte B debe garantizar una producción segura. La Parte B es responsable de las instalaciones de seguridad y el equipo de protección durante el proceso de construcción, y las operaciones ilegales están estrictamente prohibidas. Si todos los accidentes son causados por una mala gestión de la Parte B, una protección inadecuada o daños provocados por el hombre, la Parte B asumirá sus propias responsabilidades económicas y civiles.
8. La Parte B debe garantizar la calidad. Si la calidad no cumple con los estándares, la Parte B será responsable de todas las pérdidas directas causadas por la suspensión o suspensión del trabajo.
9. La calidad y seguridad de la Parte B durante la construcción debe estar sujeta a la supervisión e inspección de la Parte A. La Parte A tiene derecho a sancionar las violaciones de acuerdo con el acuerdo de seguridad y las normas de gestión pertinentes.
X. La Parte B será responsable del transporte, alojamiento y vida diaria del personal de la Parte B.
XI. Período de construcción: Según el plan de la Parte A y la negociación entre ambas partes, el proyecto comenzará el xx, xx, xx.
12. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Para asuntos inconclusos, prevalecerá el acuerdo complementario.
Trece. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia, que es igualmente válida.
Parte A: Chongqing Qijiang Gongxin Building Materials Co., Ltd. Parte B:
Año, mes, día, mes, día, mes, día.
Artículo 2 del "Acuerdo de Proyecto de Construcción" Parte A:
Parte B:
Introducción al contenido del contrato de trabajo del subproyecto de albañilería :
El proyecto "Fuyuan Famous Residence" en la ciudad de Pengnan, condado de Pengxi, es contratado por el Partido A. Debido a las necesidades de producción, después de una negociación amistosa entre el Partido A y el Partido B, el Partido B proporcionará mano de obra calificada. equipo y equipo directivo correspondiente para participar en la construcción de este proyecto. Para aclarar las responsabilidades y obligaciones de ambas partes, de conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y la "Ley de Construcción de la República Popular China" y después de la negociación entre las dos partes, los siguientes términos del contrato están especialmente formulados para que ambas partes los cumplan.
1 Nombre del proyecto: Proyecto Fuyuan Mingju, ciudad de Pengnan, condado de Pengxi
2 Ubicación del proyecto: Parque industrial de electrónica de la ciudad de Pengnan
Tres. Descripción general del proyecto: Hay siete pisos sobre el nivel del suelo y un piso subterráneo. El área total de construcción es de aproximadamente 4662 m2 (sujeta al área real después de la finalización). Es una estructura de dos marcos en el piso inferior. (La altura total del piso del edificio es de 25,1 m)
IV Método de contratación:
La Parte A es responsable de la gestión del proyecto y la Parte B proporciona el equipo de mano de obra del contratista y los contratos. para materiales principales y auxiliares, pequeñas herramientas y equipos, construcción segura y civilizada, calidad y período de construcción.
Verbo (abreviatura de verbo) Alcance del contrato
1. Planos de diseño para todos los trabajos de albañilería estructural, enlucido interno y externo, vertido de concreto, losas de piso, techos, cimientos (incluidas zanjas de cimientos, pozos, levantar el fondo, levantar el sótano), colocar ladrillos en las paredes exteriores y erigir el marco exterior (los sujetadores de la tubería del marco los proporciona la Parte A y la Parte B es responsable de la carga y descarga).
Contenido de trabajo del verbo intransitivo
Completar todo el contenido de trabajo dentro del alcance de los proyectos mencionados anteriormente, así como el transporte y limpieza in situ de los materiales, herramientas y maquinaria correspondientes. requerido para la construcción civilizada y la producción segura de mano de obra, colocación de agujeros, ranuras y piezas incrustadas dentro del alcance de los dibujos. Mano de obra para carga, descarga y apilado de materiales giratorios.
Siete. Liquidación del proyecto
7.1 Precio y liquidación del proyecto: este proyecto se calcula en función del área de construcción de 380 yuanes (38 yuanes) por metro cuadrado.
7.2 Método de pago: después de colocar la capa de cojín sobre la capa de conversión, la carga de trabajo real completada del mes (calculada sobre la base de los productos terminados vertidos) se informará el último día del mes. y el 70% se pagará dentro de los 7 días. Todos los proyectos principales se completarán dentro de los 7 días posteriores a la aceptación y el saldo se pagará dentro de 1 mes después de la liquidación (el período de gracia es de 7 días).
8. Requisitos del período de construcción
8.1 La Parte A deberá preparar un plan general de progreso de la construcción basado en los requisitos totales del período de construcción. Sobre esta base, la Parte B preparará planes semanales y mensuales detallados. Si la mala planificación, la mala organización y la insuficiente capacidad técnica de la Parte B causan retrasos en el período de construcción y pérdidas a la Parte A, la Parte A se reserva el derecho de reclamar una compensación. Si no se pueden cumplir los requisitos de progreso especificados, la Parte A tiene derecho a hacer arreglos para que otros equipos lleven a cabo la construcción, y la carga de trabajo completada se deducirá de la liquidación de la Parte B para otros equipos.
8.2 Período de construcción: la construcción de la línea de montaje debe llevarse a cabo de acuerdo con el cronograma general de la Parte A y solo puede adelantarse y no retrasarse.
Nueve. Otros asuntos: durante el período de construcción
Este acuerdo se realiza en dos copias, cada una de las cuales tiene una copia para la Parte A y la Parte B, y entrará en vigor tras la firma de ambas partes.
Parte A: DNI:
Parte B: DNI:
Año, mes y día
Socio A: Número de DNI : Dirección: Teléfono:
Socio b: DNI: Dirección: Teléfono:
Advertencia de riesgo:
Hay muchas formas de cooperar, como establecer una empresa, desarrollar software, comprar y vender productos, etc. Diferentes métodos de cooperación implican diferentes contenidos de proyecto y los términos del acuerdo correspondiente pueden ser bastante diferentes.
Los términos de este acuerdo se basan en proyectos específicos y son solo de referencia. En la práctica, los términos deben modificarse o reformularse en función del método de cooperación real, el contenido del proyecto, los derechos y obligaciones de ambas partes, etc. Socios:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Los derechos y obligaciones de las partes cooperantes deben acordarse claramente para evitar disputas en la operación real del proyecto.
Un cálido recordatorio nuevamente: dado que el modelo de cooperación y el contenido del proyecto son inconsistentes, los derechos y obligaciones de todas las partes también son inconsistentes y deben formularse en función de la situación real.
1. La gestión importa:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Hacer buenas sugerencias para lograr la buena finalización del trabajo.
Dos. Cuestiones de inversión: sobre la base de la situación real y de conformidad con el principio de favorecer el trabajo normal, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tres.
Elementos de trabajo:_ _ _ _ _ _ _ Responsable de manejar diversos procedimientos del departamento de proyectos, coordinar la relación entre superiores y subordinados, no invertir en acciones de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cuatro. Términos adicionales: Garantizar la gestión y orientación del período de construcción del proyecto, la calidad, la seguridad, la construcción civilizada, la seguridad pública y la protección temporal contra incendios, y hacer un buen trabajo en la coordinación y comunicación interna y externa, el control de costos y la gestión ordenada; de materiales, y fortalecer la gestión de materiales que entran y salen del sitio, fortalecer la gestión de seguridad durante el día y la noche, y hacer todo lo posible para crear un buen ambiente de trabajo.
Acuerdo de gestión financiera del verbo (abreviatura de verbo):
1. Inversiones e ingresos:_ _ _ _ _ _ _ _ _ * *Todos comparten los riesgos y organizan todo el proyecto en de manera unificada Los fondos se distribuirán proporcionalmente una vez que se hayan pagado todos los fondos de inversión y materiales para el proyecto.
2 Para determinar el precio unitario, tabla salarial, materiales y gastos diarios, los documentos de importación y exportación deberán estar firmados por _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
3. El pago real del proyecto debe depositarse en una cuenta bancaria temporal, la dirección de la cuenta es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes, día
Verbo intransitivo Acuerdo predeterminado de cooperación: Advertencia de riesgo:
Aunque el contrato es detallado, no hay garantía de que el socio no incumpla el contrato. Por lo tanto, es necesario estipular claramente la cláusula de incumplimiento del contrato, de modo que una vez que una parte incumpla el contrato, la otra parte pueda utilizarlo como base para la recuperación.
1. Después de la firma del "Acuerdo de Cooperación" por _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. términos de este Acuerdo de Cooperación, usted debe pagar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ tasas
7. el acuerdo anterior _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ se refiere a_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Nota:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Firma del Socio A: Fecha de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha
Firma del Socio B: Fecha de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Parte emisora del contrato: (en adelante Parte A)
Diseñador: (en adelante Parte B)
La parte emisora del contrato confía al diseñador para realizar el diseño de ingeniería, y ambas partes negocian y firman el contrato.
Artículo 1 Este contrato se firma sobre la base de los siguientes documentos
(1) "Ley de Contratos de la República Popular de China", "Ley de Construcción de la República Popular de China" ", "Reglamento de Proyectos de Construcción sobre la Administración del Mercado de Estudios y Diseño.
(2) Leyes y reglamentos nacionales y locales sobre el estudio, diseño y gestión de proyectos de construcción y documentos de aprobación de proyectos de construcción.
Artículo 2: Contenido del proyecto de diseño en este contrato: nombre, escala, etapa, inversión, honorario de diseño, etc. , consulte la Tabla 4-2.
Tabla 4-2 Contenido del proyecto de diseño
Artículo 3 El contratista deberá presentar la información y los documentos pertinentes de la Tabla 4-3 al diseñador.
Tabla 4-3 Información proporcionada por el propietario
Artículo 4 Los materiales y documentos de diseño que el diseñador debe entregar al contratista se muestran en la Tabla 4-4.
Tabla 4-4 Datos que debe presentar el diseñador
Artículo 5 La tarifa de diseño para este contrato se estima en RMB. El cronograma de pago de la tarifa de diseño se muestra en la Tabla 4-5.
Tabla 4-5 Calendario de pago de tarifas de diseño
Descripción:
1. Presentar los documentos de diseño en cada etapa y pagar las tarifas de diseño en cada etapa;
2. Al enviar la última parte de los planos de construcción, se debe liquidar la tarifa de diseño completa sin dejar ningún saldo;
3. La tarifa de diseño real se determina con base en el presupuesto de diseño preliminar ( presupuesto de diseño del dibujo de construcción). Si la tarifa de diseño real es diferente, ambas partes firmarán un acuerdo complementario
4. la tarifa de diseño.
Artículo 6 Responsabilidades de ambas partes
(1) Responsabilidad del propietario
(1) El contratista deberá cumplir con lo dispuesto en el artículo 3 de este contrato dentro del plazo tiempo especificado. Presentar información y documentos internamente al diseñador y ser responsable de su integridad, exactitud y puntualidad. El contratista no exigirá al diseñador que diseñe en violación de las normas nacionales pertinentes. Si el empleador presenta la información y los documentos anteriores más allá del plazo prescrito de 5 días, el diseñador pospondrá la entrega de los documentos de diseño de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 de este contrato cuando el plazo prescrito exceda de 5 días; tiene derecho a volver a determinar el momento de presentación de los documentos de diseño.
(2) Cuando el empleador cambia el proyecto de diseño confiado, la escala y las condiciones, o envía información incorrecta, o la información enviada se modifica significativamente, lo que hace que el diseñador necesite volver a trabajar, el empleador deberá seguir las instrucciones del diseñador. instrucciones Se pagarán honorarios de diseño adicionales al diseñador por la cantidad de trabajo consumido, a menos que ambas partes necesiten negociar y firmar un acuerdo complementario (u otro contrato) y aclarar los términos pertinentes.
(3) Antes de firmar el contrato, el empleador ha acordado que el diseñador pagará la tarifa de diseño de acuerdo con la tarifa estándar por todo el trabajo de diseño completado por el empleador.
(4) Cuando el empleador requiere que el diseñador entregue los materiales y documentos de diseño por adelantado, si el diseñador puede hacerlo, el empleador deberá pagarle al diseñador una tarifa urgente basada en la cantidad de trabajo que haya realizado. invertido de antemano.
⑤El contratista deberá proporcionar las instalaciones necesarias de trabajo, vivienda y transporte para que el personal enviado al sitio se ocupe de los problemas de diseño relevantes.
⑥El desarrollador del contrato deberá proteger los documentos de licitación, los planos de diseño, los documentos, los dibujos de datos, los datos, el software de cálculo y la tecnología patentada del diseñador. Sin el consentimiento del diseñador, el empleador no podrá modificar, copiar ni transferir los datos y documentos del diseño entregados por el diseñador a un tercero ni utilizarlos para proyectos distintos del contrato. Si ocurre la situación anterior, el contratista asumirá las responsabilidades legales pertinentes y el diseñador tendrá derecho a reclamar una compensación al contratista.
(2) Responsabilidades del diseñador
(1) El diseñador deberá realizar el diseño de ingeniería de acuerdo con las especificaciones técnicas nacionales, las normas, los reglamentos y los requisitos de diseño propuestos por el contratista. El cronograma requiere la presentación de información de diseño calificada y la responsabilidad por el mismo.
②La vida útil de diseño razonable es de años.
③El diseñador entregará los materiales y documentos al contratista de acuerdo con el contenido, tiempo y número de copias especificado en los artículos 2 y 4 de este contrato.
(4) Una vez entregados los datos y documentos del diseño, el diseñador participará en la revisión del diseño correspondiente según sea necesario y será responsable de realizar los ajustes y adiciones necesarios al alcance original con base en las conclusiones de la revisión. El diseñador deberá entregar los datos y documentos del diseño dentro del plazo especificado en el contrato. Si el proyecto comienza este año, seré responsable de informar al propietario y a la unidad de construcción sobre el diseño, manejar los problemas de diseño relacionados y participar en la aceptación de la finalización. Si el proyecto no comienza dentro de un año, el diseñador seguirá siendo responsable del trabajo anterior, pero cobrará una tarifa de servicio de consultoría adecuada al contratista en función de la carga de trabajo requerida. La cantidad específica será acordada por ambas partes.
⑤El diseñador protegerá los derechos de propiedad intelectual del contratista y no filtrará ni transferirá los dibujos y otros datos técnicos y económicos presentados por el contratista a un tercero. Si la situación anterior ocurre y causa pérdidas económicas al contratista, el contratista tiene derecho a reclamar una compensación al diseñador.
Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
(1) Durante la ejecución del contrato, si el empleador solicita rescindir o rescindir el contrato y el diseñador no inicia el trabajo de diseño , el depósito pagado por el empleador no será reembolsado si el trabajo de diseño ha comenzado, el contratista pagará la tarifa de diseño de acuerdo con la carga de trabajo real realizada por el diseñador, si es menos de la mitad, se pagará; según la mitad de la tarifa de diseño para esa etapa; si excede la mitad, se pagará la totalidad de la tarifa de diseño para esa etapa;
(2) El contratista deberá pagar el honorario de diseño al diseñador en el monto y plazo especificados en el artículo 5 de este contrato, y soportará una penalidad de dos milésimas del monto del pago por cada día de retraso.
Si el retraso supera los 30 días, el diseñador tiene derecho a suspender la ejecución de la siguiente fase del trabajo y notificarlo al contratista por escrito. Si el documento de diseño no ha sido aprobado por el superior o el departamento de aprobación de diseño del empleador, o el proyecto del contrato está suspendido, el empleador deberá pagar la tarifa de diseño de conformidad con las disposiciones pertinentes del Artículo 7 ().
(3) El diseñador es responsable de modificar o complementar omisiones o errores en los materiales y documentos de diseño. Si un accidente de calidad del proyecto causa pérdidas debido a errores del diseñador, el diseñador será responsable de tomar medidas correctivas y estará exento de la tarifa de diseño por la parte de pérdida directa. Si la pérdida es grave, se compensará al contratista en función del alcance de la pérdida y de la responsabilidad del diseñador, y el monto de la compensación será el % de la pérdida real acordada por ambas partes.
(4) Por motivos propios del diseñador, el tiempo de entrega de la información de diseño y los documentos de diseño especificados en el artículo 4 de este contrato se retrasa. Por cada día de retraso, se pagará la tarifa de diseño pagadera por este proyecto. reducirse en dos milésimas.
(5) Después de que el contrato entre en vigor, si el diseñador solicita rescindir o cancelar el contrato, deberá devolver el doble del depósito. Artículo 8 Otros asuntos relacionados
(6) Cuando el contratista requiera que el diseñador envíe una persona dedicada al sitio de construcción para cooperar en la solución de los problemas relevantes, las dos partes firmarán un acuerdo complementario por separado o un servicio de consultoría técnica. contrato.
(7) Los dibujos estándar nacionales o locales utilizados por el diseñador de este contrato serán adquiridos por el contratista del departamento editorial correspondiente por su propia cuenta. El artículo 4 de este contrato estipula que si el número de copias de los materiales y documentos de diseño entregados por el diseñador excede el número especificado en la norma de cobro del diseño de ingeniería, el diseñador cobrará honorarios de trabajo.
(8) Los materiales de construcción, componentes y equipos de construcción en los materiales y documentos de diseño de este proyecto deben indicar especificaciones, modelos, desempeño y otros indicadores técnicos. El diseñador no deberá especificar fabricantes o proveedores. Cuando el contratista necesite que el diseñador coopere en el procesamiento y el pedido, el costo correrá a cargo del contratista.
(9) El diseño encargado por el contratista debe cooperar con las tareas de diseño del proyecto de importación. Debe haber diseñadores responsables de las tareas de diseño relevantes en todas las etapas, desde la investigación, las negociaciones externas y las inspecciones técnicas nacionales y extranjeras. hasta su finalización y puesta en marcha con participación del personal. Los gastos de viaje al extranjero corren a cargo del empleador, excepto los gastos de montaje.
(10) Si el contratista encomienda al proyectista servicios de obra distintos de los especificados en este contrato, los honorarios se pagarán por separado.
(11) Si el contrato no puede ejecutarse por causa de fuerza mayor, ambas partes deberán negociarlo y resolverlo oportunamente.
(12) Cuando surja una disputa en virtud de este contrato, las dos partes la resolverán mediante consultas de manera oportuna o la mediación del departamento administrativo de construcción local. Si la mediación fracasa, ambas partes acuerdan someter la disputa a arbitraje por parte de un comité de arbitraje. Si ambas partes no llegan a un acuerdo sobre una institución de arbitraje en el contrato y luego no logran llegar a un acuerdo de arbitraje por escrito, pueden presentar una demanda ante el tribunal popular local.
13) Este contrato se realiza en dos copias, una para el contratista y otra para el diseñador.
(14) Este contrato será firmado y sellado por ambas partes y entrará en vigor una vez que el contratista pague el depósito al diseñador.
(15) Una vez que este contrato entre en vigor, se presentará ante el departamento de revisión designado por el departamento administrativo de construcción provincial donde se encuentra el proyecto. Si ambas partes lo consideran necesario, podrán solicitar la verificación al departamento de administración industrial y comercial donde se encuentre ubicado el proyecto. Este contrato se rescindirá una vez que ambas partes hayan cumplido con sus obligaciones bajo el contrato.
(16) Para cuestiones no previstas en este contrato, ambas partes podrán firmar un acuerdo complementario. Los acuerdos, telegramas, faxes y actas de reuniones pertinentes reconocidos por ambas partes son parte integrante de este contrato y tienen el mismo efecto jurídico que este contrato.
(17) Otras materias pactadas.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
20xx, xx, xx, xx, xx, xx, xx, xx.
Artículo 5 del "Acuerdo de Proyecto de Construcción" Parte A:
Parte B:
1. Previa consulta, ambas partes acuerdan transferir el proyecto a la empresa. Distrito de Bazhou, ciudad de Bazhong El proyecto de restauración de la casa demolida de la Escuela Secundaria de Arte General Mao Haiyang fue contratado por el Partido B.
Dos. Responsabilidades y obligaciones del Partido B
El Partido B contrató voluntariamente el proyecto de demolición y reubicación de la Escuela Secundaria de Arte Integral Ocean del municipio de Baiyun y la construyó en estricta conformidad con los estándares nacionales.
Tres. Responsabilidades y obligaciones de la Parte A
En este acuerdo, la Parte A contrata el proyecto de construcción de Ocean Comprehensive Arts Middle School a la Parte B. El día en que las dos partes firmaron el acuerdo de intenciones, la Parte B pagó a la Parte A un depósito de cumplimiento de 50.000 RMB en efectivo, y la Parte A prometió firmar un contrato formal e iniciar la construcción en un plazo de dos meses.
Si la construcción no puede comenzar dentro de dos meses, la Parte A debe devolver el depósito de garantía pagado y asumir todas las responsabilidades legales.
IV. Cálculo de ingeniería y métodos de pago
Según la cotización en la lista 20xx, este proyecto no subirá ni bajará. Según la última cuota, el mercado local ajustará la diferencia en ese momento, y la forma de pago será pagar a la Parte B el 70% del volumen del proyecto completado según el avance mensual. El pago de finalización debe alcanzar el 90% de la obra terminada.
5. Este acuerdo de intención se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Este acuerdo es legalmente vinculante y entra en vigor tras la firma de ambas partes.
Parte A:
Parte B:
Fecha, Año, Mes
Acuerdo del Proyecto de Construcción 6 Acuerdo del Contrato de Diseño del Proyecto de Construcción ()
Artículo 1 Nombre del proyecto, escala, inversión y ubicación de la construcción
La Parte A encomienda a la Parte B la ingeniería de diseño del _ _ _ proyecto. El área de construcción e instalación es _ _. _ metros cuadrados, y se aprueba la inversión total _ _ _ _Diez mil yuanes, sitio de construcción _ _ _ _.
Artículo 2 Obligaciones de la Parte A
1. La Parte A deberá presentar el informe de diseño aprobado y el informe de selección del sitio del proyecto, así como las materias primas a la Parte B antes del xx, xx, 20xx. (o informe de recursos aprobado), documentos de acuerdo sobre combustible, agua, electricidad, transporte, etc., datos de encuestas que pueden cumplir con los requisitos de diseño preliminares y datos técnicos que deben obtenerse a través de la investigación científica. La Parte A deberá proporcionar los documentos de diseño preliminar aprobados, los datos del estudio que cumplan con los requisitos de diseño del plano de construcción, las condiciones de construcción y la información técnica sobre el equipo relacionado antes del diseño del plano de construcción en xx, xx, xx.
La Parte A debe garantizar la calidad de los materiales anteriores y no los cambiará a voluntad.
2. Manejar la aprobación de los documentos de diseño en cada etapa de diseño de manera oportuna.
3. Antes del inicio del proyecto, la Parte A organiza las unidades de construcción relevantes y la Parte B lleva a cabo sesiones informativas técnicas y de diseño; una vez completado el proyecto, la Parte A notificará a la Parte B para que participe en la aceptación de la finalización.
4. Cuando los diseñadores ingresan al sitio de construcción para trabajar, la Parte A deberá proporcionar las condiciones de trabajo y las comodidades necesarias. Durante el período de diseño y construcción, debido a necesidades técnicas especiales, realizarán pruebas y todos los gastos y gastos de viaje necesarios para cooperar con la Parte A en otros lugares correrán a cargo de la Parte A.
5. mantener los documentos de diseño de la Parte B no se modificarán sin autorización. Sin el consentimiento de la Parte B, la Parte A no copiará, reutilizará ni ampliará el alcance de la construcción sin autorización. La Parte A está obligada a proteger los derechos de autor del diseño de la Parte B y no los transferirá a un tercero para su reutilización.
Artículo 3 Obligaciones de la Parte B
1. La Parte B deberá entregar los documentos de diseño preliminar a la Parte A antes del XX, XX, XX. Los documentos de diseño técnico se entregarán a la Parte A antes de XX, XX, XX; los documentos de diseño del plano de construcción se entregarán a la Parte A antes de XX, XX, XX. Entre ellos, se encuentran documentos de diseño preliminar, documentos de diseño técnico y documentos de diseño de planos de construcción. La Parte A necesita aumentar la cantidad de documentos y las tarifas de muestra, que se cobrarán por separado. La Parte B debe presentar todos los documentos de diseño (incluidos los documentos presupuestarios y las listas de materiales y equipos) a la Parte A antes de XX, XX, XX.
(Para proyectos de instalación de edificios a gran escala, la Parte A y la Parte B pueden llevar a cabo un diseño por fases de acuerdo con circunstancias específicas. Una vez que se cumplan las condiciones de diseño, ambas partes deben firmar un contrato de diseño por fases para aclarar los nombres. y materiales de diseño que la Parte A debe presentar en cada etapa. La fecha, así como la fecha en que la Parte B entrega los documentos de diseño, se adjuntan como anexos a este contrato. Consulte el anexo (2) para obtener más detalles. >2. La Parte B debe seguir el informe de diseño aprobado o el documento de aprobación de la etapa anterior de diseño, los documentos del acuerdo técnico y económico de diseño, las normas de diseño, las especificaciones técnicas, los procedimientos, las cuotas, proponer los requisitos técnicos y diseños de estudio y presentar los documentos de diseño. que cumplan con la calidad.
3. Después de que la autoridad superior revise el diseño preliminar, la Parte B es responsable de realizar las modificaciones necesarias dentro del alcance de la declaración de misión original.
4. La unidad de diseño deberá cooperar con el proyecto de construcción realizando la tarea de diseño, realizar sesiones informativas técnicas antes de la construcción, resolver problemas de diseño relevantes durante la construcción, ser responsable de los cambios de diseño y modificaciones del presupuesto, y participar en la aceptación. de proyectos ocultos y aceptación de proyectos.
Nombre del cliente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Nombre del diseñador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Nombre del diseñador:\
(Sello)(Sello)
Representante legal: (Firma)_ _ _ _ _ _Representante legal: (Firma) _ _ _ _ _ _ _
Agente autorizado: (Firma)_ _ _ _ _ _Agente autorizado: (Firma)_ _ _ _ _
Gerente de proyecto: (Firma)_ _ _ _ _ _ _Gerente de proyecto: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dirección: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Banco de apertura de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Banco de apertura de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Banco de apertura de cuenta:_
Número de cuenta bancaria:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cuenta bancaria:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ p>
(Sello)(Sello)
Número de registro:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Controlador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de solicitud: xx, mes xx, xx año.
Fecha de verificación: xx, mes xx, xx año.