Acuerdo de acciones de rendimiento
Acuerdo de Reparto de Rendimiento 1 Parte A: (en adelante, Parte A)
Parte B: Número de identificación (en adelante, Parte B)
En Considerando que la Parte B utiliza su tecnología profesional y su experiencia en gestión ayudará a la Parte A a mejorar aún más el nivel técnico y los beneficios económicos de la empresa. Después de una negociación amistosa, ambas partes acordaron que la Parte A recompensaría y alentaría a la Parte B en forma de acciones secas. . Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, se ha llegado al siguiente acuerdo:
1. Definición:
1. el registro de accionistas con el consentimiento de los accionistas de la empresa pero no están registrados en el departamento industrial y comercial. Las acciones registradas no tienen efecto legal en el mundo exterior, y la Parte B no utilizará las acciones secas como base para poseer activos en la Parte A. Los propietarios de acciones secas sólo tienen derecho a participar en la distribución de las utilidades de fin de año de la empresa, y no tienen propiedad ni otros derechos, y no pueden ser transferidas ni heredadas.
2. Dividendo: se refiere al beneficio neto distribuible al cierre del ejercicio después de impuestos.
2. Según la tecnología profesional y la experiencia de gestión de la Parte B, la Parte A otorga a la Parte B el X% del total de las acciones.
En tercer lugar, obtener dividendos.
Después de deducir los impuestos a pagar, la Parte A pagará los dividendos disponibles a la Parte B de la siguiente manera.
1. La Parte A pagará los dividendos adeudados a la Parte B dentro de los 30 días hábiles posteriores a la determinación de los dividendos adeudados a la Parte B.
2. en RMB A menos que la Parte B esté de acuerdo, la Parte A no pagará en otras formas.
Cuatro. Derechos y obligaciones de la Parte B
1. Cuando la Parte B obtenga las acciones secas otorgadas por la Parte A, firmará un contrato laboral con la Parte A, trabajará para la Parte A y será responsable del trabajo de la Parte A. La duración del contrato de trabajo no será inferior a un año.
2. Durante el período de empleo, la Parte B disfrutará de salarios y otros beneficios de acuerdo con el contrato de trabajo.
Verbo (abreviatura de verbo) términos de cooperación.
1. La duración de este acuerdo es xx mes xx, xxxx año y la fecha de vencimiento es xx mes xx, xxxx año
2. B ya no disfrutará A menos que ambas partes firmen un acuerdo escrito antes de la fecha de vencimiento, el plazo de este contrato se ampliará.
6. Obligación de confidencialidad.
La Parte B está obligada a mantener la confidencialidad del contenido de este acuerdo y no revelará a terceros las acciones secas y los dividendos obtenidos por la Parte B en este acuerdo, así como algunos asuntos requeridos por el acuerdo de confidencialidad. a menos que se obtenga previamente el consentimiento de la Parte A.
Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte B viola las disposiciones de este acuerdo y el contrato laboral, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato por adelantado, rescindir los derechos e intereses de la Parte B sobre las acciones secas. , e indemnizar a la Parte A por las pérdidas sufridas por ello.
Ocho. Resolución de disputas
Si hay alguna disputa que surja de o en conexión con este contrato, las partes primero resolverán la disputa mediante una negociación amistosa. Si la negociación fracasa, el litigio se presentará al Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.
9. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma o sello por ambas partes. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia. Este contrato no podrá modificarse verbalmente y deberá constar por escrito firmado por ambas partes.
Parte A: Parte B (firma):
Firma de la persona autorizada:
Hora: Hora:
Acuerdo de participación en el desempeño segunda Parte A:
(Número de registro de licencia comercial:)
Parte B:
(Número de tarjeta de identificación:)
* * * En vista de la contribución de (en lo sucesivo, "Parte B") a la empresa, la empresa (en lo sucesivo, "Parte A" o la "Compañía"), con el fin de alentar a la Parte B a trabajar mejor y mejorar aún más la Los beneficios económicos y la eficiencia laboral de la empresa, anunció el Partido A el 2 de febrero de 20xx. En marzo se celebró una junta de accionistas y se decidió recompensar y alentar al Partido B en forma de acciones secas. Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, se celebran los siguientes términos del acuerdo:
1. La proporción de acciones donadas por la Parte A a la Parte B es el 3% del capital social total de la empresa. , y el período de validez es de tres años. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes, y no podrá ser transferido ni heredado durante el período de vigencia;
2. Ambas partes entienden que la condición de patrimonio externo de la empresa sigue siendo la razón de ser industrial. y registro mercantil. Accionistas y sus proporciones, la Parte B no es el accionista real registrado por la Parte A en el registro industrial y comercial, la Parte B tiene derecho a participar en las ganancias según lo acordado.
3. Para determinar el beneficio anual de la empresa, la Parte A calculará el importe real del beneficio de acuerdo con los requisitos del sistema contable nacional vigente. Si la Parte B tiene alguna objeción al monto de la utilidad del ejercicio fiscal, prevalecerá el monto determinado por un contador externo (firma) reconocido por ambas partes.
4. La Parte B tiene derecho a compartir dividendos de las ganancias totales de fin de año de la Parte A, es decir, la Parte B disfruta de dividendos del 3% de las ganancias totales del año fiscal de la empresa. La Parte B no participará en las operaciones y gestión específicas de la empresa, no participará en las asambleas de accionistas de la empresa y no asumirá las pérdidas operativas de la empresa.
5. La Parte A cobrará los dividendos de acciones secas recibidos por la Parte B en RMB. A menos que la Parte B esté de acuerdo, la Parte A no pagará de ninguna otra forma.
Los dividendos de las acciones secas se calculan y pagan en función del año fiscal actual de China, y el Partido A los pagará al Partido B dentro de los siete días hábiles posteriores a la determinación de los dividendos disponibles para el Partido B;
6. quienes reciben acciones secas como obsequio de la Parte A, seguirán disfrutando de otros beneficios proporcionados por la Parte A de acuerdo con el contrato laboral firmado por ambas partes. Este acuerdo es un medio de motivación y no está vinculado al salario de la Parte B ni se utiliza; como referencia o base para ajustar el salario del Partido B.
7. Si la Parte B termina la relación laboral con la Parte A antes del vencimiento del período de desempeño, la Parte B ya no gozará del derecho a los dividendos del año si la Parte A termina la relación laboral con la Parte A; B durante el período del acuerdo, la Parte B seguirá disfrutando del derecho a compartir El derecho a las ganancias del año.
8. Dentro de los 30 días anteriores al vencimiento de este acuerdo, la Parte A y la Parte B negociarán si continúan firmando un acuerdo con términos similares. Si ambas partes no proponen continuar firmando el contrato dentro de los 30 días anteriores al vencimiento del plazo, este acuerdo expirará automáticamente una vez finalizado.
9. de este acuerdo. Sin el permiso por escrito de la Parte A, no divulgará ningún término de este acuerdo a terceros;
10. Si la Parte B incumple el contrato, la Parte A tiene derecho a rescindir este Acuerdo anticipadamente y cancelar los dividendos de ganancias de la Parte B durante el año; si la Parte A incumple el contrato, la Parte B tiene derecho a rescindir este Acuerdo anticipadamente y exigir las ganancias y dividendos; se merece para ese año.
11. Resolución de conflictos. Si hay alguna disputa que surja de o en conexión con este Acuerdo, la Parte A y la Parte B primero resolverán la disputa mediante una negociación amistosa. Si ambas partes no logran llegar a un acuerdo, la disputa se presentará a una institución de arbitraje donde se encuentre la Parte A para su arbitraje.
12. Este acuerdo no puede modificarse oralmente y debe constar por escrito firmado por ambas partes. Si existieran otras materias no cubiertas, se acordarán separadamente en forma de acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto legal que este acuerdo.
13. Tanto la Parte A como la Parte B entienden que este acuerdo no ha sido certificado por un notario externo, pero * * * acuerdan que este acuerdo sigue siendo legalmente vinculante.
14.
Parte A: * * * (sello)
Accionistas reales:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Firma) Fecha: Año, Mes, Día.
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (Firma) Fecha: Año y Mes El contrato japonés se realiza en dos copias, siendo cada parte titular una copia.
Artículo 3 del acuerdo de participación en el desempeño Parte A: Número de identificación: Parte B: Número de identificación: Advertencia de riesgo:
Hay muchas formas de cooperar, como establecer una empresa, desarrollar software, compra y venta de productos, etc. Diferentes métodos de cooperación implican diferentes contenidos de proyecto y los términos del acuerdo correspondiente pueden ser bastante diferentes.
Los términos de este acuerdo se basan en proyectos específicos y son solo de referencia. En la práctica, los términos deben modificarse o reformularse en función del método de cooperación real, el contenido del proyecto, los derechos y obligaciones de ambas partes, etc. Mientras que el Partido B aprovecha su uso en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ La tecnología profesional y la experiencia de gestión de _ _ _ _ _ han hecho grandes contribuciones a la mejora adicional del nivel técnico y los beneficios económicos de la Parte A_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, con el fin de aclarar la derechos y obligaciones de ambas partes, celebran el siguiente acuerdo:
1. Definición:
1. Se refiere a las acciones inscritas en el registro de accionistas con el consentimiento de Los accionistas de la empresa pero no registrados en el departamento industrial y comercial no tienen ningún efecto legal, y la Parte B no utilizará estas acciones secas como base para poseer activos en la Parte A. El propietario de las acciones secas solo tiene derecho a participar. la distribución de las utilidades de fin de año de la sociedad, y no tiene propiedad ni otros derechos, y no puede ser transferida ni heredada.
2. Dividendo: se refiere al beneficio neto distribuible al cierre del ejercicio después de impuestos.
2. Según la tecnología profesional y la experiencia de gestión de la Parte B, la Parte A otorga a la Parte B el _ _ _ _ _ _ _% del total de acciones.
En tercer lugar, obtener dividendos. Después de deducir los impuestos pagaderos, la Parte A pagará los dividendos disponibles a la Parte B de la siguiente manera.
1. La Parte A pagará los dividendos adeudados a la Parte B dentro de los 30 días hábiles posteriores a la determinación de los dividendos adeudados a la Parte B.
2. en RMB A menos que la Parte B esté de acuerdo, la Parte A no pagará en otras formas. Advertencia de riesgo:
Los derechos y obligaciones de todas las partes deben acordarse claramente para evitar disputas en la operación real del proyecto.
Un cálido recordatorio nuevamente: dado que el modelo de cooperación y el contenido del proyecto son inconsistentes, los derechos y obligaciones de todas las partes también son inconsistentes y deben formularse en función de la situación real.
Cuatro. Derechos y obligaciones de la Parte B
1. Mientras obtiene las acciones secas otorgadas por la Parte A, la Parte B firmará un contrato laboral con la Parte A, asumirá un _ _ _ _ _ cargo en la empresa de la Parte A, y ser responsable de Party A Trabajar responsablemente. La duración del contrato de trabajo no será inferior a _ _ _ _ _ _.
2. Durante el período de empleo, la Parte B disfrutará de salarios y otros beneficios de acuerdo con el contrato de trabajo.
Términos de cooperación del verbo (abreviatura de verbo)
1 El plazo de este acuerdo es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día
2. Una vez expirado el período de cooperación, la Parte B ya no disfrutará de las acciones secas acordadas en este acuerdo, a menos que ambas partes firmen un acuerdo escrito antes de la expiración, este contrato será renovado. Advertencia de riesgo:
Se deben pactar obligaciones de confidencialidad y no competencia, especialmente para la tecnología y los recursos del cliente involucrados en el proyecto, para evitar que una parte se lucre fuera del proyecto o realice otras actividades que dañen el derechos e intereses del proyecto.
Verbo intransitivo Obligación de Confidencialidad La Parte B tendrá la obligación de mantener confidencial el contenido de este acuerdo y no revelará a terceros las acciones secas y dividendos obtenidos por la Parte B en este acuerdo, así como algunas materias. requerido por el acuerdo de confidencialidad, a menos que obtenga por adelantado el permiso de la Parte A. Advertencia de riesgo:
Aunque el contrato es detallado, no hay garantía de que el socio no incumpla el contrato. Por lo tanto, es necesario estipular claramente la cláusula de incumplimiento del contrato, de modo que una vez que una parte incumpla el contrato, la otra parte pueda utilizarlo como base para la recuperación.
Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato Si la Parte B viola este acuerdo y el contrato laboral, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato por adelantado y rescindir los derechos e intereses de la Parte B en acciones secas. Si la Parte B causa pérdidas a la Parte A, la Parte B deberá. compensarlo.
Ocho. Resolución de disputas Para cualquier disputa relacionada con este contrato o el contrato de trabajo, las partes primero resolverán la disputa mediante una negociación amistosa. Si la negociación fracasa, ambas partes pueden presentar la disputa al Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A para su resolución.
Nueve. Otros
1. Este contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma o sello por ambas partes.
2. Este acuerdo se firma en forma de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Este contrato no puede modificarse oralmente y debe constar por escrito firmado por ambas partes. Parte A: Firma de la persona autorizada:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 4 del Acuerdo de Desempeño Parte A: Profesor XX (Universidad XX Colegio) o persona física XX persona
Parte B: (Empresa)
p>
Artículo 1 El propósito y el propósito de la cooperación:
Con el fin de promover la promoción y aplicación de tecnología XX de alta tecnología, la Parte A y la Parte B ahora están haciendo pleno uso de sus respectivos conocimientos científicos. y ventajas tecnológicas, ventajas de inversión, ventajas financieras y ventajas de marca, desarrollar y aplicar conjuntamente la tecnología XX y establecer conjuntamente la empresa XX.
Artículo 2 La información básica de la empresa a constituir es la siguiente:
(1) Denominación social:
(2) Forma organizativa: p>
(3) Capital registrado: ××10.000 yuanes
(4) Lugar de registro:
(5) Representante legal:
(6 ) Funciones y alcance comercial:
Artículo 3 Las condiciones de inversión y los derechos e intereses de la Parte A son los siguientes:
(1) La Parte A no necesita invertir en objetos físicos, uso de la tierra derechos, moneda o valores.
(2) La parte A invierte en el instituto de investigación con su tecnología patentada. Si se trata de una patente o una tecnología patentada, es necesario completar los procedimientos de transferencia de derechos de propiedad.
(3) La Parte B acepta convertir la tecnología de la Parte A en el ××% de las acciones de la empresa, es decir, la Parte B posee el ××% de las acciones de la empresa.
(4) La tecnología invertida por la Parte A debe cumplir las siguientes condiciones:
(5) Si la tecnología de la Parte A no puede pasar por los procedimientos de transferencia de derechos de propiedad, la Parte A necesita trabajar en el instituto de investigación durante un año Sólo los anteriores pueden poseer todo el patrimonio previsto en el apartado 3 de este artículo.
(6) Después de que la Parte A haya trabajado durante un año, la Parte A puede disfrutar de la participación en las ganancias de la empresa con su ××% de capital en los últimos dos días del año fiscal de ese año. Si la Parte A no participa en el trabajo de investigación o se niega a participar en el trabajo, no puede participar en el intercambio.
La Parte B del artículo 4 aporta XX millones de yuanes en moneda extranjera y posee el XX% de las acciones de la empresa. Si la Parte A es propietaria de las acciones que ha reducido de conformidad con el artículo 3 (5) de este Acuerdo. El capital social del partido B es {\\ F3. }
Artículo 5 La parte A debe trabajar para la empresa basándose en el principio de diligencia y con las habilidades que posee. Los requisitos básicos para que la Parte A pueda trabajar en la empresa son:
Artículo 6. La Parte A y la Parte B acuerdan que el local alquilado por la firma será utilizado como lugar de trabajo, y el alquiler se cobrará al precios de mercado.
Artículo 7 El Partido B es responsable del establecimiento y registro de la asociación. Se constituirá a más tardar: 15 de diciembre de 1999 15 de diciembre de 1999 15 de diciembre de 1999 15 de diciembre de 1999 16 de diciembre de 1999 19 de diciembre de 1999, 19 de diciembre de 1999, 19 de diciembre de 1999, 19 de diciembre de 1999, 19 de diciembre de 1999, No. 1999
Artículo 8 La Parte A y la Parte B pagarán a la empresa Los dividendos se implementarán de acuerdo con el sistema contable de la Ley de Sociedades.
Artículo 9 El contador será designado por la Parte B y el cajero será designado por ambas partes. La Parte B es responsable de exigir que su contador designado emita un estado contable de la empresa cada mes para referencia de la Parte A.
Artículo 10 La transmisión de las acciones de la sociedad deberá ser aprobada por todos los accionistas. La Parte B no solicitará retirar o transferir las acciones de la empresa durante este año.
Artículo 11 La Parte A no exigirá a la empresa ni a la Parte B que retiren efectivo ni exigirá a la Parte B que realice una adquisición forzosa de sus acciones de tecnología.
Artículo 12 La Parte A no realizará los siguientes trabajos ni competirá en otras industrias:
(a) no utilizará su tecnología para cooperar con otras instituciones ni realizar actividades lucrativas. trabajo;
(2) La Parte A no realizará trabajos técnicos relevantes para otras organizaciones con fines de lucro de forma gratuita.
Artículo 13 Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
Artículo 14 Resolución de disputas: Si hay una disputa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante los tribunales de todos los niveles en la ciudad XX.
Artículo 15 Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de entrada en vigor de {\\ f39 {\\ f39 {\\ f39 ,}
Parte A: (Sello oficial) Parte B: (Sello Oficial)
Dirección: Dirección:
Representante: Representante:
Tel: Teléfono:
Xxxx año ××× mes ××× Día
Artículo 5 del Acuerdo de Rendimiento Compartido Parte A:
(Número de Registro de Licencia Comercial:)
Parte B:
(Número de DNI:)
(En adelante, "Parte A" o "Empresa") En vista de la contribución de (en adelante, "Parte B") a la empresa, en Para alentar a la Parte B a trabajar mejor y mejorar aún más los beneficios económicos de la empresa. Para mejorar la eficiencia del trabajo, la Parte A celebró una junta de accionistas el día del año y decidió recompensar y alentar a la Parte B en forma de donación de acciones secas. Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, se celebran los siguientes términos del acuerdo:
1. La proporción de acciones donadas por la Parte A a la Parte B es el % del capital social total de la empresa. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes, y no podrá ser transferido ni heredado durante el período de vigencia;
2. Ambas partes entienden que el estado patrimonial externo de la empresa sigue siendo el de accionista original y. su proporción registrada en el registro industrial y comercial, y la Parte B no es el accionista industrial y comercial de la Parte A. El accionista real registrado, por lo tanto la Parte B tiene derecho a compartir las ganancias en proporción al acuerdo.
3. Para determinar el beneficio anual de la empresa, la Parte A calculará el importe real del beneficio de acuerdo con los requisitos del sistema contable nacional vigente. Si la Parte B tiene alguna objeción al monto de la utilidad del ejercicio fiscal, prevalecerá el monto determinado por un contador externo (firma) reconocido por ambas partes.
4. La Parte B tiene derecho a compartir dividendos de las ganancias totales de fin de año de la Parte A, es decir, la Parte B disfruta del 0% de dividendos de las ganancias totales de la empresa para ese año fiscal. La Parte B no participará en las operaciones y gestión específicas de la empresa, no participará en las asambleas de accionistas de la empresa y no asumirá las pérdidas operativas de la empresa.
5. La Parte A cobrará los dividendos de acciones secas recibidos por la Parte B en RMB. A menos que la Parte B esté de acuerdo, la Parte A no pagará de ninguna otra forma. Los dividendos de las acciones secas se calculan y pagan en función del año fiscal actual de China, y la Parte A los pagará a la Parte B dentro de un día hábil después de determinar los dividendos disponibles para la Parte B;
6. el capital social seco donado por la Parte A al mismo tiempo, aún debe disfrutar de otros beneficios proporcionados por la Parte A de acuerdo con el contrato laboral firmado por ambas partes; este acuerdo es un medio de incentivo y no está vinculado al salario de la Parte B, ni tampoco; ¿Se utiliza como participación o base para ajustar el salario del Partido B?
7. Si la Parte B termina la relación laboral con la Parte A antes del vencimiento del período de desempeño, la Parte B ya no gozará del derecho a los dividendos del año si la Parte A termina la relación laboral con la Parte A; B durante el período del acuerdo, la Parte B seguirá disfrutando del derecho a compartir El derecho a las ganancias del año.
8. Dentro del día anterior al vencimiento de este acuerdo, la Parte A y la Parte B negociarán si continúan firmando un acuerdo con términos similares. Si ambas partes proponen continuar firmando este acuerdo dentro de un día antes de la expiración del plazo, este acuerdo se pospondrá automáticamente y expirará una vez finalizado.
9; términos de este acuerdo sin el permiso por escrito de la Parte A, ningún término de este acuerdo será revelado a terceros;
10. Si la Parte B incumple el contrato, la Parte A tiene derecho a rescindir este Acuerdo anticipadamente y cancelar los dividendos de ganancias de la Parte B durante el año; si la Parte A incumple el contrato, la Parte B tiene derecho a rescindir este Acuerdo anticipadamente y exigir las ganancias y dividendos; se merece para ese año.
11. Resolución de controversias. Si hay alguna disputa que surja de o en conexión con este Acuerdo, la Parte A y la Parte B primero resolverán la disputa mediante una negociación amistosa. Si la negociación fracasa, el asunto se presentará a la institución de arbitraje donde se encuentra la Parte A para su arbitraje.
12. Este acuerdo no puede modificarse oralmente y debe constar por escrito firmado por ambas partes. Si hubiera otras materias no cubiertas, se acordarán separadamente en forma de acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto legal que este acuerdo.
13. Tanto la Parte A como la Parte B entienden que este acuerdo no ha sido certificado por un notario externo, pero * * * acuerdan que este acuerdo sigue siendo legalmente vinculante.
14. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Parte A: (Sello) Parte B: (Firma)
Accionista real: (Firma)
Fecha: Año Mes Día Fecha: Año Mes Día
Artículo 6 del Acuerdo de Rendimiento Compartido Parte A:
Número de Registro de Licencia Comercial:
Parte B:
Número de Tarjeta de Identificación:< /p >
_ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante denominada "Parte A" o la "Compañía") En vista de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante denominada "Parte B") a la empresa. Para alentar a la Parte B a trabajar mejor y mejorar aún más los beneficios económicos y la eficiencia laboral de la empresa, la Parte A participó en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, se celebran los siguientes términos del acuerdo:
1. La proporción de ropa seca donada por la Parte A a la Parte B es el _ _ _% de la empresa. capital social total, y el período de vigencia es _ _ _ _ _ Año.
Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes, y no podrá ser transferido ni heredado durante el período de vigencia;
2. Ambas partes entienden que el estado patrimonial externo de la empresa sigue siendo el de accionista original y. su proporción inscrita en el libro de registro industrial y comercial, y la Parte B no es la Parte A Como accionista real inscrito en el registro industrial y comercial, la Parte B tiene derecho a participar en las ganancias en proporción al contrato.
3. Para determinar el beneficio anual de la empresa, la Parte A calculará el importe real del beneficio de acuerdo con los requisitos del sistema contable nacional vigente. Si la Parte B tiene alguna objeción al monto de la utilidad del ejercicio fiscal, prevalecerá el monto determinado por un contador externo (firma) reconocido por ambas partes.
4. La Parte B tiene derecho a compartir dividendos de las ganancias totales de fin de año de la Parte A, es decir, la Parte B disfruta del 0% de dividendos de las ganancias totales de la empresa para ese año fiscal. La Parte B no participará en las operaciones y gestión específicas de la empresa, no participará en las asambleas de accionistas de la empresa y no asumirá las pérdidas operativas de la empresa.
5. La Parte A cobrará los dividendos de acciones secas recibidos por la Parte B en RMB. A menos que la Parte B esté de acuerdo, la Parte A no pagará de ninguna otra forma. Los dividendos de las acciones de alto rendimiento se calculan y pagan en función del año fiscal actual de China. La Parte A pagará a la Parte B dentro de _ _ _ _ _ días hábiles después de determinar el dividendo de la Parte B;
6. capital accionario donado por la Parte A. Al mismo tiempo, aún debe disfrutar de otros beneficios proporcionados por la Parte A de acuerdo con el contrato laboral firmado por ambas partes, este acuerdo sirve como incentivo y no está vinculado al salario de la Parte B, ni lo está; servir como participación o base para ajustar el salario del Partido B.
7. Si la Parte B termina la relación laboral restante con la Parte A antes de que expire el período de desempeño, la Parte B ya no disfrutará del derecho a los dividendos del año si la Parte A termina la relación laboral con la Parte A. La Parte B durante el período del acuerdo, la Parte B todavía tendrá derecho a compartir las ganancias del año.
8. Dentro de los _ _ _ _ días antes del vencimiento de este acuerdo, la Parte A y la Parte B negociarán si continúan firmando un acuerdo con términos similares. Si ambas partes proponen continuar con la venta dentro de _ _ _ _ días antes del vencimiento del plazo, este Acuerdo se extenderá automáticamente por _ _ _ _ años y seguirá vigente si ambas partes acuerdan no continuar firmando, este; El Acuerdo expirará automáticamente una vez finalizado;
9. La Parte B tendrá la obligación de mantener confidenciales todos los términos de este Acuerdo y no revelará ninguno de los términos de este Acuerdo a un tercero sin el permiso por escrito de la Parte A. ;
10. Responsabilidad por incumplimiento de contrato. Si la Parte B incumple el contrato, la Parte A tiene derecho a rescindir este Acuerdo anticipadamente y cancelar los dividendos de ganancias de la Parte B durante el año; si la Parte A incumple el contrato, la Parte B tiene derecho a rescindir este Acuerdo anticipadamente y exigir las ganancias y dividendos; se merece para ese año.
11. Resolución de conflictos. Si hay alguna disputa que surja de o en conexión con este Acuerdo, la Parte A y la Parte B primero resolverán la disputa mediante una negociación amistosa. Si la negociación fracasa, el asunto se presentará a la institución de arbitraje donde se encuentra la Parte A para su arbitraje.
12. Este acuerdo no puede modificarse oralmente y debe constar por escrito firmado por ambas partes.
Si existieran otras materias no cubiertas, se acordarán separadamente en forma de acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto legal que este acuerdo.
13. Tanto la Parte A como la Parte B entienden que este acuerdo no ha sido certificado por un notario externo, pero * * * acuerdan que este acuerdo sigue siendo legalmente vinculante.
14. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Parte A: (Sello)_ _ _ _ _ _ _
Accionista real: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _
Fecha: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _
Fecha :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _