Libros de referencia para el examen de ingreso de posgrado de la Escuela de Idiomas Extranjeros de Guangzhou
Dirección de la investigación: 01 Interpretación de Congresos Internacionales
Teoría y Práctica de la Interpretación
03 Investigación en traducción
Investigación en traducción comercial
Investigación en traducción jurídica
Investigación en traducción de medios
Investigación en traducción literaria
Materias de examen preliminar ① 101 Teoría Política
② 212 Ruso o 213 Francés o 214 Alemán o 215 Japonés o 216 Español.
③ 601 Prueba de dominio del inglés
④ 801 Composición y traducción en inglés
Bibliografía: bibliografía provisional
212|Ruso:
College Russian (Volumen 1-4) editado por Ding, Foreign Language Teaching and Research Press.
213|Francés:
El primer y segundo volumen de "Un tutorial conciso en francés" están editados por Sun Hui Commercial Press.
214|Alemán:
"College German" (Volumen 1-3) editado por Zhang Shuliang y publicado por Zhao Zhong Higher Education Press.
215|Japonés: "(Nueva edición) Estándares de comunicación chino-japoneses para japonés elemental (Volumen 1 y 2)" está editado por Guangcun Book Publishing Co., Ltd. y publicado por People's Education Press.
601|Prueba de dominio del inglés: no se especifican libros de referencia. Para los tipos de preguntas, consulte las preguntas de muestra de admisión en línea de nuestra escuela.
801|Redacción y Traducción de Inglés: No se especifica bibliografía. Si tiene preguntas, consulte los ejemplos de preguntas para las admisiones en línea de nuestra escuela.
Volver a probar libros
943|Examen de traducción integral (teoría y práctica de la traducción, interpretación), entrevista:
1. Editor en jefe Zhong Weihe, " Tutorial de Interpretación en Inglés"》(Volumen 1 y 2), Higher Education Press, 2006.
2. Tan Zaixi, "Una breve historia de la traducción occidental" (edición revisada), Beijing: The Commercial Press, 2004.
3. Chen Fukang, "Historia de la teoría de la traducción china" (edición revisada) Shanghai: Foreign Language Education Press, 2000.
4. Traducción al chino en los últimos tres años.
944|Asignaturas 1-2 del examen de calificación académica equivalente (interpretación oral básica, traducción inglés-chino):
No se proporcionan libros de referencia para esta materia de examen.
Observaciones para el reexamen Asignaturas de reexamen:
944|Asignaturas de examen de calificación académica equivalente 1-2 (interpretación oral básica, traducción inglés-chino)
943|Examen de traducción integral (teoría y práctica de la traducción, interpretación), entrevista
También quiero realizar el examen de ingreso de posgrado en la Universidad de Estudios Extranjeros de Guangzhou y lo encontré en línea. Espero que ayude.