Acuerdo de jardín de infantes
En el estudio, el trabajo y la vida, las personas utilizan cada vez más los acuerdos y, cuando los firman, cuentan con apoyo legal. ¿Cómo redactar un acuerdo de forma adecuada? Los siguientes son siete acuerdos de jardín de infantes que he recopilado y compilado únicamente como referencia. Echemos un vistazo.
Acuerdo de Jardín de Infantes 1 Con el fin de garantizar la seguridad personal de los estudiantes durante la escuela, definir estrictamente las responsabilidades y mejorar la red integrada de educación escolar, educación familiar y educación social, de acuerdo con las "Medidas para el trato de los estudiantes". Accidentes con lesiones" emitido por el Ministerio de Educación y las leyes y regulaciones pertinentes, combinado con la situación real de nuestra escuela, hemos firmado este acuerdo de seguridad:
1. El tutor del estudiante son los padres del estudiante o el tutor determinado por la ley. La relación de tutela no se transfiere al colegio por la matrícula del alumno. La relación entre el colegio y el alumno es únicamente de gestión educativa. Los tutores deben brindar educación sobre seguridad y educación respetuosa de la ley a los estudiantes; las escuelas deben brindar educación sobre seguridad y educación respetuosa de la ley a los estudiantes mientras están en la escuela.
2. Si un estudiante causa daños personales o a la propiedad a otros, su tutor será responsable de la compensación. Si ocurre alguna disputa de compensación mientras un estudiante está en la escuela, se manejará de acuerdo con el Artículo 3 de este Acuerdo.
3. Si un tercero causa daño físico a un estudiante mientras él o ella vive o estudia en la escuela, el tercero generalmente asumirá la responsabilidad de la compensación si se puede demostrar que la escuela lo está; en caso de culpa, la indemnización debe determinarse en función de la magnitud de la responsabilidad de la escuela; si el daño se causa a otros, el estudiante generalmente será responsable de la indemnización. Si constituye un delito, se entregará al tribunal. autoridades para su manejo.
4. Si se cumplen las siguientes condiciones, se puede considerar que la escuela no tiene culpa: (1) El incidente del daño está relacionado con las instalaciones escolares, pero las instalaciones escolares no son defectuosas; La escuela o los profesores han hecho todo lo posible en la gestión educativa. Aunque existe responsabilidad, inevitablemente se producirán lesiones.
5. Los estudiantes deben salir de la escuela e irse a casa inmediatamente después de la escuela. La escuela no será responsable de ninguna compensación si los estudiantes permanecen o juegan en la escuela por razones distintas a la escuela o al maestro.
6. Los profesores y el personal tienen estrictamente prohibido insultar, golpear, castigar corporalmente o enmascarar castigos corporales a los estudiantes. Si el profesorado es responsable de las consecuencias, o tanto el profesorado como la escuela son responsables, la escuela también puede disciplinar al profesorado según las circunstancias. Sin embargo, el profesorado cumplirá con sus deberes y proporcionará críticas y educación normales, y la escuela lo hará. no será responsable de ninguna consecuencia no deseada.
7. Si la escuela lleva a cabo actividades grupales dentro y fuera de la escuela y causa lesiones accidentales debido a diferentes métodos organizativos, la escuela no asumirá la responsabilidad por las lesiones accidentales causadas por los estudiantes; desobediencia o violación de las regulaciones relevantes durante las clases diarias, si un estudiante no llega a la escuela o sale de la escuela sin permiso, la escuela debe notificar de inmediato al tutor del estudiante. La escuela no será responsable de ningún daño social o accidente causado por los estudiantes.
8. Los estudiantes deben cumplir estrictamente las normas de tránsito. Si ocurre un accidente de tránsito, el responsable será responsable; si andar en bicicleta en el campus viola las normas y ocurre un accidente, la escuela no será responsable; .
9. Los estudiantes tienen estrictamente prohibido jugar con fuego, electricidad, agua, arrojar armas, lanzar cañones y jugar con objetos punzantes y contundentes en la escuela. Por lo tanto, cuando ocurre una disputa por compensación, el perpetrador generalmente es responsable; si el perpetrador o la víctima pueden probar que la escuela y los maestros sabían que existía la situación peligrosa antes mencionada y no la detuvieron, la escuela asumirá parte de la responsabilidad.
10. Los estudiantes deben permanecer en el lugar designado por la escuela. La escuela no es responsable de ninguna consecuencia no deseada causada por el alojamiento fuera del campus. El proveedor designado por la escuela debe realizar sus funciones de acuerdo con la carta de responsabilidad firmada por la escuela. De lo contrario, el proveedor será responsable de cualquier consecuencia inesperada. Si la parte perjudicada puede demostrar que la escuela no cumplió con sus responsabilidades de gestión, la escuela puede asumir parte de la responsabilidad.
11. Las escuelas deben fortalecer las inspecciones de los edificios escolares y otros equipos e instalaciones para eliminar los peligros ocultos de manera oportuna. Si el peligro oculto no se puede eliminar a tiempo, se debe cerrar y se deben agregar señales de advertencia para brindar educación sobre seguridad a los estudiantes; si no se elimina el peligro oculto, no se instalan señales de advertencia y no se brinda educación sobre seguridad a los estudiantes; resultando en una lesión del estudiante, la escuela será responsable de la compensación.
12. Los estudiantes tienen prohibido bañarse en privado en el embalse y las zanjas de Shantang. Si ocurren accidentes, la escuela no se hará responsable.
13. La escuela será responsable de los profesores y personal que abandonen sus puestos de trabajo sin autorización o no cumplan con sus funciones a conciencia, o que violen los requisitos laborales y procedimientos operativos y causen accidentes.
14. Si un estudiante asegurado tiene un accidente de seguridad o se lesiona durante las actividades del campus, la escuela tiene la responsabilidad de cooperar activamente con los padres para solicitar una compensación a la compañía de seguros.
15. Después de que ocurre un accidente de seguridad, si los padres (tutores) de los estudiantes lesionados no están dispuestos a negociar y mediar, o si la negociación y la mediación fracasan, pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad. con la ley.
16. Este acuerdo se realiza en dos copias, teniendo cada parte una copia. Este acuerdo entra en vigor a partir de la fecha de su firma y es válido para los estudiantes que estudian en nuestra escuela.
Si existe algún defecto en este acuerdo, prevalecerán las disposiciones de las "Medidas para el Manejo de Accidentes con Lesiones Estudiantiles" emitidas por el Ministerio de Educación.
Parte A:
(Sello)
Firma del representante:
Firma de la Parte B (tutor estudiantil):
Fecha
Acuerdo de Kindergarten 1 Capítulo 2. Empleador (Parte A): Representante legal (persona responsable) de New Century Kindergarten:
Parte B: Dirección: DNI: Teléfono:
2. () año () mes () día.
3. Beneficios laborales:
1. RMB () yuanes por mes, no se pagarán salarios en días festivos. Si falta menos de un mes para las vacaciones, se calcularán los salarios diarios.
2. Bono: cobrado según plan de evaluación docente.
Cuatro. Otros asuntos:
1. El Partido B obedecerá los arreglos de la escuela (Parte A), cumplirá estrictamente las reglas y regulaciones de la escuela, implementará fielmente la "Ley de Maestros", la "Ley de Educación" y otras leyes. y regulaciones, y predicar con el ejemplo. Debido al incumplimiento del deber, la incompetencia, la desobediencia a los arreglos escolares, la incapacidad de llevarse bien con colegas y estudiantes y la mala calidad de la enseñanza por parte del Partido B, la escuela tiene el derecho de despedir al Partido B a mitad de camino y deducir sus fondos impagos según corresponda. Si las circunstancias son especialmente graves, se perseguirán las responsabilidades legales pertinentes de conformidad con la ley.
2. Depósito: 80% del salario mensual del Partido B.
3. Durante el período de empleo, la Parte B no renunciará, viajará al extranjero, estudiará ni se marchará sin el permiso de la escuela (o despido). De lo contrario, se deducirán su depósito y todos los importes impagos, provocando que consecuencias para la escuela. En caso de pérdidas graves, se perseguirán las responsabilidades legales pertinentes de conformidad con la ley.
4 La Parte A no es responsable de ningún accidente que le ocurra a la Parte B fuera de la escuela.
5. La parte B es despedida por la escuela durante el período de empleo o renuncia voluntariamente con el consentimiento de la escuela. Este subacuerdo quedará sin efecto a partir de la fecha del despido.
6. La Parte A deberá pagar el salario y bonificación del mes anterior antes del día 10 de cada mes laboral.
7. Si la Parte B vuelve a contratar al empleado después de la expiración del período de empleo y paga varias propiedades, la Parte A pagará el depósito, el salario y la bonificación de la Parte B como de costumbre; de lo contrario, se manejará según corresponda.
8. Este Acuerdo entrará en vigor el _ _ _ _ _ _ por duplicado, cada parte tendrá una copia.
Parte A: (firma o sello) Parte B: (firma o sello)
Fecha de firma del contrato: año
Artículo 3 del Acuerdo de Jardín de Infantes Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _
De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes , después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, con respecto al alquiler de un automóvil por parte de la Parte A a la Parte B, este acuerdo se celebra específicamente para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, y ambas partes lo cumplirán.
1. La Parte A alquila la habitación _ _ _ _ _ _ _ _ _ de la Parte B
2. La Parte B debe asegurar un seguro de responsabilidad del transportista y otros riesgos necesarios. y pagar todos los gastos del coche.
3. El Partido A paga el alquiler mensual del Partido B de _ _ _ _ _ _ _ yuanes RMB y paga tarifas de aire acondicionado durante cuatro meses en junio, julio, agosto y septiembre cada verano, 200 yuanes por día. mes. .
4. La hora en que la Parte A alquila el coche de la Parte B es el día laboral legal nacional. El horario laboral normal es de 7:00 a 9:20 a. m. y de 4:20 a 6:30 p. m. todos los días. El grupo B es libre de utilizar otros tiempos de Dominación. La Parte B es responsable de todos los accidentes de responsabilidad durante el período de alquiler y no tiene nada que ver con la Parte A. Si hay sobrecarga, la guardería correrá con los costes.
5. El contrato de alquiler del coche es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. La posibilidad de alquilar un coche depende de la asistencia del niño durante las vacaciones de invierno y verano. )
6. Si la Parte B no garantiza el funcionamiento normal del vehículo, si el vehículo se ve obligado a detenerse debido a un conductor no calificado, o el vehículo no se puede utilizar debido a una tecnología deficiente, etc. , y retrasa la entrada y salida normal del niño al jardín de infantes. Cada vez que esto ocurra, la Parte B deducirá el 5% del alquiler mensual para compensar a la Parte A por la pérdida, y los costos incurridos correrán a cargo de la Parte B, excepto. por retrasos en la recogida del niño por la mañana debido a los atascos en las horas punta.
7. Si la Parte B no puede recoger y dejar al niño normalmente durante el período del contrato, deberá disponer de otros vehículos para recoger y dejar al niño, y la Parte B es responsable del coste. y seguridad.
Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 4 del acuerdo de jardín de infancia cedente (Parte A): Número de identificación:
Cesionado (Parte B): Número de identificación:
Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo sobre la transferencia del jardín de infancia:
Artículo 1: Con el Con el consentimiento del propietario, la Parte A transfiere su jardín de infantes ubicado en * * * * * a la Parte B...
Artículo 2: La Parte A transferirá todas las decoraciones, equipos, juguetes, material didáctico y artículos de primera necesidad existentes. y otras instalaciones del jardín de infancia al Partido B. Entregado al Partido B.
Artículo 3: El Partido B pagará al Partido A una suma global de RMB (en letras mayúsculas * * * * 8).
Artículo 4: Los gastos relacionados con el jardín de infantes antes de 20xx (incluidos, entre otros, gastos reales como salarios de maestros, tarifas de alquiler de automóviles, comidas, etc.) correrán a cargo de la Parte A, y lo mencionado anteriormente los gastos posteriores al 20xx (inclusive) correrán a cargo de la Parte A. Todos los gastos corren a cargo de la Parte B y no tienen nada que ver con la Parte A.
Artículo 5: Todas las deudas del jardín de infantes antes de la Parte B se haga cargo de la operación serán pagadas por la Parte A y no tendrán nada que ver con la Parte B. Después de que la Parte B se haga cargo de la operación, todas las deudas del jardín de infantes serán pagadas por la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A.
Artículo 6: A partir de la fecha en que el Partido B asume el control en * * * 20xx (inclusive), el Partido A ya no será responsable del trabajo del jardín de infantes, el Partido B es responsable de todo el trabajo y de todo. los asuntos del jardín de infantes y las responsabilidades de seguridad corren a cargo de la Parte B.
Artículo 7: La Parte B garantiza el cumplimiento de todos los compromisos de servicio de la Parte A con los niños que ingresan al jardín de infantes. Atender adecuadamente los problemas correspondientes causados por el cambio de derechos de gestión.
Artículo 8: La Parte B acepta aceptar a todos los empleados del jardín de infantes original, y la Parte A no correrá con ningún gasto de empleados en el futuro.
Artículo 9: Fuerza mayor
Si las operaciones de la Parte B resultan dañadas debido a desastres naturales y otros factores de fuerza mayor, la Parte A no tiene nada que ver con ello.
Artículo 9: Solución de Controversias
Para asuntos no cubiertos anteriormente, ambas partes llevarán a cabo negociaciones amistosas basadas en los principios de entendimiento mutuo, acomodación mutua, buena fe y credibilidad, y firmarán un acuerdo complementario escrito. El acuerdo complementario se realizará junto con este Acuerdo. El acuerdo tiene el mismo efecto legal.
Artículo 10: El presente acuerdo se redacta en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
Parte A (firma):
Parte B (firma):
Hora de firma: año, mes, día
Acuerdo de Jardín de Infantes Cedente (Parte A) Capítulo 5: Número de identificación:
Cesionario (Parte B): Número de identificación:
Arrendador (Parte C): Número de identificación:
Después de una negociación amistosa, el Partido A, el Partido B y el Partido C han llegado al siguiente acuerdo sobre la transferencia del jardín de infancia:
Artículo 1:
1. A transferirá a la Parte B Transferir el certificado de propiedad del parque.
2. Con el consentimiento del (propietario), la Parte A transfiere su jardín de infancia (incluida la decoración, la decoración, el equipamiento, etc.). ) está ubicado en el No. 0, Edificio Caoshou (Carretera), para uso del Partido B, con un área de construcción de metros cuadrados. (Ver Apéndice 1 para más detalles)
Artículo 2: Cambio de certificado de propiedad del parque y derechos de arrendamiento del parque.
1. Cambio del certificado de registro de jardín de infantes: el número del certificado de propiedad del jardín de infantes es () y el derecho de propiedad es.
2. Cambio de derechos de arrendamiento de jardín de infantes: (propietario) firma un contrato de arrendamiento con la Parte A, con un plazo de arrendamiento de 0 años y un alquiler anual de RMB. La parte A ha pagado 0 años de alquiler y puede renovar el contrato de arrendamiento hasta. Dentro de los 3 días posteriores a la entrada en vigor de este acuerdo, la Parte A ayudará a la Parte B a llegar a un acuerdo con el propietario y garantizará que la Parte B disfrute de los mismos derechos y obligaciones que la Parte A en el contrato de alquiler de la casa original. Si la Parte B no logra llegar a un acuerdo con el propietario, este acuerdo no será válido.
Artículo 3: Propiedad de las instalaciones adscritas a la licencia de funcionamiento del parque
Después de que la Parte A y la Parte B negocien y firmen un acuerdo (contrato de transferencia entre la Parte A y la Parte B, contrato de arrendamiento entre la Parte A y la Parte B, Parte B y el propietario), la Parte B se presentará a la Parte A por primera vez. La parte paga la tarifa de transferencia de 0 yuanes. Después de que la Parte A reciba el primer pago de transferencia de la Parte B, la Parte B utilizará todas las renovaciones, decoraciones, equipos y certificados existentes necesarios para administrar un jardín de infantes (consulte el anexo 3 para obtener más detalles) de forma gratuita. La Parte B deberá completar todos los trámites. e ingresar al parque. La tarifa total de transferencia debe pagarse dentro de los tres días posteriores al cambio del certificado de propiedad y de la persona jurídica. Una vez vencido el contrato de arrendamiento, los bienes inmuebles pasarán a ser propiedad del propietario y los bienes muebles serán propiedad de la Parte B de forma gratuita (la división de bienes muebles e inmuebles se realizará de acuerdo con el contrato de arrendamiento).
Artículo 4: Pago por Transferencia
La tarifa de transferencia se pagará a plazos. Después de que las dos partes firmen el acuerdo (el acuerdo de transferencia entre la Parte A y la Parte B, el acuerdo de arrendamiento entre la Parte B y el propietario), la Parte B pagará la primera tarifa de transferencia * * * yuanes a la Parte A dentro de los 3 días, y todos Se han completado los procedimientos. La Parte B pagará el saldo de la tarifa de transferencia total dentro de los 3 días posteriores al cambio de todos los documentos y personas jurídicas. El importe de la transferencia incluye los años restantes de alquiler pagado por adelantado por la Parte A al propietario, el equipo de decoración mencionado en el artículo 3, los documentos necesarios para el funcionamiento del jardín y otros gastos relacionados. La Parte A no cobrará ninguna otra tarifa a la Parte B.
Artículo 5: Tramitación de los procedimientos de transferencia de licencias pertinentes y "asumición de reclamaciones y deudas"
La Parte A ha obtenido la correspondiente Certificado de licencia de jardín de infantes, certificado escolar completo (ver archivo adjunto). La Parte A garantiza la autenticidad de toda la información proporcionada a la Parte B sobre el jardín de infantes. La Parte A seguirá los procedimientos para entregar todos los certificados y licencias del jardín de infantes a la Parte B, y la Parte B cooperará activamente. Una vez completados los procedimientos de transferencia, todos los gastos relacionados incurridos por el jardín de infantes y los reclamos y deudas que surjan de la operación de la Parte B serán asumidos por la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A. Todas las deudas adeudadas por el jardín de infantes y las personas jurídicas ante la Parte B se hizo cargo del funcionamiento de la guardería correrá a cargo de la Parte A. El pago no tiene nada que ver con la Parte B...
Artículo 6: Servicios para niños en escuelas infantiles.
La Parte B garantiza cumplir todos los compromisos de servicio de la Parte A con 0 niños que ingresan al jardín de infantes. Atender adecuadamente los problemas correspondientes causados por el cambio de derechos de gestión. Si el problema ocurre antes de que este acuerdo entre en vigor, la Parte A correrá con los costos relacionados incurridos.
Artículo 7: Empleados
A menos que la Parte B acepte y retenga a los empleados originales del jardín de infantes, la Parte A será responsable de la colocación y la compensación.
Artículo 8: Fuerza mayor
Si las operaciones de la Parte B resultan dañadas debido a desastres naturales y otros factores de fuerza mayor, la Parte A no tiene nada que ver con ello.
Artículo 9: Obligación de confidencialidad
Cualquier parte está obligada a mantener confidenciales los secretos comerciales de la otra parte conocidos durante el traslado al jardín de infantes, como el uso de materiales didácticos, métodos de enseñanza, inscripción. regulaciones, precios, etc., no se revelarán a otros terceros relevantes, a menos que las leyes y regulaciones vigentes de China dispongan lo contrario o con el consentimiento por escrito de la otra parte.
Artículo 10: Responsabilidad por incumplimiento de contrato
La Parte B no pagó la tarifa de transferencia, pero la Parte A no completó los procedimientos de transferencia dentro del plazo. La Parte A no estuvo de acuerdo; con el arrendador para subarrendar esta vez, y renovará el contrato de arrendamiento por un largo tiempo en el futuro Transferir el parque a un tercero si el jardín de infantes no es informado verazmente de toda la información verdadera, la Parte A devolverá la transferencia pagada; pago total y pagar el 50% del pago de la transferencia a la Parte B como indemnización por daños y perjuicios.
Artículo 11: Solución de Controversias
11.1 Para las materias no previstas en el presente tienen el mismo efecto jurídico.
11.2 Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el tribunal popular que tenga jurisdicción.
Artículo 12: Vigencia del Acuerdo
Este Acuerdo se redacta por triplicado, teniendo cada parte A, B y C una copia. Entrará en vigor a partir de la fecha de su firma. por las tres partes.
Adjuntos:
1. Dibujos arquitectónicos del jardín de infantes
2. Contrato de arrendamiento de la casa original
En tercer lugar, el contrato de arrendamiento se puede renovar por mucho tiempo en el futuro.
4. El parque podrá ser cedido nuevamente a un tercero para su contratación.
5. Lista de todas las instalaciones entregadas por la Parte A a la Parte B
Firma de la Parte A:
Firma de la Parte B:
Firma de la Parte C:
Capítulo 6 del "Acuerdo de Jardín de Infancia" Para mantener la educación normal y el orden de enseñanza de nuestro jardín de infancia, garantizar la seguridad de los maestros y estudiantes y proteger la propiedad en el jardín de infantes contra pérdidas y daños, después del estudio y la decisión de los líderes del jardín de infantes, el jardín de infantes (Parte A) firma una carta de responsabilidad por accidentes de seguridad con todos los maestros (Parte B), exigiendo a la Parte B que haga lo siguiente:
1. La Parte B es responsable de la inspección diaria de la mañana, la inspección de seguridad, la inspección del mediodía, la desinfección y el mantenimiento de registros relevantes si la Parte B elimina rápidamente cualquier peligro oculto encontrado en las clases y dormitorios e informa a la Parte A.
2. La Parte B es responsable de retirar los juguetes y equipos peligrosos que lleven los niños.
3 La Parte B deberá cumplir estrictamente con el horario laboral del jardín de infantes, ir y volver del trabajo a tiempo, recoger y dejar a los niños a tiempo, controlar estrictamente la recogida y devolución, aprobar. las tarjetas de recogida y devolución para recoger a los niños, y mantener los registros de recogida y devolución en nombre del jardín de infantes. Si ocurre un accidente por trabajo incompetente, la Parte B será la única responsable.
4. Al Partido B no se le permite salir por asuntos personales durante el horario laboral sin pedir permiso, también está prohibido faltar al trabajo, crear distancia, difundir rumores, pelear, maldecir, crear problemas y no afecta la unidad durante el trabajo; nadie en el último turno Llamadas indirectas.
5. La Parte B no utilizará castigos corporales o castigos corporales disfrazados sobre los niños, y no castigará corporalmente, dificultará las cosas, intimidará o amenazará a los niños.
6. La Parte B debe prestar atención a situaciones especiales como enfermedades y malestares físicos que ocurren durante la estadía de los niños en el jardín de infantes, informar los problemas al jardín de infantes de manera oportuna y comunicarse con los padres, y actuar activamente. y medidas eficaces de protección y tratamiento en el momento oportuno.
7. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no organizará a los niños para jugar, salir a paseos, viajar y otras actividades sin permiso, y asumirá las consecuencias si hay algún problema.
8. El Partido B debe organizar actividades deportivas y actividades al aire libre para los niños y garantizar la seguridad de sus actividades para garantizar que los profesores no puedan ser separados.
9. La Parte B será responsable del cuidado de la salud de los niños en esta clase y evitará que los niños compren y coman alimentos y bebidas antihigiénicos, vencidos y contaminados.
10. El Partido B es responsable de educar a los niños sobre diversos conocimientos de seguridad. No se permiten en la clase accidentes de seguridad debidos a peleas, juegos de computadora, etc.
11. La Parte B se pondrá en contacto con frecuencia con los padres del niño para mantenerse al tanto de todos los aspectos de la situación del niño. Si se descubre alguna anomalía, la Parte B deberá informarla de inmediato a la Parte A y a los padres del niño.
12. Para los niños que entran o salen del jardín de infantes en autobús, la Parte B debe seguir los procedimientos de entrega con el conductor. La Parte B será responsable de cualquier problema causado por una entrega poco clara.
13. Si un niño sufre un accidente durante actividades al aire libre u otras interacciones al aire libre debido a la negligencia de la Parte B, la Parte B asumirá el 70% de la responsabilidad.
Si se produce un accidente de seguridad debido al incumplimiento de la Parte B, la Parte A tiene derecho a hacer que la Parte B asuma cierta responsabilidad por el accidente según la gravedad del caso y deducir los puntos correspondientes de acuerdo con el "Reglas de evaluación docente".
Parte A: Firma de la Parte B:
Fecha, año y mes
Artículo 7 del Convenio de Jardín de Infantes Parte A:
Dirección :
Tel:
Número de identificación:
Parte B:
Dirección:
Tel: p>
Número de tarjeta de identificación:
Debido a la apretada agenda de trabajo del Partido A, el Partido B tiene el encargo específico de cuidar a los hijos del Partido A en la escuela y durante el horario escolar. Con base en el principio de igualdad y voluntariedad, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo mediante negociación:
1. El Partido A encomienda al Partido B el cuidado de los niños dentro de un período de tiempo específico, que es. una hora antes de la escuela y dos horas después de la escuela. El tiempo para ir a la escuela y salir de la escuela se basará en el horario del jardín de infantes, y el período de custodia se basará en el momento real en que ambas partes A y B entregarán a los niños...
2. Obligaciones de la parte A
Pagar la tarifa de custodia a la Parte B mensualmente, la tarifa mensual es _ _ _ _ _ _ _ yuanes (calculada como custodia a tiempo completo de lunes a viernes) y la liquidación se realizará el último día de cada mes.
Si el niño no puede venir a la escuela para recibir cuidado debido a vacaciones, permisos, etc., la tarifa de cuidado se deducirá el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a discreción de la escuela.
Tres. Obligaciones de la parte B
Enviar al niño a la escuela a tiempo, recoger al niño de la escuela a tiempo, ser responsable de la supervisión de seguridad del niño durante el período de custodia y garantizar la salud y seguridad del niño. niño durante el período de custodia; cuidado y cuidado del niño, comparecer durante el período de custodia. En caso de malestar u otras emergencias, comuníquese con sus padres de inmediato.
Cuatro. El período de encomienda
Empieza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Verbo (abreviatura de verbo) Los asuntos no cubiertos en este acuerdo pueden resolverse mediante negociación entre ambas partes.
6. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes. Se realiza en dos copias, teniendo cada parte una copia.
Parte A (firma y sello):
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (firma y sello):
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _