Universidad de Estudios Extranjeros de Guangdong Seminario del curso de inglés comercial Título profesional Folleto de admisiones MTI
Requisitos de admisión al seminario del curso de inglés comercial de lengua extranjera de Guangzhou: 1. Candidatos que soliciten Estudios de Traducción, Inglés Comercial y Lengua y Literatura Francesa 2. El puntaje total de la especialización en Traducción está entre 340 y 368, y una sola materia cruza fronteras nacionales 3. El puntaje total de la especialización en Inglés Comercial está entre; 340-352, y una sola materia cruza la línea de las fronteras nacionales; 4. La puntuación total de lengua y literatura francesas está entre 340-377, y una sola materia cruza las fronteras nacionales;
Inscripción al seminario del curso de inglés 1, Traducción inglés-chino: 70; 2. Interpretación inglés-chino: 30 personas3. Interpretación francés-chino: 20 personas;
Proceso de traslado: 1. La Oficina de Investigación y Desarrollo publicará de inmediato la información sobre las vacantes de los estudiantes. 2. Los candidatos que cumplan con los requisitos básicos para la transferencia pueden iniciar sesión en Grid Research Counseling para verificar la información sobre las vacantes de nuestra escuela. 3. Los candidatos transferidos descargan y completan el formulario de solicitud de transferencia en; nuestra escuela, y enviarlo por correo (o correo electrónico) al departamento correspondiente de nuestra escuela. La persona de contacto de la universidad 4. La universidad informó que llevará a cabo una revisión de calificaciones y tiene la intención de aceptar un nuevo examen de los candidatos; Los candidatos de transferencia deben iniciar sesión en Grid Research Counseling y seleccionar la especialización de MTI antes del momento del reexamen, y luego completar la solicitud de transferencia de acuerdo con los requisitos de Grid Research Counseling 6. Ajuste a los candidatos para que se comuniquen con la institución donde; solicitaron la especialización después de recibir el aviso de reexamen (aviso sobre tutoría de investigación de cuadrícula o notificación telefónica 7. Revisión de calificación y reexamen de los candidatos de acuerdo con las regulaciones 8. Anuncio de los resultados del reexamen);
¡Inicie sesión en el sistema de ajuste de la Red de información de admisiones de posgrado de China para verificar el número de transferencias!
Los candidatos de transferencia admitidos deben iniciar sesión en el sistema de transferencia de la Red de Información de Admisiones de Graduados de China para completar su solicitud de transferencia. Los candidatos que no hayan completado su solicitud de transferencia no podrán realizar el nuevo examen en nuestra escuela.
El examen de admisión y la admisión a los cursos de inglés de negocios siguen los principios de admisiones bajo demanda, exámenes integrales, admisiones basadas en méritos y equidad y justicia. Los estudiantes de posgrado de grado profesional a tiempo completo y los estudiantes de posgrado académico pertenecen a diferentes tipos en el mismo nivel. Además, es necesario participar en el reexamen profesional organizado por la Escuela de Traducción e Interpretación Avanzada de la Universidad de Estudios Extranjeros de Guangdong. El reexamen se divide en dos partes: prueba escrita y entrevista. La puntuación del examen preliminar representa el 40% y la puntuación del reexamen representa el 60%. Tienes que elegir en función de los resultados de la prueba preliminar y de la nueva prueba.
La matrícula estándar para estudiantes de posgrado en la Universidad de Estudios Extranjeros de Guangzhou: los primeros 30 estudiantes reciben su pago con fondos públicos, y los candidatos autofinanciados pagan por año académico, 12.000 yuanes por año. Los estudiantes son responsables de sus propios gastos de alimentación, alojamiento y transporte durante sus estudios.
El modelo de formación para los seminarios del curso y el otorgamiento de títulos es el de docencia a tiempo completo, con una duración de 2 años. Se adoptan varios métodos de enseñanza, como debates interactivos, interpretación simulada en el sitio, traducción de proyectos y conferencias de expertos. Preste atención al vínculo práctico, enfatice el cultivo de la capacidad práctica de traducción y el análisis de casos de traducción. La práctica de la traducción recorre todo el proceso de enseñanza, lo que requiere que los estudiantes tengan al menos 6.5438+05,000 palabras de práctica de traducción o al menos 400 horas de práctica de interpretación oral. Los estudiantes deben completar los cursos requeridos, completar 38 créditos y aprobar el examen antes de poder postularse para escribir una tesis. Una tesis puede adoptar la forma de un informe de investigación, un informe experimental o un trabajo de investigación sobre un proyecto de traducción. Después de que los estudiantes pasen la defensa organizada por la escuela y sean aprobados por el Comité de Títulos Académicos de la escuela, se les otorgará el certificado de maestría del MTI y el certificado académico impresos uniformemente por el Comité de Títulos Académicos del Consejo de Estado. Geyan Tutoring brinda orientación para cursos de inglés de negocios, folletos de admisión a cursos de inglés de negocios y agencias de admisión a cursos de inglés de negocios. Los cursos de seminario de inglés de negocios son la mejor opción para que los estudiantes de inglés obtengan una maestría. Las especialidades de inglés de negocios están diseñadas para satisfacer las necesidades del desarrollo social, como empleados de empresas con financiación extranjera, empleados en entornos comerciales internacionales, empleados que tienen cierta base en inglés pero que no dominan el uso del inglés, líderes empresariales, profesionales que necesitan negocios. Cursos de inglés, etc.
¿No tienes clara la política de exámenes de acceso al posgrado? ¿Shen Shuo está confundido con el mismo nivel académico? ¿Tiene problemas para elegir una carrera universitaria? Haga clic en el sitio web oficial a continuación y profesores profesionales responderán sus preguntas.
211/985 Postgrado Maestría/Doctorado Red Abierta Nombre de la Solicitud:/yjs2/