Red de Respuestas Legales - Consulta de información - Urgente. . Las gestas, poemas y reconocimientos de poetas ilustres. .

Urgente. . Las gestas, poemas y reconocimientos de poetas ilustres. .

Dile adiós a Cambridge otra vez

Me fui tan suavemente como llegué;

Agité mi mano suavemente y me despedí de las nubes en el cielo occidental. Los sauces dorados junto al río son la novia en el atardecer; las hermosas sombras de las olas ondulan en mi corazón.

La hierba verde sobre el barro blando es aceitosa y se balancea bajo el agua; en las suaves olas de Cambridge,

¡Me gustaría ser una planta acuática! Un estanque bajo la sombra de un olmo,

No es un manantial claro, sino un arco iris en el cielo presionado entre algas flotantes, precipitando un sueño parecido a un arco iris.

¿Buscas tu sueño? Regrese a pastos más verdes con un largo ajenjo en la mano.

Lleva un barco lleno de estrellas y canta en el esplendor de las estrellas. Pero no puedo tocar canciones,

El silencio es como una flauta de despedida; los insectos del verano también están en silencio para mí, ¡el silencio es Cambridge esta noche!

Salí tranquilamente, como llegué tranquilamente;

Agité las mangas y no me llevé ni una sola nube.

Xu Zhimo (1896 ~ 1931) fue un poeta y ensayista moderno. Originario de la ciudad de Shixia, condado de Haining, provincia de Jiangsu, provincia de Zhejiang. El nombre del sello está escrito con tinta, caracteres pequeños y Shen. Seudónimo utilizado: Lago Yunzhong Henan.

Xu Zhimo es un poeta representativo de Crescent School y miembro de Crescent Poetry Society. Se graduó de la escuela secundaria número 1 de Hangzhou en 1915 y estudió en la Universidad Hujiang de Shanghai, la Universidad Tianjin Beiyang y la Universidad de Pekín. En 1918 viajó a Estados Unidos para estudiar banca. En 1921, fue a estudiar al Reino Unido y se convirtió en estudiante especial en la Universidad de Cambridge en Londres, estudiando economía política. Durante mis dos años en Cambridge, fui profundamente influenciado por la educación occidental y por los poetas románticos y estéticos europeos y americanos.

En 1921 comienza a escribir nuevos poemas.

Tras regresar a China en 1922, publicó un gran número de poemas en periódicos y publicaciones periódicas.

En 1923, participó en la creación de la Crescent Society y se unió a la Literary Research Association.

En 1924, cofundó "Modern Poetry Review" con Hu Shi y Chen Xiying, y fue nombrado profesor en la Universidad de Pekín. Traducido por el gran poeta indio Rabindranath Tagore durante su visita a China.

Del 65438 al 0925, viajó a Europa y viajó por la Unión Soviética, Alemania, Italia, Francia y otros países.

De 65438 a 0926, se desempeñó como editor en jefe del suplemento de "Morning News Poetry Magazine". Junto con Wen Yiduo, Zhu Xiang y otros, lanzó el nuevo movimiento de ritmo poético, que influyó en el desarrollo del nuevo arte poético. Ese mismo año se mudó a Shanghai y trabajó sucesivamente en Es profesor en la Universidad de Guanghua, la Universidad de Daxia y la Universidad Central de Nanjing.

En 1927 participó en la fundación de Crescent Bookstore. Al año siguiente, se desempeñó como editor en jefe después de la publicación de "Crescent Moon". Y viajó al extranjero al Reino Unido, Estados Unidos, Japón, India y otros países.

65438-0930 es miembro del Comité del Fondo Cultural de China y fue elegido miembro de la Sociedad Británica de Poesía. En el invierno del mismo año, enseñó en la Universidad de Pekín y en la Universidad de Mujeres de Beijing.

A principios de 1931, fundó Poetry Quarterly con Chen y Fang, y fue elegido director de la sucursal china de PEN. El 16 de junio de 438 + el 19 de octubre del mismo año, volé de Nanjing a Pekín. Debido a la densa niebla, se estrelló contra una montaña cerca de Jinan. El avión quedó destruido y murieron personas.

Sus colecciones de poesía incluyen: "Zhimo's Poems", "Cold Night", "Tiger", "Wandering";

Sus colecciones de prosa incluyen: "Falling Leaves" y "Scales of Paris" "Self-Anatomy" y "Autumn";

La novela "Spring Traces" y la colección de ensayos "Roulette";

El drama "Bian Kun Gang" (co- escrito con Lu Xiaoman), "Diario" Ai Xiaomei Za", "Diario Zhimo" y traducción de las novelas de Mansfield.

Sus obras han sido editadas y publicadas como "Las obras completas de Xu Zhimo".

Los poemas de Xu Shi son frescos, armoniosos en ritmo, novedosos en metáfora, ricos en imaginación, hermosos en concepción artística, elegantes en pensamiento y llenos de cambios. Persiguen la pulcritud y la magnificencia en la forma artística y tienen características distintivas. Personalidad artística. Son miembros de la Escuela Crescent. Poeta representativo. Su prosa es única y alcanza un logro nada menor que el de la poesía. Entre ellos, "Self-Anatomy", "Want to Fly", "The Cambridge I Know" y "Liaoning in Jade Mountain" son obras maestras transmitidas de generación en generación.

Xu Zhimo se graduó en la escuela secundaria número 1 de Hangzhou en 1915 y estudió en la Universidad Hujiang de Shanghai, la Universidad Beiyang de Tianjin y la Universidad de Pekín. En 1918 viajó a Estados Unidos para estudiar banca. En 1921, fue a estudiar al Reino Unido y se convirtió en estudiante especial en la Universidad de Cambridge en Londres, estudiando economía política. Durante mis dos años en Cambridge, fui profundamente influenciado por la educación occidental y por los poetas románticos y estéticos europeos y americanos.

En 1921 comienza a escribir nuevos poemas. Después de regresar a China en 1922, publicó una gran cantidad de poemas en periódicos y publicaciones periódicas. En 1923 participó en el establecimiento de la Crescent Society. Únase a la Sociedad de Investigación Literaria. En 1924, cofundó "Modern Review" con Hu Shi y Chen Xiying, y fue nombrado profesor en la Universidad de Pekín. Traducido por el gran poeta indio Rabindranath Tagore durante su visita a China. Fui a Europa en 1925 y visité la Unión Soviética, Alemania, Italia, Francia y otros países. De 65438 a 0926, se desempeñó como editor en jefe del suplemento de "Morning News Poetry Magazine". Junto con Wen Yiduo, Zhu Xiang y otros, inició el Movimiento del Nuevo Ritmo Poético, que influyó en el desarrollo del nuevo arte poético. El mismo año se mudó a Shanghai y estudió sucesivamente en la Universidad de Guanghua, la Universidad de Daxia y fue profesor en la Universidad Central de Nanjing. En 1927 participó en la fundación de Crescent Bookstore. Al año siguiente, se desempeñó como editor en jefe después de la publicación de "Crescent Moon". y viajó al extranjero, al Reino Unido, Estados Unidos, Japón e India.

65438-0930 es miembro del Comité del Fondo Cultural de China y fue elegido miembro de la Sociedad Británica de Poesía. En el invierno del mismo año, enseñó en la Universidad de Pekín y en la Universidad de Mujeres de Beijing.

A principios de 1931, fundó Poetry Quarterly con Chen y Fang, y fue elegido director de la sucursal de PEN China. El 19 de octubre de 165438+ del mismo año, volé de Nanjing a Pekín. Debido a la densa niebla, choqué contra una montaña cerca de Jinan y mi avión se estrelló y morí.

Es autor de las colecciones de poesía "Zhimo Poetry Collection", "Ice Jade Night", "Tiger", "Wandering", las colecciones de prosa "Falled Leaves", "Scales of Paris", "Self- Anatomía", "Otoño", una colección de novelas y ensayos "Ruleta", un drama "Bian Kun Gang" (coeditado con Lu Xiaoman) y un diario "Ai Xiaomei Varios". Sus obras han sido editadas y publicadas como "Las obras completas de Xu Zhimo". Los poemas de Xu Shi son frescos, de ritmo armonioso, novedosos en metáfora, ricos en imaginación, hermosos en concepción artística, elegantes en pensamiento y llenos de cambios. Persigue la pulcritud y la magnificencia en la forma artística y tiene una personalidad artística distintiva. poeta representante de la Crescent School. Su prosa también es única y ha logrado tantos logros como la poesía. Entre ellos, "Self-Anatomy", "Want to Fly", "The Cambridge I Know" y "Liaoning in Jade Mountain" son obras maestras transmitidas de generación en generación.

Agradecimiento 1:

En primer lugar:

"Farewell Cambridge" es un hermoso poema lírico, como una música ligera elegante y grácil. En el otoño de 1928, el autor visitó nuevamente Inglaterra. Volvió a visitar su antiguo lugar y, lleno de poesía, convirtió su experiencia de vida en una serie de emociones, integradas en el hermoso paisaje de Cambridge, y galopando en la imaginación del poeta.

Todo el poema comienza con "gentileza", "caminar", "agitar las manos" y "separarse de las nubes", y luego utiliza la técnica de alternar lo virtual y lo real para representar imágenes fluidas, formando un maravilloso concepción artística, expresa en detalle el amor del poeta por Cambridge, el anhelo por la vida pasada y la tristeza impotente por el presente.

Este poema muestra las magníficas dotes artísticas del poeta. El poeta combina paisajes específicos con imaginación para formar una imagen artística vívida del poema e integra hábilmente la atmósfera, las emociones y las escenas en la concepción artística para lograr las emociones y los paisajes de la escena. La estructura del poema es rigurosa, ordenada y bien proporcionada. Todo el poema tiene un total de 7 estrofas, cada estrofa tiene 4 versos, formando dos pasos paralelos, los versos 1 y 3 son un poco más cortos, los versos 2 y 4 son un poco más largos y cada verso tiene entre 6 y 8 palabras. Parece que el poeta combinó intencionalmente las formas de la poesía métrica y el verso libre para convertirla en una nueva forma de poesía, llena de nacionalización y belleza arquitectónica moderna. El lenguaje del poema es fresco y hermoso, el ritmo es suave y eufemístico, armonioso y natural, y con los altibajos de las emociones, es como un Sanban melodioso, ligero y elegante, que toca la fibra sensible de los lectores.

En la década de 1920, el poeta Wen Yiduo defendió la belleza de la música, la pintura y la arquitectura en la poesía moderna. Se puede decir que "Farewell Cambridge" tiene tres bellezas, y es el canto del cisne de la poesía de Xu Zhimo.

Segundo:

La primera sección de "Adiós a Cambridge" trata sobre las preocupaciones de los estudiantes perdidos hace mucho tiempo sobre dejar su alma mater. El uso de las tres palabras "gentil" nos hace sentir como si el poeta se pusiera de puntillas y se balanceara silenciosamente como una brisa y el afecto más profundo se convirtiera en "nubes flotantes en el cielo occidental" entre las olas; Las secciones 2 a 6 describen al poeta remando por el río Hekang en busca de sueños. Aparecen a la vista los sauces dorados cubiertos por el atardecer, la hierba verde sobre el suave barro y el estanque bajo la sombra de los árboles. Las dos metáforas son bastante acertadas: la primera imagina audazmente los "sauces dorados junto al río" como la "novia en el atardecer", convirtiendo el paisaje sin vida en algo vivo, cálido y agradable; la segunda es el estanque claro; El agua es sospechosamente El "arco iris en el cielo" fue aplastado por algas flotantes y se convirtió en un "sueño parecido a un arco iris". Es en "Crazy in Love" que el poeta es como Zhuang Zhou soñando con una mariposa, que está interesado tanto en las cosas como en mí. Siente que "las hermosas sombras de las olas se ondulan en su corazón" y está dispuesto a serlo. una planta acuática que se mece en las suaves olas del río Hekang. Esta buena estructura de la unidad de subjetividad y objetividad es a la vez una obra magistral y un esfuerzo minucioso; en las estrofas 5 y 6, el poeta abre una nueva concepción artística. Tomando prestadas las cuatro palabras "sueño/buscando sueños", "un barco lleno de estrellas,/cantando a la luz de las estrellas", "cantando,/pero no puedo cantar", "los insectos del verano guardan silencio para mí/el silencio es el Cambridge de esta noche". Las frases repetidas llevan todo el poema a un clímax, como el agua del río Hekang, ¡con giros y vueltas! Y su locura de cantar sobre pastos más verdes y cielos estrellados nunca se materializó. ¡En este momento, el silencio y el silencio son mejores que muchas palabras de amor! El último tramo corresponde al primer ciclo con tres "Tranquilos". Ven con estilo y vete con estilo. Cuando agitas tu manga, ¿qué se sacude? Excusado es decir que. Dado que Cambridge alcanzó el nirvana una vez, ¿por qué deberíamos quitar una nube? Todo el poema se completa de una vez, que es la mejor descripción de la "vida poética" de Xu Zhimo. Hu Shi dijo una vez: "Su visión de la vida es en realidad una 'fe simple', con sólo tres grandes palabras: primero, amor, segundo, libertad y tercero, belleza. Soñó que estas tres condiciones ideales podrían cumplirse en su vida, esta es su 'simple creencia'. La historia de su vida es sólo la historia de su búsqueda de realizar esta simple creencia." (En memoria de Xu Zhimo) Si este es el caso, el vagabundeo del poeta por el río Hekang. ¿No es sólo uno de esta búsqueda? Xu Zhimo defendió la poesía artística. Admiraba profundamente las ideas poéticas de Yiduo, como la belleza de la música, la pintura y la arquitectura, especialmente la belleza de la música. Incluso dijo: "... Sólo cuando comprendamos que la vida de la poesía reside en su ritmo interior, podremos apreciar el verdadero interés de la poesía: no importa cuán nobles sean tus pensamientos y cuán apasionadas sean tus emociones, debes hacerlo a fondo". Música" Sólo a través de la "poetización" (es decir, la poetización) podemos comprender la poesía..." ("Poetry Publishing Holiday").

Por otro lado, este poema "Adiós a Cambridge": todo el poema tiene siete estrofas, cada estrofa tiene cuatro versos, cada estrofa tiene dos o tres comidas, es informal, riguroso, de rima estricta, dos o cuatro rimas, cadencia y ritmo, pegadizo.

Este hermoso ritmo se ondula como ondas, que no es solo el sonido de los estudiantes devotos que buscan sueños, sino que también sigue el flujo y reflujo de las emociones del poeta y tiene un placer estético único. Los siete versos están bien proporcionados y el ritmo se extiende lentamente entre ellos, dándole el temperamento de "túnica blanca y delgada isla suburbana" del poeta. Se puede decir que encarna los pensamientos poéticos de Xu Zhimo.

Agradecimiento 2:

Xu Zhimo, nativo de la ciudad de Shixia, condado de Haining, Zhejiang, nació en 1897. Sobrevivió a un accidente de avión en 1931 y murió joven. Originalmente llamado Xu, ¿por qué cambió su nombre a Xu Zhimo? Debido a que era muy lindo cuando era niño, con una cabeza grande y una "cola de cerdo" de finales de la dinastía Qing, su padre invitó a un monje llamado Zhizhi a que viniera a verlo, diciendo que tendría éxito en el futuro. Así que en 1928, cuando viajó al extranjero, cambió su nombre por el de "Xu Zhimo", lo que conmovió al sabio monje.

Uno: La búsqueda y la desilusión de sueños parecidos al arcoíris

La familia de Xu Zhimo es rica. Su padre, Xu Shenru, era dueño de una fábrica de salsas, un banco, una fábrica de seda y una fábrica de bombillas, con inversiones en Shanghai y Hangzhou. Es uno de los accionistas del ferrocarril Shanghai-Hangzhou y presidente de la Cámara de Comercio de la ciudad de Shixia. Xu Zhimo es el único hijo varón de la familia y es profundamente amado por los mayores. La familia influye en él. Es muy animado y le gusta hacer amigos.

Además, su matrimonio también tuvo un impacto en él. En 1915, cuando estaba estudiando cursos preparatorios en la Universidad de Pekín (tres años de cursos preparatorios y cinco años de estudios universitarios en ese momento), conoció a Zhang Youyi. Es digna, buena para cuidar de sí misma y buena para administrar el dinero. Algunas personas la compararon con Wang Xifeng en "El sueño de las mansiones rojas". Por supuesto, la calidad de Wang Xifeng no es tan buena como la de Zhang Youyi. No solo eso, la familia Zhang es relativamente rica, por lo que la familia Xu está muy feliz de encontrar a esta nuera.

Como todos sabemos, el matrimonio antes de la liberación era político y económico. Y Xu Fu es un hombre de negocios, por lo que, naturalmente, le gusta. Más importante aún, el hermano mayor de Zhang Youyi, Zhang Jiao, es el presidente del Banco de China, y Xu Zhimo conoce y comprende a Zhang Jiao. Cuando estudiaba, Zhang Jiaao fue a la escuela secundaria donde estudiaba Xu Zhimo. Sabiendo que Xu Zhimo era bueno en chino y composición, aceptó el matrimonio entre Xu Zhimo y Zhang Youyi. El segundo hermano, Zhang Xueliang, es un filósofo famoso en la historia de la filosofía china moderna y presidente del Partido Socialista Popular.

Zhang Xueliar le presentó a Xu Zhimo a Liang Qichao. Liang Qichao amaba profundamente a Xu Zhimo y le sugirió que estudiara en el extranjero. Entonces, en agosto de 1918, Xu Zhimo fue a estudiar a Estados Unidos, acompañado por Wang Jingwei. Primero fue a la Universidad Clark para estudiar historia y obtuvo una licenciatura un año después. 1965438+Ingresó a la Universidad de Columbia para estudiar economía política en septiembre de 2009 y obtuvo una maestría un año después. En julio de 1920, Xu Zhimo no quería estudiar, por lo que fue a la Universidad de Cambridge en el Reino Unido para encontrar a Russell (un filósofo natural al que Xu Zhimo en el Reino Unido llamaba "Liang Qichao"), pero lo extrañaron. Debido a que Russell fue "despedido" por oponerse a la participación de Gran Bretaña en la Primera Guerra Mundial y vino a China a enseñar, Xu Zhimo fue al Reino Unido a buscarlo, pero fue en vano. Por supuesto, los dos más tarde se hicieron muy buenos amigos, y la visión del amor de Xu Zhimo también estuvo profundamente influenciada por Russell.

No logré ingresar a Cambridge, pero mientras estudiaba un doctorado en economía política en la Universidad de Londres, conocí a Zhang, el padre de Lin y líder de los señores de la guerra de Beiyang. A través de la presentación del profesor Dickinson de la Universidad de Cambridge, Lin Changmin ingresó a la Universidad de Cambridge, entonces conocida como Universidad de Cambridge, y así se conectó con Cambridge.

I>Construir ambiciones: sueños de arcoíris. Porque Xu Zhimo quería establecer la democracia burguesa británica en China. Creía que los alemanes eran demasiado estúpidos y no sabían cómo utilizar la maquinaria; los franceses eran demasiado astutos y tenían demasiados oficiales; los europeos del sur eran demasiado caóticos y confusos y los estadounidenses eran superficiales y tenían una historia cultural corta; Entonces el más decente es el Reino Unido. Una vez dijo: "Los británicos son liberales, pero no mecánicos; conservadores, pero no testarudos". Por lo tanto, cree que las condiciones para la política democrática en el Reino Unido son muy superiores a las de los gritones estadounidenses. Por lo tanto, en su opinión, quería establecer un sistema político burgués como el Reino Unido.

Así, en uno de sus ensayos "El debate sobre el tabaquismo y la cultura", dijo: "Mis horizontes me fueron abiertos por Cambridge; mi autoconciencia me fue dada por Cambridge; mi sed de conocimiento fue que me dio Cambridge "Cambridge me conmovió". Esto demuestra que Cambridge tuvo una gran influencia en él. Objetivamente hablando, la democracia británica es libre, algo que él envidia. A su cargo, tiene una única búsqueda: el amor, la belleza, la libertad. Al mismo tiempo, su amigo cercano Hu Shi también dijo que "Xu Zhimo buscó el amor, la belleza y la libertad durante toda su vida". Gran Bretaña simplemente cumplió con los requisitos subjetivos y objetivos.

Segundo>Adéntrate en el mundo de la poesía. Xu Zhimo estudió en el extranjero para convertirse en un político similar al Secretario de Estado de Estados Unidos. Posteriormente, abandonó la política para dedicarse a la literatura y fue influenciado por los poetas románticos británicos del siglo XIX, incluidos algunos escritores y obras de esa época. Al mismo tiempo, Mansfield tuvo la mayor influencia sobre él porque le gustaba entablar amistad con gente de clase alta.

Un día a las 11 de la noche, Xu Zhimo fue a visitar Mansfield. Aunque sólo dura 20 minutos, la reelección es muy especulativa. Cautivado por la belleza de Mansfield, obedeció sus palabras. Xu Zhimo dijo: "Estos 20 minutos son 20 minutos inmortales", lo que demuestra que quedó profundamente impresionado. Una vez dijo que su belleza es belleza completa, belleza pura, belleza que se puede sentir pero no conocer, belleza que no se puede analizar y es una obra maestra de la naturaleza. Entonces Mansfield dijo: "Xu Zhimo, será mejor que te dediques a la literatura en el futuro, y es mejor no dedicarte a la política". Esto conmovió mucho a Xu Zhimo, y también fue la razón por la que Xu Zhimo comenzó la creación literaria.

La segunda razón es el impacto del divorcio y la pérdida del amor. Mientras estudiaba en la Universidad de Londres, conoció a Lin, de 16 años. En ese momento, la llamaban "la mujer más talentosa de China", por lo que Xu Zhimo fue tras ella, pero ya estaba casado. Por supuesto, habrá resistencia a la hora de perseguirlo.

Lin le dijo: "Soy una niña y tú eres un hombre casado. Primero tienes que divorciarte". Después de escuchar esto, Xu Zhimo se sintió esperanzado, por lo que llevó a 1922 a Berlín para buscar a Zhang Youyi para el divorcio. Como es romántico, cree que Lin es la encarnación del amor, la belleza y la libertad. Aunque Zhang Youyi es excelente, no tiene un temperamento romántico. Dijo: "Quiero ser el primer hombre divorciado en China". A través de muchos amigos que hacían el trabajo de Zhang Youyi, Zhang Youyi finalmente aceptó. Después de eso, la relación entre los dos mejoró y escribieron una carta cada semana. Regresó a Inglaterra inmediatamente después del divorcio, sólo para descubrir que Lin se había ido a los Estados Unidos a estudiar arquitectura. Quizás el padre de Lin pensó que Xu Zhimo no era adecuado como yerno. En este momento, mi esposa se ha ido y mi amante también se ha ido. Mis pies están vacíos, mi corazón está triste y uso la poesía para expresar mis sentimientos. En la primavera, escribí sobre él viendo a otras personas enamorarse en la hierba, y que estaba celoso y se sentía solo. Entonces comencé a adentrarme en el mundo de la poesía.

Tercero>Obsesionado con la naturaleza. La Universidad de Cambridge es hermosa, con arquitectura clásica, cielo azul y mar azul, pájaros cantando y flores fragantes, casas de campo salpicadas de campos y un río Hokan que la atraviesa. Si analiza "Adiós Cambridge", debe leer "El Cambridge que conozco" y presentar su vida diaria: navegar y leer libros de ocio. Esta es su vida de estudiar en el extranjero, pero no se arrepiente. Dijo que leyó tres libros: libro de naturaleza, libro de vida y libro social. Cambridge también estuvo muy presente en su vida. Después de regresar a China en 1922, escribió su primer poema relacionado con Cambridge, ¡Adiós Cambridge! Cambridge es su alma, su hogar espiritual. Bajo la influencia del paisaje natural, se mostró sublime y distante del caballero británico.