Reglamento de planificación familiar de la región autónoma de Guangxi Zhuang de 2022
(La 27.ª sesión del Comité Permanente del 11.º Congreso Popular de la Región Autónoma de Guangxi Zhuang 2014, la 13.ª sesión del Comité Permanente del 12.º Congreso del Pueblo de la Región Autónoma de Guangxi Zhuang La Octava Reunión "Decisión sobre la modificación de las regulaciones de población y planificación familiar de la Región Autónoma de Guangxi Zhuang" fue revisada por primera vez el 23 de marzo de 2016). 5438+0.15 La 21.ª reunión del Comité Permanente del 12.º Congreso Popular de la Región Autónoma de Guangxi Zhuang "Decisión sobre la modificación del "Reglamento de población y planificación familiar de la Región Autónoma de Guangxi Zhuang"" según la 13.ª Sesión de la Región Autónoma de Guangxi Zhuang Región el 25 de julio de 2006 La décima reunión del Comité Permanente del Congreso Popular de la Región Autónoma Zhuang de Guangxi y otras 21 regulaciones locales fueron revisadas por segunda vez De acuerdo con la decisión de las regulaciones en la tercera reunión de la 18ª reunión. del Comité Permanente del 13.º Congreso Popular de la Región Autónoma de Guangxi Zhuang el 22 de septiembre de 2020 La primera revisión fue la cuarta revisión de la "Decisión sobre la modificación de las normas sobre población y planificación familiar de la Región Autónoma de Guangxi Zhuang" el 24 de marzo de 2022.
Contenido
Capítulo 1 Principios Generales
Capítulo 2 Organización e Implementación
Capítulo 3 Control de la Fertilidad
Capítulo 4 Servicios obstétricos
Capítulo 5 Medidas de apoyo a la fertilidad
Capítulo 6 Recompensas y seguridad social
Capítulo 7 Responsabilidades legales
Capítulo 8 Disposiciones complementarias
Capítulo 1 Disposiciones generales
El artículo 1 tiene como objetivo promover la realización de un nivel de fertilidad adecuado, proteger los derechos e intereses legítimos de los ciudadanos y promover el desarrollo equilibrado a largo plazo de la población. , y lograr el objetivo de población y economía. Para el desarrollo coordinado y sostenible de la sociedad, los recursos y el medio ambiente, estas regulaciones se formulan de acuerdo con la Ley de Población y Planificación Familiar de la República Popular China y a la luz de la realidad. condiciones de la comunidad autónoma.
Artículo 2 El presente reglamento se aplica a los organismos estatales, grupos sociales, empresas, instituciones y otras organizaciones dentro del área administrativa de esta región autónoma, así como a los ciudadanos con registro de hogar o residencia en el área administrativa de Esta comunidad autónoma.
Artículo 3 Para llevar a cabo trabajos de población y planificación familiar, se deben tomar medidas integrales, basándose en la publicidad y la educación, el progreso científico y tecnológico y los servicios integrales, para establecer y mejorar el sistema de recompensa y seguridad social. regular la población, mejorar la calidad de la población y optimizar la estructura poblacional.
El trabajo en materia de población y planificación familiar debe combinarse con el desarrollo de la economía, la promoción de la prosperidad, la construcción de familias civilizadas y felices, el aumento de la educación y las oportunidades de empleo de las mujeres, la mejora de su salud y su estatus.
Artículo 4 Los gobiernos populares de todos los niveles dirigirán el trabajo de población y planificación familiar dentro de sus propias regiones administrativas y serán responsables de organizar la implementación de estas regulaciones.
Artículo 5 Las autoridades sanitarias de los gobiernos populares a nivel de condado o superior son responsables del trabajo de planificación familiar y del trabajo de población relacionado con la planificación familiar dentro de sus propias regiones administrativas.
El desarrollo y la reforma, la educación, la seguridad pública, las finanzas, los recursos humanos y la seguridad social, la vivienda y la construcción urbana y rural, los asuntos civiles, las estadísticas, la supervisión y gestión del mercado, la supervisión y gestión de los medicamentos, la seguridad médica y otros departamentos del gobierno popular a nivel de condado o superior y otros. Las autoridades tributarias deben realizar trabajos relacionados con la población y la planificación familiar dentro del alcance de sus respectivas responsabilidades.
Los sindicatos, la Liga de la Juventud Comunista, las federaciones de mujeres, las asociaciones de planificación familiar y otros grupos sociales, empresas e instituciones, otras organizaciones y ciudadanos deben ayudar al gobierno popular a llevar a cabo el trabajo de población y planificación familiar.
Artículo 6 Los gobiernos populares en todos los niveles y su personal deben hacer cumplir estrictamente la ley y hacerla cumplir de manera civilizada al llevar a cabo trabajos de población y planificación familiar, y no deben infringir los derechos e intereses legítimos de ciudadanos.
Las autoridades sanitarias y su personal están protegidos por la ley cuando desempeñan funciones oficiales de conformidad con la ley.
Artículo 7 Los departamentos de salud, educación, ciencia y tecnología, asuntos civiles, cultura y turismo, radio y televisión y otros departamentos de los gobiernos populares a nivel de condado o superior organizarán y llevarán a cabo publicidad y educación sobre población y planificación familiar.
La radio, la televisión, los periódicos, los medios online y otros medios deben realizar publicidad de bienestar público en materia de población y planificación familiar.
Las escuelas deben proporcionar a los estudiantes educación sobre salud física, educación sobre la pubertad o educación sobre salud sexual en función de las características de los educados.
Capítulo 2 Organización e Implementación
Artículo 8 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior formularán planes para sus respectivas regiones administrativas de acuerdo con los planes de desarrollo poblacional del estado y el gobierno popular al nivel superior inmediato y a la luz de las realidades locales, e incorporarlo al plan nacional de desarrollo económico y social.
Artículo 9 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior deberán, de acuerdo con el plan de desarrollo demográfico, formular planes de implementación de población y planificación familiar y organizar su implementación.
El plan de implementación de población y planificación familiar debe incluir la regulación de la población, la promoción de la salud reproductiva, la promoción de la atención prenatal y posnatal, la mejora de la calidad de la población, la promoción de niveles moderados de fertilidad, la optimización de la estructura de la población, el fortalecimiento de la salud materna e infantil y la salud infantil. servicios de atención, y fomento del desarrollo de la Familia, mejora de las medidas de salvaguarda, mejora de la evaluación, fomento de la administración conforme a la ley, etc.
Los departamentos administrativos de salud de los gobiernos populares a nivel de condado o superior son responsables del trabajo diario de implementar planes de implementación de población y planificación familiar.
Cuando los departamentos pertinentes de los gobiernos populares a nivel de condado o superior formulen políticas sociales y económicas relacionadas con el desarrollo de la población, buscarán la opinión de las autoridades sanitarias de los gobiernos populares del mismo nivel.
Artículo 10 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior, basándose en las condiciones de desarrollo económico y social de sus respectivas regiones administrativas, incorporarán fondos de población y planificación familiar en el presupuesto fiscal al mismo nivel, asegurarán la los fondos necesarios para las actividades de población y planificación familiar, y aumentar gradualmente el nivel general de inversión.
Artículo 11 Los gobiernos populares de los municipios y las oficinas de subdistrito deben identificar las instituciones y el personal responsable del trabajo de población y planificación familiar.
Los comités de aldea y los comités de residentes deben designar personal responsable del trabajo de población y planificación familiar, incorporar el trabajo de población y planificación familiar al contenido de la autonomía de la aldea (de los residentes) y ayudar a los gobiernos populares de los municipios y a las oficinas de subdistrito. en la implementación de trabajos de población y planificación familiar. Diversos sistemas y medidas para la planificación familiar.
Artículo 12 Los gobiernos populares de todos los niveles implementarán un sistema de responsabilidad de gestión de objetivos, fortalecerán la planificación general, la coordinación de políticas y la implementación del trabajo, y promoverán la introducción de medidas activas de apoyo a la fertilidad.
El representante legal o responsable principal será responsable de las labores de población y planificación familiar de las agencias estatales, grupos sociales, empresas, instituciones y otras organizaciones para asegurar el personal y los fondos necesarios para las labores de población y planificación familiar. , y Aceptar la supervisión y gestión de los departamentos de salud de los gobiernos populares a nivel de condado o superior.
Artículo 13 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior establecerán y mejorarán un sistema de seguimiento de la población y un sistema de predicción y alerta temprana de la población que abarque a toda la población y todo el ciclo de vida, y vigilarán de cerca el estado de fertilidad y los cambios demográficos. tendencias.
Las autoridades sanitarias de los gobiernos populares a nivel de condado o superior y las de desarrollo y reforma, seguridad pública, supervisión y gestión del mercado, recursos humanos y seguridad social, asuntos civiles, educación, estadísticas, seguridad médica y otros departamentos de los gobiernos populares del mismo nivel se proporcionarán mutuamente información demográfica relevante y recursos compartidos de información demográfica.
Capítulo 3 Control de la Fertilidad
El artículo 14 defiende el matrimonio y el parto, y la eugenesia y la atención posnatal. Una pareja puede tener tres hijos.
Las parejas que adoptan hijos conforme a la ley y las que se vuelven a casar pueden tener tres hijos. Los hijos adoptados y los hijos nacidos anteriormente del nuevo matrimonio no se computan juntos.
Artículo 15 Si una pareja que ha tenido tres hijos incurre en alguna de las circunstancias siguientes, podrá tener otro hijo de conformidad con las siguientes disposiciones:
(1) El el niño muere o se determina que tiene tres hijos según la ley. Las personas con discapacidad superior al grado 1 pueden tener el mismo número de hijos
(2) si el registro del hogar y la residencia de ambos cónyuges están en el mismo lugar; condados fronterizos (ciudades, distritos), pueden tener un hijo más
(3) Otras circunstancias bajo las cuales puede nacer otro hijo según lo estipulado por las leyes y reglamentos.
Si uno de los cónyuges está empadronado en esta comunidad autónoma y el otro está empadronado en otra provincia, comunidad autónoma o municipio directamente dependiente del Gobierno Central, se aplicará el principio de beneficio para las partes.
Artículo 16: Implementar un sistema de registro de nacimientos. Las parejas que tienen hijos pueden registrarse en línea a través de la plataforma de registro de nacimientos, o pueden registrarse en el gobierno popular del municipio, la oficina del subdistrito, el comité de la aldea o el comité de residentes encomendados por el lugar de registro del hogar o el lugar de residencia actual de una de las partes.
Los departamentos pertinentes de los gobiernos populares a nivel distrital o superior deben fortalecer la cooperación y promover el procesamiento conjunto de certificados médicos de nacimiento, vacunas infantiles, registro de hogares, seguro médico, solicitudes de tarjetas de seguridad social y otros asuntos.
El artículo 17 prohíbe la discriminación y el abuso contra las mujeres que dan a luz a niñas y las mujeres infértiles.
Está prohibida la discriminación, el abuso y el abandono de las niñas.
Capítulo 4 Servicios obstétricos
Artículo 18 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior aumentarán la inversión en la construcción y gestión estandarizadas de instituciones de atención de salud maternoinfantil en todos los niveles, y aumentar la oferta de recursos de atención de salud maternoinfantil de alta calidad para garantizar la salud de las mujeres embarazadas y los niños.
Artículo 19 Los departamentos de salud y asuntos civiles de los gobiernos populares a nivel de condado o superior, de acuerdo con sus respectivas responsabilidades, popularizarán el conocimiento científico sobre la eugenesia y la eugenesia y mejorarán los exámenes médicos prematrimoniales. exámenes previos al embarazo, atención de la salud materna y del parto, detección de enfermedades del recién nacido, etc. El sistema de servicios de intervención en defectos de nacimiento previene y reduce los defectos de nacimiento y mejora la salud de los recién nacidos.
Si uno de los cónyuges padece una enfermedad médicamente considerada inadecuada para la maternidad, el médico deberá brindar asesoramiento médico sobre la aplicación de medidas anticonceptivas si el diagnóstico prenatal demuestra que el feto presenta graves enfermedades hereditarias o defectos graves; , el médico deberá brindar asesoramiento médico sobre la aplicación de medidas anticonceptivas. Dictamen médico para la interrupción del embarazo.
Artículo 20: Las parejas en edad fértil podrán elegir de forma independiente medidas anticonceptivas de planificación familiar para prevenir y reducir embarazos no deseados.
Los ciudadanos tienen derecho a conocer y derecho a elegir métodos anticonceptivos.
El personal del servicio técnico de planificación familiar debe orientar a los ciudadanos que practican la planificación familiar en la elección de medidas anticonceptivas seguras, eficaces y adecuadas.
Artículo 21: Las parejas en edad fértil podrán disfrutar de servicios técnicos de planificación familiar gratuitos como artículos básicos estipulados por el Estado.
Los gastos en que incurran quienes disfruten de los servicios técnicos de planificación familiar previstos en el párrafo anterior, participen en el seguro médico básico (seguro de maternidad) y cumplan con el alcance de pago del fondo, serán pagados por el seguro médico básico (seguro de maternidad). seguro) fondo después del pago La parte restante y aquellos que no han participado en el seguro médico básico (seguro de maternidad) serán arreglados por el departamento financiero del gobierno popular a nivel de condado o superior de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
Artículo 22 Si las parejas en edad fértil que se someten a una cirugía de esterilización por motivos de planificación familiar necesitan someterse a una cirugía de recanalización durante el período en que el Estado alienta a la pareja a tener un hijo, los honorarios requeridos serán de conformidad con el artículo 21 de este Reglamento.
Artículo 23 El diagnóstico, identificación y tratamiento de los accidentes médicos y las complicaciones en las operaciones de planificación familiar causados por los servicios técnicos de planificación familiar se manejarán de conformidad con las normas nacionales pertinentes.
Artículo 24 Los servicios técnicos de planificación familiar y anticonceptivos proporcionados a los ciudadanos deberán ser seguros y eficaces y cumplir con las normas técnicas y de calidad prescritas por el Estado.
Las autoridades sanitarias de los gobiernos populares a nivel de condado o superior organizarán, suministrarán, distribuirán y gestionarán medicamentos y dispositivos de planificación familiar, y coordinarán con los departamentos de administración y supervisión del mercado y los departamentos de administración y supervisión de medicamentos de los gobiernos populares al mismo nivel para fortalecer la supervisión y gestión de medicamentos y dispositivos de planificación familiar. Supervisión de las actividades comerciales de medicamentos y equipos de planificación familiar.
Artículo 25 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior apoyarán y alentarán a las unidades de investigación científica de planificación familiar y a las unidades pertinentes responsables de la investigación científica y los servicios técnicos de planificación familiar para llevar a cabo investigaciones básicas y la aplicación de nuevas tecnologías de planificación familiar. y medicamentos.
Capítulo 5 Medidas de apoyo a la fertilidad
Artículo 26 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior adoptarán medidas de apoyo financiero, educativo, de vivienda, empleo y otras medidas, implementarán políticas fiscales preferenciales y reducirán la carga para las familias La carga del parto, la crianza y la educación.
Los gobiernos populares a nivel de condado o superior deben introducir políticas y medidas relevantes, como subsidios para el cuidado infantil, basadas en las condiciones económicas, sociales y de desarrollo poblacional locales.
Alentar a los empleadores calificados a proporcionar subsidios de cuidado infantil a las empleadas que hayan dado a luz de acuerdo con las leyes y regulaciones.
Artículo 27 Para las parejas que tengan hijos cumpliendo las disposiciones legales, durante el embarazo de la mujer, el hombre disfrutará de cinco días de licencia de atención de salud prenatal después del parto, además de la licencia de maternidad prescrita por la ley; En el Estado, la mujer tendrá derecho a cinco días de licencia de salud prenatal si da a luz a un hijo, 60 días de licencia de maternidad, 70 días de licencia de maternidad por el nacimiento de dos hijos y 80 días de licencia de maternidad por el nacimiento de un hijo. tres hijos y 25 días de licencia por lactancia para el marido; el matrimonio disfruta de 10 días de licencia parental cada año desde los 0 a los 3 años.
Los salarios, subsidios, subsidios y bonificaciones que perciban los empleados durante las vacaciones señaladas en el párrafo anterior no serán deducidos por su centro de trabajo.
Para quienes participan en el seguro de maternidad, el subsidio de maternidad durante la licencia de maternidad se pagará de acuerdo con las disposiciones pertinentes del seguro de maternidad; para quienes no participan en el seguro de maternidad, se pagará el subsidio de maternidad; por la unidad de acuerdo con las normas del seguro de maternidad.
Establecer y mejorar el mecanismo de reparto de costes laborales en vacaciones.
Artículo 28 Si una empleada da a luz a un niño de acuerdo con las disposiciones legales y reglamentarias y tiene dificultades para criarlo después de la licencia de maternidad, podrá presentar una solicitud en persona y con el consentimiento de su empleador, podrá disfrutar de la lactancia materna durante un máximo de 12 meses. Durante la licencia por lactancia, los salarios, asignaciones y subsidios se pagarán al 80% del monto total; las empleadas que disfruten de la licencia por lactancia no se verán afectadas por su ascenso, aumento salarial; y cálculo de antigüedad.
Artículo 29 Los gobiernos populares en todos los niveles protegerán los derechos e intereses legítimos de las mujeres en el empleo y brindarán servicios de empleo a las mujeres cuyo empleo se vea afectado por el parto.
Las mujeres disfrutan de protección laboral especial durante el embarazo, el parto y la lactancia, y pueden recibir asistencia e indemnización de acuerdo con la normativa nacional pertinente.
Alentar a los empleadores a adoptar licencias flexibles y medidas de trabajo flexibles que favorezcan el cuidado de bebés y niños pequeños, y apoyen el parto y el cuidado de los niños en familia.
Artículo 30 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior y sus departamentos pertinentes implementarán un seguro de maternidad, protegerán los gastos médicos de maternidad y los subsidios de maternidad de las empleadas aseguradas, y garantizarán la atención de maternidad de las aseguradas por el seguro básico. El seguro médico para residentes urbanos y rurales trabaja para reducir la carga de los gastos médicos de maternidad.
Artículo 31 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior tomarán medidas integrales en planificación, tierras, vivienda, finanzas, talento, etc. , promover el establecimiento y la mejora de un sistema universal de servicios de cuidado infantil y mejorar la accesibilidad y la equidad del servicio para las familias con bebés y niños pequeños.
Alentar y orientar a las fuerzas sociales para que establezcan instituciones de cuidado infantil; apoyar a las agencias, empresas, instituciones y comunidades estatales para que proporcionen servicios de cuidado infantil; alentar a los jardines de infancia calificados a inscribir a niños de dos a tres años y ampliar adecuadamente el tiempo en el jardín de infancia; Apoyo a las empresas de limpieza para ampliar los servicios de cuidado infantil.
Artículo 32 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior apoyarán el desarrollo de la industria de servicios de cuidado infantil, brindarán apoyo financiero y político a las instituciones que brinden servicios de cuidado infantil de acuerdo con las regulaciones y promoverán la construcción de servicios de cuidado infantil públicos. instituciones que asumen la función rectora.
Alentar y apoyar a los colegios, universidades y escuelas vocacionales para cultivar talentos profesionales en los servicios de cuidado infantil.
Artículo 33: Las instituciones de cuidado infantil se registrarán en el departamento de salud del gobierno popular local a nivel de condado.
El establecimiento y los servicios de instituciones de cuidado infantil deben cumplir con las normas y regulaciones nacionales y autonómicas sobre servicios de cuidado infantil para garantizar la seguridad y la salud de los bebés y niños pequeños.
Los gobiernos populares a nivel de condado o superior deben promover el desarrollo estandarizado de servicios de cuidado infantil, fortalecer la gestión dinámica, establecer y mejorar mecanismos de respuesta de emergencia para situaciones especiales como el cierre de instituciones y fortalecer la supervisión de la seguridad.
Artículo 34 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior confiarán en las instituciones de atención de salud maternoinfantil u otras instituciones relevantes en todos los niveles para llevar a cabo la orientación y gestión de los servicios de atención de salud infantil y infantil.
Las instituciones médicas y de atención sanitaria deben proporcionar vacunación, prevención y control de enfermedades y otros servicios a las familias con bebés y niños pequeños de acuerdo con las regulaciones, proporcionar orientación sanitaria como nutrición dietética, crecimiento y desarrollo, y mejorar a las familias. ' Capacidades científicas de crianza.
Capítulo 6 Recompensas y Seguridad Social
Artículo 35 Durante el período en que el Estado aliente a una pareja a tener un hijo, las familias que disfrutarán de recompensas de planificación familiar, trato preferencial y asistencia en De acuerdo con las regulaciones, seguir disfrutando de las políticas pertinentes.
Durante el período en el que el Estado alienta a una pareja a tener un hijo, las familias que disfrutan de políticas de incentivos y apoyo a la planificación familiar rural y de políticas de apoyo especial a la familia en materia de planificación familiar seguirán disfrutando de las políticas pertinentes.
Los gobiernos populares a nivel de condado o superior deberían implementar diversas recompensas de planificación familiar, trato preferencial, apoyo, alivio y políticas de apoyo.
Artículo 36 Durante el período en que el Estado alienta a las parejas a tener un hijo, las parejas que voluntariamente tengan un solo hijo de por vida deberán presentar una solicitud en persona y después de la verificación por parte del gobierno popular del municipio y del subdistrito. oficina, se les expedirá un certificado de hijo único para las madres.
Artículo 37 Durante el período en que el Estado alienta a una pareja a tener un hijo, si solo tienen un hijo en su vida y reciben el "Certificado de Honor de Padres de Hijos Únicos", se les expedirá un certificado anual a partir del año en que reciben el certificado. La tarifa de atención médica de 120 yuanes se pagará de la siguiente manera hasta que el niño cumpla 18 años: (1) Si el marido y la mujer trabajan en diferentes unidades, cada unidad. pagará el 50% respectivamente;
( 2) Si el marido y la mujer trabajan en la misma unidad, el empleador pagará el importe total
(3) Si es solo uno de los; marido y mujer tienen una unidad de trabajo, se realizará el pago completo;
(4) Ambos cónyuges deberán pagar el monto total. Para los residentes urbanos sin una unidad de trabajo, el pago lo realizará la gente del municipio; gobierno o el gobierno popular urbano en el lugar de registro de su hogar;
(5) Si tanto el esposo como la esposa son residentes rurales, el pago lo realizará el gobierno popular del municipio en el lugar de registro de su hogar.
(6) Si uno de los cónyuges es residente rural y el otro es residente urbano sin trabajo, el gobierno popular del municipio o el gobierno popular urbano en el lugar de registro del hogar pagará en proporción o en proporción; lleno.
Artículo 38 Si un empleado que implementa planificación familiar se jubila durante el período en que el Estado incentiva a una pareja a tener un hijo, cada empleado recibirá una pensión adicional de acuerdo con las siguientes disposiciones cada mes, y el adicional la pensión no excederá la pensión original del empleado Salario total:
(1) Los empleados que solo den a luz a un hijo o adopten un hijo de acuerdo con la ley, y aquellos que no tengan hijos después del matrimonio, recibirán la pensión. recibirán una pensión adicional del 5% cuando se jubilen;
(2) Los empleados que cumplan con las condiciones para tener un segundo hijo antes del 1 de marzo de 2014 y tengan un solo hijo recibirán una pensión adicional del 10% cuando se jubilen. .
Los residentes urbanos que no disfruten de las recompensas del párrafo anterior y estén empadronados en la comunidad autónoma y tengan un solo hijo recibirán un certificado honorífico de padres de hijo único. Para los hombres mayores de 60 años y las mujeres mayores de 55 años, cada persona recibirá un bono mensual basado en el 5% del promedio mensual de la pensión básica estándar para los jubilados empresariales de la región durante el año anterior.
Los organismos estatales, grupos sociales, empresas, instituciones y otras organizaciones que implementen el sistema de seguro de pensiones deberán implementarlo de conformidad con las normas pertinentes del estado y las regiones autónomas.
Artículo 39: A las familias que gocen de los beneficios mínimos de seguridad vital y reciban el “Certificado Honorable de Padres de Hijos Únicos” se les aumentará en un nivel sus beneficios mínimos de seguridad vital; aquellos que hayan alcanzado el nivel más alto; se pagará de acuerdo con el estándar del nivel más alto. Se incrementarán diez puntos.
Artículo 40: El personal de población y planificación familiar que obtenga el certificado honorífico de trabajador de planificación familiar expedido por el Estado será recompensado de conformidad con las normas pertinentes.
Artículo 41: Las parejas que reciben el "Certificado Glorioso de Padres de Hijo Único" gozan de la prioridad y atención necesarias en materia de bienestar y servicios de atención a las personas mayores.
El hijo único disfrutará del permiso de lactancia de los padres del hijo único. Las medidas específicas se aplicarán de conformidad con las disposiciones legales y reglamentarias pertinentes.
Artículo 42 El Estado anima a la pareja a tener un hijo.