Red de Respuestas Legales - Consulta de información - Contrato de construcción del proyecto de construcción

Contrato de construcción del proyecto de construcción

Contrato No. Dueño del proyecto de construcción (nombre completo) 1:_ _ _ _ _ _ _ _

Contratista (nombre completo):_ _ _ _ _ _ _

Según el "República Popular China "Ley de Contratos de la República de China", "Ley de Construcción de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe, ambas partes han alcanzado un acuerdo sobre los asuntos de construcción de este proyecto de construcción y celebró este contrato.

1. Descripción general del proyecto

Nombre del proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _

Ubicación del proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _

Contenido del proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Los proyectos grupales deben ir acompañados de una lista de proyectos realizados por el contratista)

Número de aprobación del proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _

Fuente de fondos:_ _ _ _ _ _ _ _

2. Alcance de la contratación del proyecto

Alcance del contrato:_ _ _ _ _ _ _ _

3. Periodo de contrato

Fecha de inicio:_ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de finalización:_ _ _ _ _ _ _ _

Días naturales totales del periodo del contrato:_ _ _ _ _ _ _ _

4. Estándares de calidad del proyecto:_ _ _ _ _ _ _

p>

5. Precio del contrato

Monto (en mayúsculas):_ _ _ _ _ _ (RMB) RMB:_ _ _ _ _ _ _

6 .Documentos que constituyen el contrato Los documentos que constituyen el contrato incluyen:

(1) Acuerdos en este contrato

(2) Aviso de adjudicación del contrato. oferta

(3) Licitación y sus anexos

(4)Condiciones especiales de este contrato

(5)Condiciones generales de este contrato

(6)Normas, especificaciones y documentos técnicos relacionados

(7) Planos

(8) Lista de cantidades

(9) Cotización o presupuesto del proyecto

El acuerdo entre las dos partes sobre la negociación del proyecto y los cambios o documento se considerará parte integral de este contrato.

7. Los significados de las palabras relevantes en este Acuerdo son los mismos que se les otorgan en los Términos Generales de la Parte II de este Contrato.

8. El contratista se compromete al contratista a llevar a cabo la construcción y finalización de acuerdo con el contrato y asumir la responsabilidad de la garantía de calidad del proyecto durante el período de garantía de calidad.

9. El empresario se compromete al contratista a pagar el precio del contrato y las demás deudas en el plazo y forma estipulados en el contrato.

10. El contrato entra en vigor

Momento de celebración del contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de celebración del contrato:_ _ _ _ _ _ _ _

Este contrato entrará en vigor con el consentimiento de ambas partes.

Empleador (sellado):_ _ _ _ _ _ _

Contratista (sellado):_ _ _ _ _ _ _

Dirección: _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

Legal representante (firma):_ _ _ _ _ _ _

Representante autorizado (firma):_ _ _ _ _ __

Representante autorizado (firma): _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _

Fax: _ _ _ _ _ _ _ _

Fax:_ _ _ _ _ _ _ _

Banco de depósito:_ _ _ _ _ _ _ _

Banco de depósito:_ _ _ _ _ _ _ _

Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _

Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _

Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _

Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de Proyecto de Construcción 2: Empleador: (Parte A)

Contratista: (Parte B)

De conformidad con los principios de la “Ley de Contratos Económicos de la República Popular China” y el “Reglamento de Contratos de Proyectos de Construcción e Instalación”, combinados con las específicas circunstancias de este proyecto, las dos partes han llegado al siguiente acuerdo:

Artículo 1: Descripción general del proyecto

Nombre del proyecto: Kowloon Pearl Tower D

Ubicación del proyecto :

Contenido del proyecto:

Incluye lo siguiente: excavación de la tapa de los cimientos del sótano y las vigas de los cimientos, rotura de las cabezas de los pilotes, bombeo de agua desde el pozo de los cimientos después de la excavación (se proporcionan herramientas de bombeo). por la Parte A), nivelación manual de la zanja de cimentación y relleno del molde de ladrillo una vez finalizado. Se nivelará el exceso de tierra y la Parte B utilizará una excavadora grande para arrojarla a ambos lados de la carretera principal en el sótano. y la Parte A será responsable del transporte.

Precio total del proyecto: área de la sala de redacción × 18 yuanes (este precio incluye factores que no se pueden considerar y no hay ajuste de precio).

Duración:

Artículo 2: Normas y leyes utilizadas en los contratos

1 Normas utilizadas en los contratos: GB J7-89, JGJ94-94-94.

2. Ley aplicable: “Ley de Contratos Económicos de la República Popular China” y “Reglamento de Contratos de Proyectos de Construcción e Instalación”.

Artículo 3: Trabajo de la Parte A

1. Anunciar el sistema de gestión del sitio de construcción, inspeccionar y supervisar la calidad, seguridad, progreso, construcción civilizada, consumo de materiales del proyecto, supervisar la calidad de la construcción y coordinar Resolver diversos problemas durante el proceso de construcción.

2. Pagar los honorarios del proyecto a tiempo y de acuerdo con los términos del contrato.

3. Si la Parte B desobedece las instrucciones de la Parte A, no completa las tareas de construcción especificadas por la Parte A a tiempo o provoca la suspensión del proyecto debido a errores importantes, la Parte A tiene derecho a rescindir el proyecto. contrato. Si se causa alguna pérdida económica a la Parte A, la Parte B será responsable de la compensación.

4. Responsable de fortalecer la gestión de seguridad, mejorar las reglas y regulaciones de seguridad y hacer un buen trabajo en el trabajo de seguridad.

5. La Parte A tiene derecho a limpiar el sitio de construcción para aquellos que violen los sistemas de gestión, los procedimientos operativos, la producción de seguridad y las normas de construcción civilizada de la Parte B si la Parte B se niega a obedecer los arreglos de la Parte A. personal de construcción en el sitio. Si la Parte A no completa las tareas de construcción (o rectifica el contenido) a tiempo, en calidad, cantidad y según sea necesario, la Parte A tiene derecho a hacer arreglos para que otro personal las complete y todos los costos incurridos. correrá a cargo de la Parte B. Si la Parte A adopta una actitud negativa y se niega a hacerlo a pesar de repetidas disuasiones. Si no hace correcciones, la Parte A tiene el derecho de rescindir el acuerdo; si se retira a mitad de camino, la Parte A tiene el derecho; no pagar salarios ni honorarios.

Artículo 4: Trabajo de la Parte B

1. La Parte B hará arreglos para que una persona a cargo permanezca en el sitio durante un tiempo prolongado para coordinar el trabajo hasta que se complete todo el trabajo.

2. La Parte B retirará la parte superior de la pila estrictamente de acuerdo con la elevación medida por la Parte A. Al medir la elevación, la Parte B debe enviar personal para cooperar y está estrictamente prohibido usar un arma. para eliminarlo. Los refuerzos de los pilotes no deben dañarse durante la extracción manual y las cabezas de los pilotes deben permanecer planas e intactas después de su extracción. Las barras de acero reservadas deben reservarse de acuerdo con los requisitos de la Parte A. Las cabezas de pilotes rotas serán retiradas del pozo de cimentación por la Parte B con una excavadora y enterradas bajo el piso del garaje.

3. Antes de ingresar al sitio en la etapa inicial, es necesario asegurarse de que haya una excavadora grande y dos excavadoras pequeñas para comenzar la construcción. Durante el proceso de construcción, la Parte B debe aumentar el personal mecánico de acuerdo con el progreso de la Parte A. Si el progreso no cumple con los requisitos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y llegar a un acuerdo basado en el 50% de la cantidad completada.

4. Después de que la Parte B ingresa al sitio, la Parte A es responsable de proporcionar alojamiento, agua sanitaria y electricidad, y la Parte B prepara sus propias herramientas para romper pilotes (incluido el compresor de aire). Durante el proceso de construcción, ambas partes A y B deben cooperar estrechamente para garantizar el progreso de la construcción y garantizar que el proyecto se complete a tiempo. El personal de la Parte B debe prestar atención a la seguridad durante la construcción y debe usar cascos de seguridad y zapatos de goma cuando trabaje. En caso de un accidente de seguridad, la Parte B asumirá toda la responsabilidad y cumplirá estrictamente con los sistemas de seguridad, producción y vida de la empresa. Además, la Parte B debe garantizar el avance de la construcción. Si el progreso se retrasa seriamente, la Parte A tiene derecho a poner fin a la cooperación de la Parte B.

Artículo 5: Pago del proyecto

Monto y tiempo del pago del proyecto: Divida la zona de posvertido del sótano en seis bloques Después de que se complete cada cojín de concreto, el monto y el tiempo del pago del proyecto. Se calculará de acuerdo con la finalización del proyecto, el 70% del monto del proyecto se pagará en un solo pago y el resto se pagará en su totalidad dentro de una semana después de que se vierta el colchón del sótano. Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato: si la Parte A no paga a tiempo, la Parte B tiene derecho a suspender el trabajo y todas las pérdidas sufridas por la Parte B durante el período de parada serán asumidas por la Parte A. El pago del proyecto recibido por la Parte B no incluye impuestos y la Parte B solo proporciona recibos.

Artículo 6: Vigencia y Terminación del Contrato

Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma una vez finalizado el proyecto y pagado en su totalidad el pago del mismo. terminar automáticamente.

Artículo 7: Número de ejemplares del contrato: La Parte A y la Parte B poseen dos ejemplares cada una.

Artículo 8: Las cuestiones no cubiertas en el precio del contrato se resolverán mediante la firma de un acuerdo complementario o negociación entre las dos partes después de la negociación.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Legal representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (Firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Proyecto de construcción Contrato de construcción Tercer contrato:

Parte A (Empleador):

Parte B (Contratista):

Lugar de Firma:

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y "Reglamento" de Gestión de Calidad del Proyecto de Construcción y las leyes y reglamentos pertinentes, combinados con la situación real de este proyecto, con el fin de aclarar los derechos, obligaciones y responsabilidades de ambas partes durante el proceso de construcción, ambas partes firmaron voluntariamente este contrato después de una negociación amistosa. sobre la base de la igualdad, la voluntariedad, la equidad, la buena fe y la buena fe.

Artículo 1 Descripción general del proyecto

1. Nombre del proyecto:

2. Selección del sitio del proyecto:

3. Alcance y contenido del proyecto contratado:

4.

Período de construcción: La fecha de inicio de la construcción es _ _ _ _ _ _ _ _ _ año_ _mes_ _día

verbo (abreviatura de verbo) Este contrato es un contrato de precio unitario integral fijo. Consulte la tabla adjunta para conocer las cantidades del proyecto y los precios unitarios integrales fijos. El precio total del proyecto es (minúsculas) RMB 10.000 (mayúsculas).

Artículo 2 Calidad del Proyecto

1. Estándares de calidad del proyecto acordados por ambas partes: en línea con los estándares corporativos de la Parte A.

2. Producto de pavimentación, modelo, especificaciones: cumplir con las normas de la Parte A o ver anexos.

Tres. Una vez completado el proyecto, la Parte B notificará a la Parte A dentro de los 3 días para su aceptación oportuna.

Artículo 3 Pago y Liquidación del Precio del Proyecto

1. Dentro de los 3 días posteriores a la firma de este contrato, la Parte A pagará el 30% del precio del contrato como anticipo;

2. Durante el período de construcción del proyecto, se pagará el 60% del precio del contrato antes de completar el 80%;

3. Dentro de los 5 días posteriores a la aceptación y aceptación del proyecto, 80. Se pagará el % del precio del contrato;

4. El 95% del precio de liquidación se pagará dentro de los 7 días posteriores a la finalización de la liquidación.

5. El precio del proyecto se utilizará como depósito de garantía de calidad. El pago se realizará una vez alcanzado el período de garantía estipulado en el contrato.

Artículo 4 Derechos y Obligaciones de ambas Partes

1. Derechos y Obligaciones de la Parte A:

1. Educar a la Parte B sobre seguridad, calidad y construcción civilizada. y realizar trabajos de supervisión diarios.

2. Responsable de guiar y supervisar la construcción segura y civilizada del personal de construcción de la Parte B, y la aceptación oportuna según sea necesario.

3. Pago según contrato.

4. Responsable de completar las condiciones de construcción que debe cumplir la Parte B antes de la construcción.

5 Responsable en el sitio de la Parte A:_ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _Teléfono:_ _ _ _ _ _ _

dos. . Derechos y obligaciones de la Parte B:

1. La Parte B tiene las calificaciones de construcción requeridas para ejecutar este contrato.

2. De acuerdo con los requisitos de la Parte A, asigne personal técnico con experiencia profesional para seguir estrictamente las especificaciones operativas nacionales, organizar cuidadosamente la construcción y completar el proyecto.

3. El personal técnico de la Parte B organizará la construcción de acuerdo con el plan de construcción, gestionará y será responsable por completo de la calidad, la seguridad y el período de construcción del proyecto, y completará las tareas del contrato de acuerdo con los requisitos de Plan del período de construcción del Partido A. Si no cumple con los estándares de calidad de la Parte A o del país, la Parte B reelaborará la obra, y las pérdidas ocasionadas serán asumidas por la Parte B.

Durante el proceso de construcción, la Parte B. Debe implementar concienzudamente las reglas y regulaciones relacionadas con la construcción segura y seguir estrictamente los procedimientos operativos seguros.

5. Trate de minimizar el impacto adverso en los trabajadores de oficina circundantes. De lo contrario, la Parte B será responsable de todas las consecuencias.

6. Limpiar el sitio una vez finalizado el proyecto.

7. Sin el permiso de la Parte A, la Parte B no se comunicará con la unidad de construcción ni con el contratista superior de la Parte A.

8. _ _ _ _Número de tarjeta de identificación:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _

Artículo 5 Responsabilidades de seguridad del contratista

Antes de que comience el proyecto, es Es necesario realizar sesiones informativas técnicas de seguridad para el personal de construcción para que todo el personal de construcción pueda comprender las características del proyecto y las medidas de seguridad de la construcción.

2. El contratista debe proporcionar a los trabajadores de la construcción suministros de protección laboral calificados y herramientas de seguridad de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes para garantizar la seguridad de las herramientas y aparatos de construcción.

3. Para proyectos de construcción, los contratistas deben formular planes de construcción y establecer las correspondientes medidas de protección o advertencia de seguridad basadas en el trabajo de seguridad real del proyecto.

4. El contratista debe implementar directrices, políticas y regulaciones nacionales sobre seguridad en la producción, y cumplir con las regulaciones nacionales y de la industria sobre construcción segura y civilizada.

5. Durante la construcción en el sitio, respete las reglas y regulaciones del sitio.

6. La Parte B correrá con todas las indemnizaciones y multas por accidentes personales y patrimoniales que ocurran durante el período de construcción.

Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. La Parte A asumirá la responsabilidad por incumplimiento de contrato cuando se dé alguna de las siguientes circunstancias:

La Parte A incumple para pagar el precio del proyecto según lo acordado. Por cada día de retraso, la Parte B deberá pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios del 0,5 ‰ del costo total del proyecto del contrato.

Dos. La Parte B será responsable por el incumplimiento del contrato cuando se produzca una de las siguientes circunstancias:

1 Si la Parte B retrasa la finalización por sus propios motivos, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización del 0,5 ‰ de. el costo total del proyecto del contrato por cada día de retraso.

2. Si la Parte B no cumple con otras disposiciones de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del 5 ‰ del costo total del proyecto del contrato cada vez que esto ocurra.

3. Si los daños y perjuicios anteriores no son suficientes para compensar a la Parte A por sus pérdidas, la Parte A igualmente compensará a la Parte B por las pérdidas económicas resultantes y todos los gastos relacionados.

Artículo 7 Garantía de Calidad

1. Contenido y período de la garantía: El período de garantía es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Hora de inicio del período de garantía: calculada a partir de la fecha de calificación del proyecto.

Tres. Alcance de la garantía de la Parte B: todo lo que esté dentro del alcance de la construcción.

4. Durante el período de garantía, si ocurren problemas de calidad, la Parte B enviará profesionales al sitio para su investigación y reparación dentro de las 4 horas posteriores a la recepción de la notificación de la Parte A.

5. .Si la Parte B no realiza las reparaciones según lo acordado, la Parte A tiene derecho a realizar las reparaciones por su cuenta o confiar a un tercero para realizar las reparaciones, y los costos correspondientes serán deducidos del depósito de calidad o pagados por la Parte B.

Artículo 8 Resolución de disputas contractuales

Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, el asunto se resolverá de acuerdo con el segundo método a continuación.

1. Presentarse a la Comisión de Arbitraje de Beijing para su arbitraje.

2. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A de conformidad con la ley.

Disposiciones complementarias del artículo 9

El presente contrato se celebra por cuadruplicado, con los anexos: una relación cuantitativa y un precio unitario integral fijo, que tienen los mismos efectos jurídicos que el presente contrato. El Partido A y el Partido B poseen cada uno dos copias. Entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.

Parte A (sello): Parte B (sello):

Firma (sello) del representante legal:

Firma (sello) del representante legal):

Agente:

Agente:

Dirección:

Dirección:

Tel.:

Tel:

Hora de la firma:

Hora de la firma:

Artículo 4 del "Contrato de construcción del proyecto de construcción" de la Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con los principios de la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China" y la "Construcción e Instalación Reglamento de Contratación del Proyecto", Con base en las circunstancias específicas de este proyecto, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo:

1. Descripción general del proyecto

1. Nombre del proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;

2. Ubicación del proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _;

3. Contenido del proyecto y alcance del contrato: Consulte el Apéndice 1 para obtener más detalles.

4. Método de contratación: la contratación de trabajos y materiales, y la cantidad real del proyecto se completa de acuerdo con el precio unitario del contrato y la visa emitida por el representante de la Parte A. Para artículos no incluidos en la cotización del contrato, consulte el precio unitario de artículos similares o negocie entre ambas partes.

2. Período del contrato

De _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3. Requisitos de calidad

Cumplir con los requisitos de los dibujos de diseño.

Cuarto, costo del contrato

Costo total del presupuesto del proyecto:

1 Responsabilidades de la Parte A:

(1) Parte A Responsable de manejar todos los procedimientos relevantes para la entrada de la Parte B al sitio, y ser responsable de coordinar y resolver cualquier asunto que deba ser resuelto por la Parte A durante el período de construcción.

(2) La Parte A debe coordinarse con otras unidades de construcción en el sitio para limpiar el sitio de construcción lo antes posible para garantizar el buen progreso de la construcción.

(3) Responsable de pagar los costos del proyecto a la Parte B.

2 Responsabilidades de la Parte B:

(1) La Parte B debe garantizar que el El proyecto se completa de acuerdo con los planos del contrato y los requisitos de visa. La construcción se lleva a cabo con garantía de calidad.

(2) La Parte B debe cumplir con las reglas y regulaciones en el sitio de la Parte A y someterse a la gerencia de la Parte A.

(3) La parte B debe trabajar de forma segura. Si se produce un accidente de seguridad debido a una operación ilegal, la Parte B asumirá toda la responsabilidad.

(4) La Parte B debe completar el proyecto de acuerdo con el período del contrato.

Retraso del verbo (abreviatura del verbo)

Si la fecha de finalización se retrasa debido a las siguientes razones, el período de construcción se pospondrá en consecuencia después de la confirmación por parte del representante de la Parte A.

1. Cambio en la cantidad o diseño del proyecto.

2. La construcción no podrá realizarse en caso de factores objetivos irresistibles.

3. Con el consentimiento del representante de la Parte A, otras circunstancias en las que el plazo se pospone por motivos de la Parte B.

VI.Aceptación del proyecto

Después de la finalización del proyecto, la Parte B proporcionará a la Parte A un informe de datos de finalización y certificados de los principales materiales y productos. La Parte A organizará los departamentos pertinentes. para llevar a cabo la inspección dentro de los 5 días. Aceptación de finalización y procedimientos de visa pertinentes.

7. Costo del proyecto, forma de pago y finalización del proyecto.

1. Costo del presupuesto del proyecto: se liquida en función del precio unitario del contrato (Anexo 1) y el volumen real del proyecto completado. Para artículos no incluidos en la cotización del contrato, consulte el precio unitario de artículos similares o negocie entre ambas partes.

2. Método de pago:

(1) Después de firmar el contrato, y dentro de los 2 días posteriores a la entrada de la Parte B al sitio para la construcción, el monto del pago por adelantado de la Parte A es

(2) El saldo restante del proyecto se liquidará en una suma global dentro del mes siguiente a la fecha de finalización y aceptación del proyecto.

Ocho. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B retrasa la entrega, la Parte B pagará el % del precio del contrato a la Parte A como indemnización por daños y perjuicios, y la Parte A tiene derecho a deducirlo del pago impago.

2. Si la Parte A es sancionada por el propietario porque la Parte B no completa la entrega a tiempo y en cantidad, la responsabilidad recaerá en la Parte B, y la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato. .

3. Si la Parte A no paga el precio del proyecto según el contrato, deberá pagar a la Parte B una tarifa por pago atrasado del _ _ _ _ %/día del precio del contrato.

4. Si una de las partes incumple el contrato, deberá pagar el _ _ _ _% del precio total del contrato a la otra parte.

5. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por representantes de ambas partes, y será respetado por ambas partes. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación amistosa entre ambas partes. Si se firma un acuerdo complementario, el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto que este contrato.

Nueve. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia, que es igualmente válida.

Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de contrato de decoración : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (la parte responsable de la construcción):_ _ _ _ _ _ _

Para el proyecto realizado por la Parte A, a la Parte B se le confía la construcción en forma de (□A, □B, □B), maquinaria, equipo, seguridad de producción e instalaciones de seguridad. . Para aclarar el contenido del proyecto y las responsabilidades de ambas partes, se han acordado los siguientes términos y ambas partes los cumplirán.

Artículo 1: Contenido del Proyecto

1 Ubicación del Proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ciudad

Fecha de inicio de construcción:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tres. Categorías de trabajo de los subproyectos:_ _ _ _ _ _ _;

IV. Estándares de calidad del proyecto:_ _ _ _ _ _;

Verbo (abreviatura de verbo) Parte B's. alcance del contrato: _ _ _ _ _ _ _;

Artículo 2: Organización y liderazgo

1. El Partido B debe obedecer el mando, despliegue, orientación y gestión unificados del Partido A. Cumplir con Gestión in situ del Partido A y normas y reglamentos para lograr una construcción civilizada y segura.

En segundo lugar, la Parte B debe garantizar la calidad técnica del personal que ingresa al sitio, y todos los tipos especiales de trabajo deben contar con certificados. Durante el período de responsabilidad de la construcción, la Parte B no cambiará el equipo de construcción ni el personal a voluntad sin el permiso de la Parte A para garantizar la estabilidad de la resistencia técnica y el equipo de construcción de este proyecto.

3. La Parte B debe asignar personal administrativo a tiempo completo para que sea responsable de la construcción, la producción, el despliegue del personal, la seguridad técnica, la calidad del proyecto, la vida y los arreglos de planificación familiar.

Cuatro. La Parte B no puede tener ningún tipo de contacto o comunicación con representantes de la unidad de construcción o de la unidad de supervisión del proyecto, pero debe informar y negociar con el director del proyecto de la Parte A sobre asuntos relacionados con este proyecto. A menos que lo apruebe específicamente la alta dirección del Partido A, si se produce algún impacto negativo, la empresa será multada con entre 1.000 y 5.000 yuanes.

5. El pago de los gastos de manutención o salarios de la Parte B a los trabajadores debe estar bajo la supervisión del director del proyecto de la empresa. Cada subproyecto debe tener una lista de trabajadores. Los trabajadores deben firmar en la lista para recibir gastos de manutención o salarios y presentar la lista al director del proyecto para su custodia y archivo.

Artículo 3: Obligaciones de ambas partes

1. Responsabilidades de la Parte A:

1. Responsable de la calidad en sitio del proyecto, la seguridad de la producción y el progreso del proyecto. , ingredientes, Dirección, supervisión y gestión de materiales.

2. Responsable de organizar las cantidades del proyecto de la Parte B y el progreso en el sitio, revisar las cantidades del proyecto completado, informar el presupuesto y las cuentas finales y solicitar el desembolso de los fondos del proyecto.

3. Responsable de la comunicación y documentos de solicitud entre el proyecto y el propietario, diseño, supervisión y otras unidades y departamentos.

Dos. Responsabilidades de la Parte B:

1. Llevar a cabo estrictamente la construcción de acuerdo con los planos de construcción y los avisos de cambios de diseño, e implementar estrictamente las especificaciones de aceptación de tecnología de construcción nacional actuales. Respete y obedezca la supervisión y las instrucciones del propietario, la unidad de supervisión y el personal administrativo de la Parte A, sea totalmente responsable de la calidad del proyecto y asegúrese de que alcance (□A, calificado □B, excelente) o superior.

2. Fortalecer la educación sobre seguridad en la producción del equipo de construcción, seguir estrictamente los procedimientos operativos para la construcción, no tirar de circuitos y tuberías indiscriminadamente, no instalar enchufes sin permiso, no forzar violaciones y estrictamente prevenir incendios y otros accidentes de seguridad. En caso contrario, la Parte B asumirá todas las responsabilidades que de ello se deriven. Al ingresar al sitio de construcción, la Parte B debe verificar el estado de seguridad de todas las instalaciones de seguridad.

Si se descubren factores inseguros, la Parte B los presentará de inmediato por escrito a la Parte A. Si las instalaciones de seguridad no son seguras, la Parte B tiene derecho a rechazar la construcción. En principio, la Parte B será responsable de las emergencias o accidentes causados ​​por fuerza mayor. Si la Parte B tiene dificultades financieras, puede negociar con la Parte A para solicitar los subsidios adecuados.

3. Los trabajadores del Partido B deben usar cascos de seguridad al ingresar al sitio de construcción y no usar pantuflas, tacones altos ni el cuello desnudo. Deben realizar una construcción civilizada y segura y limpiar después de salir del trabajo. Sin permiso, el personal y los niños tienen estrictamente prohibido ingresar al sitio de construcción, comer, cocinar y defecar. Los vehículos utilizados por los trabajadores del Partido B no pueden ingresar al sitio de construcción y deben estacionarse en lugares designados. De lo contrario, el Partido A tiene derecho a imponer fuertes multas. La parte B está obligada a mantener el dormitorio limpio y ordenado y tiene prohibido permanecer en el dormitorio.

4. La Parte B obedecerá absolutamente el progreso del proyecto de la Parte A. El líder del equipo debe estar en el sitio de construcción todos los días y no deberá irse sin el consentimiento del director del proyecto.

5. Se debe garantizar que haya suficiente personal de construcción y fuerzas técnicas, un número estable de personal de construcción y una alta eficiencia en el trabajo, de lo contrario, la Parte B será responsable de los retrasos resultantes en la finalización del proyecto; calidad y otros problemas...

6. En operaciones de construcción específicas, se deben equipar tableros estándar de seguridad, vallas de seguridad, letreros, indicadores y otras instalaciones de seguridad, y deben cumplir con los procedimientos operativos de construcción de decoración nacional y los pertinentes. leyes y regulaciones para garantizar una construcción segura y civilizada. En caso contrario, la Parte B será responsable de todas las consecuencias y gastos relacionados.

7. El personal de construcción de la Parte B debe cumplir e implementar estrictamente diversas reglas, regulaciones y disposiciones relevantes formuladas por la Parte A. Si existen violaciones graves o un impacto grave en la reputación de la Parte A y la empresa, la Parte A. A puede ordenar a la Parte B que despeje el sitio y hacer arreglos para que otros equipos de construcción organicen la construcción, y no se pagarán los pagos restantes por progreso del proyecto. Al mismo tiempo, la Parte B compensará a la Parte A por las pérdidas resultantes, y todas las consecuencias legales que de ello se deriven serán asumidas por la Parte B.

8. Antes de que el proyecto esté terminado y entregado a la Parte A, la Parte B se asegurará de que la Parte A no asuma ninguna responsabilidad derivada de lesiones personales o pérdidas de propiedad, y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad causada. por la Parte B y su personal de construcción Litigios, acusaciones, reclamaciones y gastos relacionados en los que se pueda incurrir.

9. La Parte B no subcontratará el proyecto subcontratado obtenido en virtud de este acuerdo; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a recuperar inmediatamente el proyecto y asumir las responsabilidades pertinentes.

10. La Parte B debe declarar los materiales al departamento de proyectos de la Parte A con dos días de anticipación y firmar el formulario de declaración de materiales. La cantidad declarada de materiales convencionales no será superior al 10% del consumo real, y la cantidad declarada de materiales no convencionales no será superior al 5% del consumo real (incluidas las pérdidas razonables). Especialmente si el exceso de materiales no convencionales es mayor que la pérdida razonable, la Parte B pagará los costos de adquisición correspondientes y el formulario de declaración de materiales debe ser firmado y aprobado por el director del proyecto antes de que pueda implementarse. La compra en el sitio debe estar firmada y aprobada por la Parte B. Otros grupos o individuos no tienen derecho a comprar materiales.

11. La Parte B deberá tomar medidas efectivas para proteger los productos semiacabados o productos terminados durante el proceso de construcción hasta su aceptación y entrega. Si el producto terminado o semiacabado se daña sin motivo o maliciosamente, la Parte B será sancionada con el triple del costo del producto terminado o semiacabado.

12. El reciclaje de residuos de obra es de nuestra empresa. Sin el permiso del director del proyecto de la Parte A, la Parte B no puede reciclarlos ni venderlos de forma privada. Una vez descubierto, se impondrá una multa de 5 a 10 veces el valor de los materiales de desecho. y recompensar a los descubridores o denunciantes.

13. Si la calidad de construcción de la Parte B no cumple con los estándares acordados, debe ser reelaborada y modificada incondicionalmente, y la Parte B debe compensar los materiales principales y auxiliares de la parte reelaborada. Por las pérdidas y los impactos negativos causados ​​por el retrabajo, el Partido A tiene derecho a imponer una multa de 500 yuanes a 10.000 yuanes al Partido B.

14 El director del proyecto del Partido A tiene derecho a multar al Partido B entre los trabajadores y. Tipos de trabajo en la obra. La conducta de pelea será severamente castigada. Si se produce un robo en una obra de construcción, el denunciante recibirá una recompensa económica equivalente al valor de los materiales robados a través de una visita a la empresa. Si las circunstancias son graves, la Parte A tiene derecho a transferir el asunto al departamento judicial para su tratamiento.

15. Una vez completado el proyecto designado, la Parte B informará de inmediato el resumen de la construcción del proyecto ramal a la Parte A y cooperará activamente con la Parte A o un tercero en la inspección y aceptación de la calidad del proyecto. .

Artículo 4: Estándares de aceptación y calidad del proyecto

La calidad del proyecto construido por la Parte B debe cumplir con la evaluación de calidad del departamento de inspección de calidad nacional o profesional (□A, calificado □B, excelente) grado estándar o superior. La Parte A tiene derecho a ordenar a la Parte B que detenga inmediatamente el trabajo o reelabore, y el costo de la reelaboración correrá a cargo de la Parte B. Todos los desperdicios materiales y pérdidas económicas causados ​​por ello serán compensados ​​por la Parte B, y el período de construcción no será extendido.

Artículo 5: Período del Acuerdo del Proyecto

La Parte B debe seguir estrictamente el tiempo o plazo requerido por el plan de construcción trimestral, mensual y semanal organizado por la Parte A en el sitio, y completar el Proyecto a tiempo o con antelación. Todas las tareas de construcción. Si el período de construcción se retrasa, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A basada en (□A, precio total de liquidación ‰□B, yuanes) por cada día de retraso.

Artículo 6: Condiciones de pago

1. La Parte B deberá ingresar al sitio después de más de 10 días, y la Parte A pagará mediante préstamo el día, día y día de cada uno. mes basado en el progreso real de la construcción completado por la Parte B. Para cobrar los gastos de manutención (o reservas de materiales), el monto total del préstamo no será mayor que la tarifa laboral presupuestada o la tarifa del proyecto presupuestada de acuerdo con el acuerdo de pago del proyecto entre la Parte A y; El propietario, el 95% de la tarifa laboral final (o el pago final de los costos del proyecto contratado por la Parte B) se recibirá después de que la Parte A llegue a la Parte A. La cuenta se pagará a la Parte B dentro de los tres días.

2. Depósito de garantía: El depósito de garantía deducirá el 5% del coste laboral (o el pago final del proyecto contratado por la Parte B) de las cuentas finales de los subproyectos, y será devuelto. de acuerdo con la situación real un año después de que se complete el proyecto y haya pasado la aceptación de finalización, excluyendo los intereses bancarios.

Si las reparaciones se deben a razones de calidad, la Parte B enviará a alguien a reparar dentro de los tres días posteriores a la recepción de la notificación oral o escrita. De lo contrario, la Parte A puede confiar la reparación a otras unidades o personal. El costo se deducirá del dinero de la garantía de la Parte B. el déficit será pagado por la Parte B...

Artículo 7: Otros

1 Si la Parte B rescinde unilateralmente el presente Acuerdo sin motivos justificables, además de soportar las pérdidas económicas causadas. a la Parte A, también la Parte A pagará una indemnización por daños y perjuicios del 3% del costo laboral total de parte del proyecto (o el costo total del proyecto contratado por la Parte B).

2. Si la Parte B viola las estipulaciones anteriores de este Acuerdo, no completa el proyecto a tiempo, la calidad no cumple con las especificaciones o requisitos de diseño, existen riesgos importantes de seguridad o accidentes de seguridad, u otros. Se producen comportamientos que hacen imposible el cumplimiento de este Acuerdo, la Parte A tiene el derecho de rescindir unilateralmente este acuerdo y exigir a la Parte B que despeje el sitio, y la Parte B compensará a la Parte A por las pérdidas económicas causadas por sus acciones.

Tres. La Parte A tiene derecho a interpretar los términos anteriores de este acuerdo.

Este Acuerdo se realiza por triplicado, dos copias para la Parte A y una copia para la Parte B, que tienen el mismo efecto jurídico. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma o sellado por ambas partes y terminará con la entrega y finalización de los subproyectos de construcción antes mencionados de los cuales la Parte B es responsable, pero los términos de la garantía seguirán siendo válidos.

Parte A (firma o sello):

Parte B (firma o sello):

Representante de la Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante del Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Gerente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Persona a cargo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma del contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma del contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _