Red de Respuestas Legales - Consulta de información - Cómo encontrar una empresa de traducción cualificada

Cómo encontrar una empresa de traducción cualificada

Cuando trabaja en un servicio exterior, puede tener problemas para proporcionar traductores. Generalmente, el personal nos pedirá que enviemos manuscritos traducidos por empresas de traducción calificadas. Entonces, ¿qué tipo de empresa se puede llamar calificada?

Las empresas de traducción son empresas, por lo que una empresa de traducción cualificada es una empresa con cualificación de traducción. Echemos un vistazo al concepto de calificaciones empresariales: se refiere a las calificaciones que debe tener una empresa cuando opera en una determinada industria y los estándares de calidad aplicables a dichas calificaciones. Para las empresas de traducción, significa que la empresa de traducción puede proporcionar calificaciones de traducción relacionadas con "servicios de traducción" durante sus operaciones comerciales, incluidas calificaciones de interpretación y calificaciones de traducción.

La estructura de calificación de una empresa de traducción generalmente se divide en dos niveles, uno es la calificación de la empresa de traducción y el otro es la calificación del traductor.

Las calificaciones de la empresa incluyen:

1. Una empresa de traducción formal es una empresa aprobada por la Administración Estatal de Industria y Comercio y con una licencia comercial legal.

2. Una empresa formal debe operar legalmente de acuerdo con la categoría comercial establecida en la licencia comercial, por lo que el ámbito comercial de una empresa de traducción formal debe incluir la palabra "servicios de traducción" y el nombre de la empresa correspondiente. También incluye la palabra "translation". El nombre en inglés contiene las palabras "Translation Co., Ltd."

3. El uso de sellos de las empresas de traducción es ligeramente diferente al de otras empresas. Las empresas ordinarias emiten documentos a nombre de la empresa y sólo utilizan el sello de la empresa. Cada manuscrito traducido por una empresa de traducción es un documento del comportamiento de la empresa, por lo que la frecuencia de uso del sello oficial de una empresa de traducción es mucho mayor que la de las empresas comunes.

4. La industria de la traducción es diferente de otras industrias tradicionales. Al presentar una solicitud de empresa, la Administración Estatal de Industria y Comercio revisará las calificaciones del solicitante de la empresa y emitirá un sello especial para la traducción. Los documentos estampados con el sello especial de la empresa de traducción están protegidos por la Ley de Sociedades de la República Popular China, y el sello especial de la empresa de traducción tiene un código de identificación único registrado en la Oficina de Seguridad Pública.

5. Muchos documentos traducidos son documentos relacionados con el extranjero, por lo que actualmente sólo unas pocas empresas de traducción poderosas en la industria de la traducción tienen sellos especiales relacionados con el extranjero con números de identificación de registro de la oficina de seguridad pública.

6. Las empresas de traducción habituales se han unido a organizaciones industriales relevantes en la industria de la traducción. La Asociación de Traductores de China es la organización social más grande de la industria de la traducción en China y desempeña un papel en la supervisión y gestión de las empresas de traducción. Por lo tanto, una empresa de traducción calificada debe ser miembro del Acuerdo de Traducción de China.

7. Las empresas de traducción con gran fortaleza en la industria de la traducción no solo son miembros de una determinada organización de traducción, sino que también se unen a organizaciones de traducción extranjeras, como la Asociación Estadounidense de Traductores.

8. Las empresas de traducción calificadas deben haber obtenido honores en industrias relevantes, como unidades de demostración de gestión de integridad de nivel 3A, unidades de integridad de servicio de calidad de nivel 3A, etc.

Cualificaciones de traducción:

1. Los intérpretes nacionales de inglés generalmente tienen un certificado de especialización en inglés ocho emitido por el Ministerio de Educación y un certificado de traducción e interpretación de segundo nivel CATTI emitido por el Ministerio. de Personal Certificado de interpretación intermedia y avanzada emitido por el Comité de Examen de Interpretación de Idiomas Extranjeros de Shanghai.

2. Educación en el extranjero: certificado de traducción australiano NAATI nivel 3, certificado de dominio del idioma japonés nivel 1, certificado coreano TOPIK nivel 6, título de traducción jurada de alemán.

Shanghai Yixin Xiangshan Translation Services Co., Ltd. es una empresa de traducción ubicada en No. 518, Xinjiang Road, distrito de Jing'an, Shanghai. Es miembro de la Asociación de Traductores de China y de la Asociación Estadounidense de Traductores. Tiene un sello especial para traducción y un sello especial relacionado con el extranjero registrado en el Ministerio de Seguridad Pública. Es una unidad de demostración de gestión de integridad de nivel 3A en Shanghai. y una unidad de integridad de servicio de alta calidad de nivel 3A que puede proporcionar servicios de traducción y sellado.

Nuestra empresa puede proporcionar diversos certificados y documentos que incluyen: Oficina de Seguridad Pública, Notaria, Oficina de Administración de Vehículos, Tribunal, Oficina Industrial y Comercial, Banco, Oficina de Asuntos Civiles, Compañía de Seguros, Oficina de Administración de Entradas y Salidas, Centro de Servicios de Estudios en el Extranjero del Ministerio de Educación y otros departamentos industriales y comerciales, de seguridad pública, judiciales, procuradurías, comerciales, notariales, embajadas y consulados de diversos países, y departamentos de aprobación administrativa.

Incluyendo, entre otros, los siguientes documentos: traducción de visa británica, traducción de visa estadounidense, traducción de visa australiana, traducción de material de visa canadiense y traducción de documentos de visa de otros países, informe de estudios en el extranjero, certificado de grado académico, certificado único , pasaporte, certificado de matrimonio, certificado de divorcio, licencia de conducir, licencia de conducir NATTI, licencia de conducir jurada alemana, casos, certificados de nacimiento, certificados de defunción, dibujos CAD, descripciones de proyectos, subtítulos, canciones, finanzas, resúmenes, sitios web, informes de auditoría, patentes y fichas de datos de seguridad.

Idiomas involucrados: Inglés, Japonés, Coreano, Francés, Ruso, Alemán, Portugués, Español, Árabe, Italiano, Tailandés, Mongol, Vietnamita, Indonesio, Turco, Hindi Inglés, Holandés, Hebreo, Polaco , etc.