Red de Respuestas Legales - Consulta de información - Disposiciones provisionales sobre el lenguaje publicitario y la gestión de textos

Disposiciones provisionales sobre el lenguaje publicitario y la gestión de textos

Artículo 1 Con el fin de promover la normalización y estandarización del uso del lenguaje y texto publicitario, asegurar que el lenguaje y texto publicitario sean claros, precisos y completos, y evitar engañar a los consumidores, este reglamento se formula de conformidad con la Ley de Publicidad de la República Popular China y leyes y reglamentos nacionales pertinentes. Artículo 2 Este reglamento se aplica a todos los idiomas utilizados en los anuncios publicados dentro del territorio de la República Popular China.

Los idiomas hablados y escritos a los que se refiere este reglamento se refieren al mandarín, los caracteres chinos estandarizados, los idiomas minoritarios aprobados por el estado y los idiomas extranjeros utilizados dentro del territorio de la República Popular China. Artículo 3 El lenguaje publicitario debe ser claro y preciso, y la redacción debe ser estandarizada y estándar. Artículo 4 Los términos publicitarios deberán cumplir con los requisitos de la construcción de la civilización espiritual socialista y no contener contenido cultural dañino. Artículo 5 El lenguaje publicitario utilizará caracteres mandarín y chino estandarizado.

De acuerdo con las regulaciones nacionales, las estaciones de radio y televisión pueden transmitir programas en dialectos, y se pueden utilizar dialectos en sus anuncios. Los anuncios de estaciones de radio y televisión que transmiten programas en lenguas de minorías étnicas deben utilizar temas étnicos; lenguas minoritarias.

En las zonas étnicas autónomas, el lenguaje y el texto publicitario se implementarán de acuerdo con el "Reglamento sobre el uso separado de la lengua y el texto en las zonas étnicas autónomas". Artículo 6 El pinyin chino no podrá utilizarse solo en los anuncios. Si es necesario utilizar el pinyin chino en los anuncios, se debe estandarizar correctamente y utilizar simultáneamente con los caracteres chinos estandarizados. Artículo 7 El uso de números, signos de puntuación y unidades de medida en los anuncios deberá cumplir con las normas nacionales y los reglamentos pertinentes. Artículo 8 No podrán utilizarse lenguas extranjeras solas en la publicidad.

Si se utilizan idiomas y caracteres extranjeros en los anuncios debido a necesidades especiales, los caracteres chinos mandarín y estandarizados deben ser la forma principal, complementados con idiomas y caracteres extranjeros. No deben mezclarse en el mismo anuncio publicitario. Si el significado expresado en el idioma extranjero en el anuncio no coincide con el significado chino, prevalecerá el significado chino. Artículo 9 Las disposiciones del artículo 8 no se aplicarán a los anuncios en cualquiera de las siguientes circunstancias:

(1) Nombres comunes de productos y servicios, marcas registradas, signos generales internacionales y normas técnicas profesionales reconocidas por las autoridades nacionales pertinentes. departamentos ;

(2) Con la aprobación de los departamentos estatales pertinentes, los idiomas extranjeros se utilizan en los anuncios publicados en los medios principalmente en idiomas extranjeros. Artículo 10 El uso de texto en anuncios no incluirá las siguientes circunstancias:

(1) Uso de errores tipográficos;

(2) Uso de caracteres chinos tradicionales en violación de las leyes y regulaciones nacionales;

(3) Usar caracteres variantes y simplificados que han sido abolidos por el estado

(4) Usar fuentes de impresión que han sido abolidas por el estado; p>(5) Otros lenguajes no estándar. Artículo 11 El uso de modismos en la publicidad debe cumplir con las regulaciones nacionales pertinentes y no debe causar efectos engañosos o adversos a la sociedad. Artículo 12 Las disposiciones del artículo 10 de este Reglamento no se aplican a los caracteres estereotipados de las marcas registradas, los caracteres originales de las reliquias culturales y los caracteres de los nombres de empresas reconocidos por los departamentos nacionales pertinentes, pero deberán ser coherentes con la forma original y no debe ser engañoso. Artículo 13 Los caracteres escritos a mano, los caracteres artísticos, los caracteres variantes y los caracteres antiguos utilizados con fines creativos en los anuncios deben ser fáciles de identificar y no deben inducir a error. Artículo 14 La agencia de supervisión y gestión de publicidad ordenará a cualquiera que viole el artículo 4 de este Reglamento que deje de publicar anuncios, y los anunciantes, operadores de publicidad y editores de publicidad responsables podrán recibir una multa de no más de 30.000 yuanes. Artículo 15 Quien viole otras disposiciones de este reglamento será ordenado por la autoridad de supervisión y administración de publicidad para realizar correcciones dentro de un plazo. Si no se realizan correcciones dentro del plazo, los anunciantes, operadores de publicidad y editores de publicidad responsables serán multados con hasta 654,38 millones de yuanes. Artículo 16 El presente reglamento entrará en vigor el 1 de marzo de 1998.