Red de Respuestas Legales - Consulta de información - Plantilla de contrato publicitario

Plantilla de contrato publicitario

La colocación de publicidad se refiere a la integración de símbolos representativos de marcas audiovisuales de productos y servicios en productos cinematográficos, televisivos o escénicos para dejar una impresión considerable en la audiencia y lograr fines de marketing. La siguiente es la "Plantilla de contrato publicitario" que compilé para usted, solo como referencia, ¡espero que les guste! Para obtener más detalles, haga clic para ver.

Plantilla de Contrato Publicitario 1 Parte A:

Parte B:

Y: 1. La Parte A es una sociedad de responsabilidad limitada constituida de conformidad con la ley en el territorio de la República Popular China. Tiene las calificaciones legales para rodar obras de cine y televisión y actualmente se está preparando para el rodaje de la película "";

2. El Partido B está establecido de conformidad con la ley en la República Popular de China como sociedad de responsabilidad limitada, tiene calificaciones legales en negocios de publicidad, tiene una gran cantidad de excelentes talentos mediáticos y ricos recursos para anunciantes;

3 Para integrar los recursos superiores de ambas partes y maximizar los intereses de ambas partes, las partes determinan que la Parte B utilizará los recursos de los medios para filmar la película "", firma anunciantes que son consistentes con la trama. de la película, y facilita la firma del contrato entre las dos partes;

La Parte A y la Parte B, basadas en los principios de voluntariedad, igualdad, beneficio mutuo y buena fe, mantienen consultas plenas y amistosas. , llegó al siguiente acuerdo en materia de cooperación para el cumplimiento mutuo:

1. Contenido de cooperación

1. La Parte B utiliza sus propios recursos para proporcionar a la Parte A la película "Película" para firmar. con anunciantes potenciales (en adelante, "Película"), la oportunidad de filmar un contrato llevó a la Parte A a firmar un contrato con el anunciante correspondiente.

2. Ambas partes ejecutarán este acuerdo de acuerdo con el siguiente acuerdo:

(1) La Parte A deberá proporcionar la siguiente información a la Parte B dentro de X días después de firmar este acuerdo:

A. Guión de película;

B. Materiales de planificación de publicidad de películas;

C. Datos de mercado, como estadísticas de taquilla de películas filmadas y estrenadas por la Parte A. ;

D. Una carta de autorización de la Parte A que autoriza a la Parte B a solicitar negocios publicitarios que sean consistentes con la trama de la película.

(2) Requisitos para los anunciantes: La publicidad enviada por el Partido B al Partido A no afectará fundamentalmente el tema y el estilo de la película.

(3) La Parte B y la Parte A * * * firman un acuerdo tripartito con el anunciante.

3. Ambas partes deberán distribuir los ingresos según lo acordado.

En segundo lugar, el período de cooperación

Los asuntos de cooperación en este acuerdo comenzarán el día del año y finalizarán el día del año.

Tres. Principios y pago de la distribución del ingreso

1. Principio de distribución

Con base en el propósito de cooperación en este acuerdo, la Parte A y la Parte B, en función del monto del acuerdo tripartito firmado. por ambas partes y el anunciante, en una proporción de 6:4 Se reparten los ingresos.

2. Pago

La forma de pago de las cantidades anteriores será la pactada en el acuerdo tripartito suscrito entre la Parte A y la Parte B y el anunciante, y la retribución. pagarse según el convenio correspondiente.

Cuatro. Derechos y Obligaciones

(1) Derechos y Obligaciones de la Parte A

1. Compromiso de que tiene derechos legales para filmar operaciones de filmación y publicidad.

2. La legalidad y validez de la información prometida a ser proporcionada a la Parte B.

3. Gozar del derecho a distribuir los ingresos de la cooperación según lo acordado.

4. La Parte A mantendrá confidencial la información comercial o técnica, los materiales, los documentos, los datos, los materiales y otra información confidencial de la Parte B. Lo que se conozca durante el proceso de cooperación no será revelado a un tercero sin el consentimiento de la Parte B; la obligación de confidencialidad tendrá efectos legales dentro de los dos años siguientes a la terminación de este acuerdo.

(2) Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B informará verazmente sobre los asuntos relacionados con la firma de este Acuerdo a la Parte A.

2. Tener derecho a suscribir un acuerdo tripartito con la Parte A * * * en nombre del contratante.

3. Disfrutar de los derechos de distribución de los ingresos de la cooperación según lo acordado.

4. La Parte B mantendrá confidencial la información, materiales, documentos, datos, materiales y otra información confidencial adquirida durante el proceso de cooperación con respecto a los guiones de películas de la Parte A, la creatividad publicitaria, los modelos operativos, etc. de la Parte A. Con el permiso de la Parte A, no será divulgado a terceros; la obligación de confidencialidad tendrá validez legal durante dos años después de la terminación de este acuerdo.

Verbo (abreviatura de verbo) responsabilidad por incumplimiento de contrato

1 Si una de las partes no distribuye los ingresos según lo acordado, la parte observadora tiene derecho a exigir a la parte incumplidora que lo haga inmediatamente. pagar los ingresos correspondientes, y tiene derecho a La parte morosa está obligada a compensar a la parte morosa con base en la tasa de interés del préstamo vencido del banco por el mismo período desde la fecha de pago hasta la fecha del pago real con base en el monto que debe ser pagado pero no ha sido pagado.

2. Si la Parte A solicita anunciantes unilateralmente y firma un contrato con la Parte B en violación de este Acuerdo, la Parte B aún tiene el derecho de distribuir en base a esta cooperación de acuerdo con los principios de distribución acordados en este Acuerdo. , y tiene derecho a solicitar a la Parte A el pago de la cantidad correspondiente de 65.438 + 00% de indemnización por daños y perjuicios.

3. Si cualquiera de las partes viola la cláusula de confidencialidad de este acuerdo y causa pérdidas a la otra parte, la parte que no incumple tiene derecho a exigir a la parte que incumple el pago de 654,38 millones de RMB como indemnización por daños y perjuicios, y tiene derecho a exigirle que ponga fin inmediatamente a la infracción. Si la indemnización por daños y perjuicios es insuficiente para compensar las pérdidas causadas por el incumplimiento del contrato por parte de la parte que no ha incumplido, la parte que no ha incumplido tiene derecho a seguir reclamando una indemnización a la parte que ha incumplido.

Verbo intransitivo aviso; nota

Durante la ejecución de este acuerdo, ambas partes utilizarán como información de contacto la dirección de contacto determinada en este acuerdo:

Parte A: ? Dirección de contacto: Código postal:

Persona de contacto: Teléfono: Correo electrónico:

Parte B:? Dirección de contacto: Código postal:

Persona de contacto: Teléfono: Correo electrónico:

Si la información anterior cambia, se debe notificar a la otra parte por escrito dentro de los tres días posteriores al cambio. Todas las responsabilidades que surjan de la falta de información de la parte que cambia a la otra parte sobre los cambios de información serán asumidas por la parte que cambia.

Siete. Modificación y extinción del acuerdo

1. Este acuerdo podrá modificarse si ambas partes llegan a un consenso.

2. Este acuerdo podrá rescindirse si ambas partes llegan a un consenso.

3. Durante la cooperación entre las dos partes, si se produce una de las siguientes circunstancias, la parte observadora podrá rescindir este acuerdo o exigir a la parte incumplidora que continúe cumpliendo:

( 1) El acuerdo se rescinde debido a fuerza mayor El propósito no puede lograrse;

(2) Antes de la expiración del período de ejecución, una de las partes declara expresamente o demuestra por su propio comportamiento que no realizará el obligación principal;

(3) Una parte retrasa el cumplimiento de la obligación principal y después del incumplimiento dentro de un período de tiempo razonable después de haber sido recordado

(4) Una parte; retrasa el cumplimiento de sus deudas o comete otros incumplimientos del contrato, que resulten en el incumplimiento del objetivo del acuerdo.

(5) Otras circunstancias previstas por la ley;

Ocho. Fuerza mayor

Fuerza mayor se refiere a circunstancias objetivas que las personas no pueden prever, evitar y superar, incluidos desastres naturales, acciones gubernamentales y eventos sociales anormales. En caso de fuerza mayor o cambios importantes en las políticas y regulaciones del estado y los departamentos relevantes, que resulten en la imposibilidad de continuar ejecutando todo o parte de este Acuerdo, una parte notificará a la otra parte dentro de los 5 días posteriores al conocimiento de la ocurrencia de fuerza mayor y hará todo lo posible para tomar las medidas necesarias para reducir las posibles consecuencias para la otra parte, ambas partes negociarán y determinarán contramedidas basadas en el principio de igualdad y beneficio mutuo, compartirán razonablemente las posibles pérdidas o rescindirán este acuerdo; responsabilizándose unos a otros.

Nueve. Solución de disputas

Las disputas que surjan de la ejecución de este Acuerdo se resolverán mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra el demandante.

X. Otros

1. Para los asuntos no previstos en este acuerdo, ambas partes llegarán a un acuerdo mediante negociación igualitaria y firmarán un acuerdo complementario que tendrá las mismas condiciones jurídicas. efecto que este acuerdo.

2. Este acuerdo entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.

3. Este acuerdo se realiza en cuatro copias, cada parte posee dos copias y tiene el mismo efecto legal.

Parte A:Parte B:

Representante autorizado:Representante autorizado:

Fecha de firma:Fecha de firma:

Plantilla de contrato de colocación publicitaria 2 Parte A:

Parte B:

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones relevantes, la Parte A y la Parte B, sobre la base de igualdad y voluntariedad, encomienda la Parte A a la Parte B en la serie de televisión " "En materia de publicidad, luego del consenso alcanzado mediante consultas, se han alcanzado los siguientes términos contractuales para el cumplimiento mutuo.

Artículo 1: La Parte B es una empresa profesional cuyo negocio principal es la implantación de contenido de marca y está dispuesta a cooperar de acuerdo con este contrato y realizar una asignación, selección y diseño cuidadoso de la trama de sus recursos de medios. La serie de televisión "" invertida y producida por su socio muestra los productos, la marca, el logotipo, el eslogan o el nombre de la empresa del Partido A (en lo sucesivo, colocación de marca).

Antes de firmar este contrato, la Parte A ha comprendido completamente la trama básica de la serie de televisión que se promocionará a través de la introducción y la información de la Parte B, y confirma que la cooperación acordada en este acuerdo es propicia para la promoción y publicidad. de sus productos y marcas Para firmar y ejecutar este contrato, la Parte B entregó los recursos de implantación de marca de este drama a la Parte A y, por lo tanto, renunció o rechazó otras oportunidades de cooperación con la Parte A en la implantación de marca en la misma industria;

Implantación de marca:

Artículo 2: Condiciones básicas para la implantación de soportes

1, título: ""

2. Número de episodios: 30 episodios

3 Fundador: xxx, etc.

4. Primera plataforma de transmisión: 4 estaciones de TV provinciales; plataforma de transmisión de segunda ronda: transmisión de TV satelital.

5. Se espera que la primera ronda se transmita durante las vacaciones de invierno del 20xx.

Artículo 3: Forma y coste de la cooperación

Forma de cooperación: patrocinador principal de bebidas coste: 13.000.

1. Este contrato estipula que los elementos de marca de la Parte A se implantarán en la obra en forma de visualización de la trama, sonido, exhibición de accesorios, etc., con una duración acumulada de no menos de 600 segundos (10). minutos). Consulte el adjunto del contrato y el formulario de exhibición para obtener más detalles.

2. Como patrocinador principal, la empresa patrocinadora aparecerá en una única pantalla al final de cada episodio.

3. Las empresas patrocinadoras participarán en diversas actividades publicitarias y ruedas de prensa del salón.

4. Al inicio de cada episodio de esta serie de televisión, se presenta el nombre del principal líder de una unidad de negocio como productor o planificador.

5. El logotipo del producto y el nombre de la empresa se destacan al final de cada episodio de este drama.

6. Según las necesidades de la trama, rodar en el lugar de producción del director.

7. Los principales dirigentes y personas relevantes del patrocinador principal asistieron al acto de inauguración y rueda de prensa de la serie de televisión. Hablaron los líderes de los principales patrocinadores y los medios de comunicación mencionaron profesionalmente el apoyo y el papel de la empresa en el espectáculo.

8. Si esta serie de televisión gana un premio, los principales líderes de los patrocinadores principales asistirán a la ceremonia de premiación para compartir su apoyo y papel en el exitoso rodaje de la serie y realizar trofeos para los patrocinadores exclusivos.

9. Producir momentos destacados del rodaje en el sitio o cortos web relacionados con el patrocinador principal para la promoción de video a pedido en Internet.

10. Producir materiales promocionales a nombre del equipo y reflejar el nombre del patrocinador principal.

11. Los líderes empresariales o el personal relevante (solo 1 persona) pueden participar razonablemente en algunos roles según la trama.

12 Se entregan al jefe 10 juegos de CD de drama completos. patrocinador.

13. Utilice subtítulos como marketing en los discos VCD y DVD de este drama.

14. El folleto está equipado con imagen corporativa publicitaria y texto promocional.

15. Póngase en contacto con líderes y celebridades relevantes para escribir inscripciones para la unidad.

Artículo 4: Tarifas de publicidad y métodos de pago

1. Las tarifas de publicidad pagadas por la Parte A a la Parte B: un total de 65 438 RMB + 300 000 yuanes (1 300 000 RMB).

2. Método de pago de la tarifa de publicidad: la parte A paga en dos cuotas y remite la tarifa de publicidad a la cuenta bancaria de la parte B.

3. Información de la cuenta bancaria de la Parte B:

En la primera etapa, el 70% se pagará dentro de los 7 días hábiles posteriores a la entrada en vigor del contrato, por un total de 910.000 yuanes (910.000 yuanes). .

En la segunda etapa, después de que la serie de televisión estipulada en este contrato pase la revisión gubernamental, la Parte B pagará el 30% dentro de los 7 días hábiles posteriores a la entrega a la Parte A del documento de licencia de distribución del drama y el documento escrito de el acuerdo de transmisión de la estación de televisión de estreno 390.000 yuanes (¥ 390.000 yuanes).

4. Información bancaria de apertura de cuenta de la Parte B:

Nombre de cuenta:

Banco de apertura de cuenta:

Número de cuenta:

Artículo 5: Responsabilidades y Obligaciones de la Parte A

1. La Parte A garantiza pagar a la Parte B puntualmente de acuerdo con el monto estipulado en los derechos e intereses de este contrato.

2. La Parte A es responsable de proporcionar todos los accesorios, materiales y objetos necesarios para el rodaje de la serie de televisión acordada en este contrato, incluidos, entre otros, el LOGOTIPO corporativo y los colores estándar, palabras estándar y registro de marca. certificados, certificados de patentes, anuncios, contratos de licencia de datos y retratos, fotografías promocionales, carteles y otros documentos y objetos físicos relacionados.

3. La Parte A garantiza que tiene derechos de operación legales e independientes para productos y/o servicios que requieren publicidad, garantiza la legalidad y autenticidad de su plan de colocación de contenidos propuesto y de los materiales e información que proporciona; La Parte A garantiza que posee legalmente sus marcas, nombres comerciales, nombres de empresas, logotipos, logros tecnológicos y otros derechos de propiedad intelectual y derechos relacionados, y no infringirá los derechos legales o los intereses públicos de terceros. La Parte A asumirá de forma independiente la responsabilidad por cualquier violación de la ley o infracción causada por los compromisos anteriores.

4. Durante el proceso de filmación, si es necesario agregar derechos e intereses más allá del alcance publicitario del contenido de la marca confirmado, las dos partes negociarán por separado el precio de pago pagado por la Parte A a solicitud; de la Parte A, debido a la publicidad confirmada de la trama, utilería, sonidos y otros contenidos de la marca. La Parte A será responsable del incremento en el costo de la serie de televisión causado por la modificación del formato.

5. La implantación de la marca de los clientes de la Parte A se lleva a cabo en la obra, pero no constituye que el actor respalde la implantación de la marca o permita que la Parte A utilice las tramas y escenas de la implantación de la marca; para evitar conflictos relacionados con los derechos de retrato del actor. En caso de disputas legales, la Parte A no puede interceptar los personajes de la obra y utilizarlos por separado para anuncios impresos o audiovisuales. De lo contrario, constituirá un incumplimiento de contrato y. infringir los derechos de retrato del actor. La Parte A asumirá las responsabilidades legales pertinentes y pagará la indemnización correspondiente.

Artículo 6: Responsabilidades y Obligaciones de la Parte B

1. De acuerdo con lo establecido en este contrato, la Parte B es responsable de la implementación específica de los elementos de marca de la Parte A en el drama. y supervisión de la producción de colocación de productos, coordinar y manejar las diferencias de opinión que surjan durante el proceso de rodaje.

2. El Grupo B promete ayudar y supervisar al productor e integrar la marca del Grupo A en el drama de la manera más natural y obvia posible. Pero los dramas televisivos son arte y se debe respetar la recreación artística del director.

3. Party B promete que la serie de televisión promocionada por Party A con contenido de marca se transmitirá de forma gratuita a través de distribución de DVD, video en línea, etc.

4. La Parte B deberá enviar de inmediato el informe de progreso de implantación de la marca de la Parte A y los materiales relacionados a la Parte A en forma de fax o correo electrónico.

Artículo 7: Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte A incumple sus responsabilidades, provocando que la Parte A no pueda disfrutar de los distintos servicios de difusión o difusión de contenidos de marca descritos. En este contrato, la Parte A puede exigir a la Parte B que compense las pérdidas económicas de la parte incumplida y exigir el pago del 2% al 5% del monto total de los derechos e intereses incumplidos como indemnización por daños y perjuicios.

2. Cuando todo el contenido implantado por la Parte A sea emitido en la serie de televisión prevista en este contrato, si el tiempo de emisión no cumple con el requisito de no menos de 65.438+00 minutos previsto en este contrato. , la Parte B proporcionará otras series de televisión o recursos cinematográficos, o recursos promocionales para la serie en la plataforma de su propia empresa, después de la aprobación de la Parte A, la Parte B producirá y transmitirá la serie de televisión de forma gratuita.

3. Cuando la serie de televisión estipulada en este contrato no pueda transmitirse dentro de los 65,438+08 meses a partir de la fecha de transmisión, la Parte B se compromete a que la Parte A puede negarse a pagar el monto restante de este contrato. Al mismo tiempo, la Parte B proporcionará otras series de televisión o recursos de películas en la plataforma. Con el consentimiento de la Parte A, tendremos los mismos derechos para producir y transmitir de forma gratuita la parte que la Parte A ha pagado en este contrato.

4. La Parte A deberá proporcionar parte de los materiales y objetos físicos necesarios para la ejecución del anuncio a tiempo de acuerdo con los requisitos de la Parte B si la Parte A no cumple con los requisitos en tiempo o la información proporcionada. no cumple con los requisitos, la Parte A será responsable de la serie de televisión. Si el costo aumenta, la Parte B pagará entre el 2% y el 5% del monto total del contrato como indemnización por daños y perjuicios.

Artículo 8: Regulaciones sobre la protección de secretos comerciales

1. Durante el proceso de cooperación, la Parte A y la Parte B no realizarán contactos comerciales, negociarán ni conocerán información sobre cotizaciones de clientes o negocios de socios. modelos y otros secretos comerciales; ninguna parte revelará ninguna información y detalles de este contrato y contratos previamente firmados a terceros de ninguna forma. Si se producen pérdidas, la parte infractora deberá compensar a la otra parte. La información confidencial de la Parte B incluye, entre otros, guiones, audio y video, imágenes y datos técnicos.

2. Teniendo en cuenta los requisitos de confidencialidad del proceso de rodaje de series de televisión, todos los materiales de rodaje deben ser autorizados por la productora. La Parte A debe cumplir estrictamente con las disciplinas de filmación cuando participe en actividades relacionadas con el equipo o cuando visite el lugar de filmación. No se le permite filmar ningún material de forma privada y no se le permite publicar el contenido específico del rodaje del equipo a través de ningún canal.

3. Las obligaciones de confidencialidad de ambas partes en virtud de este contrato se extienden a los empleados y al personal contratado por ambas partes. Si sus empleados y personal violan las obligaciones de confidencialidad de este contrato o revelan secretos comerciales, la Parte A será responsable del incumplimiento del contrato.

Artículo 9: Fuerza Mayor

Si ocurre fuerza mayor, la parte que sufre la fuerza mayor no será responsable por la imposibilidad de cumplir o el incumplimiento del contrato en tiempo y forma. , pero deberá notificar la causa de la fuerza mayor dentro de los 14 días a la otra parte y tomar todas las medidas necesarias para reducir las pérdidas.

Artículo 10: Otros asuntos

1. La Parte A acepta y confirma que no obtendrá ningún derecho de propiedad intelectual relacionado con el drama como resultado de la firma o ejecución de este acuerdo. Todos y cada uno de los derechos de propiedad intelectual del drama pertenecen al productor del drama. Los productores no necesitan obtener el consentimiento de la Parte A, ni pagar ninguna tarifa por ninguna forma de distribución global o desarrollo comercial de la obra. Sin el consentimiento previo por escrito del Productor y la Parte B, la Parte A no utilizará ninguna parte de la obra de ninguna manera, independientemente de si la parte contiene escenas que muestran los productos de la Parte A.

2. Los anexos al presente contrato son parte integrante del presente contrato y son igualmente vinculantes para ambas partes según sus disposiciones.

3. Este contrato o sus anexos sólo podrán ser modificados mediante acuerdo escrito firmado por los representantes legales o autorizados de ambas partes.

Artículo 11: Comunicación y Entrega

1. Las personas de contacto y su información de contacto designadas por la Parte A y la Parte B, así como la entrega y confirmación de los documentos relevantes bajo este contrato. , se puede comunicar a Contactar a la persona de contacto designada para la entrega. Cuando se entregue personalmente, la entrega se considerará entregada si se entrega por correo o entrega urgente, se considerará entregada cuando el destinatario reciba el correo electrónico; si se entrega por correo electrónico, se considerará que el correo electrónico ha sido entregado; se ha enviado correctamente y se ha recibido una respuesta de la otra parte (incluidas las respuestas automáticas) para su entrega.

2. Si cualquiera de las partes cambia su persona de contacto y sus datos de contacto, deberá informar a la otra parte con antelación. De lo contrario, la entrega a la persona de contacto y sus datos de contacto originales se considerará entrega efectiva.

Artículo 12: Las cuestiones no previstas en este contrato se resolverán mediante negociación amistosa entre las dos partes. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el tribunal que tenga jurisdicción sobre el lugar donde se firmó el contrato.

Artículo 13: Plazo del contrato: Entrará en vigor con la firma y sello de ambas partes, y terminará automáticamente al finalizar el cumplimiento por ambas partes.

Artículo 14: Para asuntos no previstos en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán seguir negociando y llegar a un acuerdo escrito. Dicho acuerdo escrito y los documentos de confirmación de ambas partes y su personal sobre las circunstancias y costos específicos durante la ejecución de este contrato son partes válidas de este contrato.

Artículo 15: Este contrato se hace en dos ejemplares, cada parte posee un ejemplar, y tiene el mismo efecto jurídico.

Parte A:Parte B:

Representante legal (agente autorizado):Representante legal (agente autorizado):

Fecha: año, mes y día

Plantilla de Contrato de Publicidad 3 Parte A:

Parte B:

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Publicidad de la República Popular República de China" y leyes relacionadas, A. Después de la negociación, ambas partes firmarán un contrato sobre los siguientes proyectos encomendados por la Parte A a la Parte B y los cumplirán juntos.

1. Proyecto de producción: El Partido A encomienda al Partido B la producción de anuncios de colocación de marca en la micropelícula "". El plan de colocación es el siguiente:

2. Costo de producción: <. /p>

3. Ciclo de producción:

El ciclo de producción de este proyecto es de 60 días, de xx a xx. La Parte B producirá el contenido del proyecto de implantación del contrato dentro del tiempo especificado, cargará el producto terminado en Internet y lo promocionará activamente. Durante el período de rodaje, por motivos especiales como fuerza mayor, como guerra, condiciones naturales, etc., la fecha de entrega se retrasó y también se pospuso el ciclo de producción.

IV.Método de pago:

La Parte A pagará a la Parte B en la fecha de vigencia del contrato para que la Parte B pueda ponerlo en producción y ejecución lo antes posible. A más tardar tres días a partir de la fecha de entrada en vigor de este contrato; de lo contrario, todas las consecuencias adversas causadas por el incumplimiento del contrato correrán a cargo de la Parte A.

método de liquidación del verbo (abreviatura del verbo): liquidación de cuentas, Parte B proporciona recibo.

Responsabilidad por incumplimiento de contrato con verbos intransitivos:

La Parte A y la Parte B respetarán estrictamente las disposiciones del presente contrato. Ninguna de las partes rescindirá o suspenderá unilateralmente la ejecución del presente contrato. sin autorización, la parte infractora deberá informar a La otra parte deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios (30% del monto total del contrato) y compensar a la otra parte por las pérdidas causadas por el incumplimiento del contrato.

Cualquier disputa que surja entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación amistosa; si la negociación fracasa, ambas partes podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentre cualquiera de las partes.

Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia y entrará en vigor inmediatamente después de ser firmado y sellado por ambas partes.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _? Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Plantilla de Contrato de Publicidad 4 Parte A:

Parte B:

Considerando que, ambas partes deberán cumplir con lo establecido en la "Ley de Contratos de la República de China", la "Ley de Publicidad de la República Popular de China" y las leyes y reglamentos pertinentes, tras el consenso, se firma un contrato para los siguientes proyectos encomendados por la Parte A a la Parte B para cumplimiento mutuo.

1. Contenido de cooperación

1. Los fondos de filmación proporcionados por la Parte B se liquidarán de una sola vez dentro de los 5 días hábiles a partir de la fecha de firma de este contrato.

2. Ambas partes ejecutarán este acuerdo de acuerdo con el siguiente acuerdo:

(1) La Parte A proporcionará a la Parte B el guión de la micropelícula para su ejecución dentro del día siguiente. la firma de este acuerdo.

(2) El Partido B proporciona al Partido A la Casa de Té Blue Sky ubicada en la Carretera de Circunvalación Interior Comercial como lugar de rodaje de la micropelícula.

(3) La parte A debe asegurarse de que en el microfilm aparezca un "xx" llamativo e imágenes en vivo de la casa de té.

En segundo lugar, el período de cooperación

Los asuntos de cooperación en este acuerdo son desde el 20xx de mayo hasta mayo de 2021.

Tres. Derechos y Obligaciones

(1) Derechos y Obligaciones de la Parte A

1. La Parte A deberá proporcionar a la Parte B una versión completa de 5 CD en microfilm.

2. La Parte B mantendrá información confidencial, información, documentos, datos, materiales y otra información confidencial sobre el guión de la micropelícula de la Parte A, su creatividad publicitaria y su modelo operativo, y no la revelará a nadie. tercero sin el permiso de la Parte A una vez designada la obligación de confidencialidad como agencia de cooperación en el área xx de CCTV Micro Movie Channel, el efecto legal seguirá siendo válido por dos años después de la terminación de este acuerdo.

Cuatro. Cambios y terminación del acuerdo

1. Este acuerdo podrá modificarse si ambas partes llegan a un consenso.

2. Este acuerdo podrá rescindirse si ambas partes llegan a un consenso.

3. El objeto del acuerdo no puede lograrse por causa de fuerza mayor.

4.

verbo (abreviatura de verbo) fuerza mayor

Fuerza mayor significa que cuando las personas no pueden preverlo, incluidos los desastres naturales y las acciones gubernamentales, notificarán a la otra parte dentro de los 3 días e intentarán todo lo posible para tomar las medidas necesarias. Ambas partes deben compartir razonablemente las posibles pérdidas basándose en el principio de igualdad y beneficio mutuo, o resolverlas mediante negociación.

1. Para los asuntos no previstos en este acuerdo, ambas partes llegarán a un acuerdo mediante negociación igualitaria y firmarán un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este acuerdo.

2. Este acuerdo entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.

3. Este acuerdo se realiza en dos copias, teniendo cada parte una copia y teniendo el mismo efecto legal.

Partido A (sello oficial):_ _ _ _ _ _? Partido B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _