Directorio de regulaciones sobre la gestión integral contra el contrabando en la provincia de Guangdong
Artículo 1 Con el fin de estandarizar y coordinar el trabajo integral de gestión contra el contrabando y prevenir y combatir el contrabando, estas regulaciones se formulan de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes y en combinación con la legislación vigente. situación de esta provincia.
Artículo 2: El presente reglamento se aplica a la gestión integral contra el contrabando en el ámbito administrativo de esta provincia.
Artículo 3: La gestión integral contra el contrabando implementa un mecanismo de trabajo de liderazgo gubernamental unificado, departamentos que asumen sus respectivas responsabilidades, autodisciplina y colaboración de las empresas y participación activa de las masas.
Artículo 4 Los gobiernos populares en todos los niveles fortalecerán la organización, orientación, coordinación, supervisión e inspección del trabajo de gestión integral contra el contrabando, y establecerán y mejorarán el sistema de responsabilidad para el trabajo de gestión integral contra el contrabando.
Artículo 5 Los gobiernos populares de todos los niveles y sus departamentos cooperarán con las aduanas en el desempeño de funciones anticontrabando de conformidad con la Ley de Aduanas de la República Popular China.
Artículo 6 La Oficina de Gestión Integral de Lucha contra el Contrabando del Gobierno Popular Provincial fortalecerá la orientación empresarial a las agencias de gestión integral de lucha contra el contrabando de los gobiernos populares municipales y distritales.
Los organismos de gestión integral de lucha contra el contrabando de los gobiernos populares a nivel de condado o superior desempeñarán las siguientes responsabilidades:
(1) Implementar leyes, reglamentos, normas y políticas para una gestión contra el contrabando;
>(2) Orientar e instar a los comités de los municipios (oficinas de subdistrito) y de las aldeas (residentes) a llevar a cabo un trabajo de gestión integral contra el contrabando e implementar la responsabilidad de gestión integral contra el contrabando de base. sistema;
(3) Organizar y orientar operaciones conjuntas y especiales de gestión integral anticontrabando, organizar patrullas y supervisión anticontrabando en áreas clave que no hayan sido despejadas, y supervisar y organizar conjuntamente la investigación de cruces -casos de contrabando regionales y entre departamentos;
(4) Organización Construcción de información para una gestión integral contra el contrabando; investigar, recopilar y analizar información sobre el contrabando, e informar e informar a las unidades pertinentes al gobierno popular a nivel local; mismo nivel; (5) Llevar a cabo la agencia de gestión integral contra el contrabando del gobierno popular en el mismo nivel y niveles superiores Otras tareas asignadas.
Los gobiernos populares de los municipios y las oficinas subdistritales son responsables de la gestión integral contra el contrabando dentro de sus respectivas regiones administrativas. Deben determinar la agencia responsable de la gestión integral contra el contrabando y dotarla de personal a tiempo completo o. personal a tiempo parcial.
Artículo 7 Tecnología económica y de la información, seguridad pública, protección del medio ambiente, transporte, comercio exterior, industria y comercio, pesca marina, supervisión de calidad, puertos y otros departamentos, así como pescadores móviles provinciales, de Hong Kong y Macao. Los organismos de trabajo deberán, de acuerdo con sus respectivas responsabilidades, realizar una labor integral de gestión anticontrabando.
Artículo 8 Los comités de aldeanos y los comités de residentes apoyarán y cooperarán con el trabajo de gestión integral contra el contrabando bajo la dirección del gobierno popular local.
Artículo 9 Los fondos especiales requeridos por los gobiernos populares de todos los niveles para la gestión integral de la lucha contra el contrabando se incluirán en el presupuesto fiscal del mismo nivel y los fondos asignados se utilizarán exclusivamente.
Capítulo 2 Gestión Integral
Artículo 10 La labor de gestión integral anticontrabando se incluirá en la inspección y evaluación de la gestión integral de la seguridad social, y se establecerá un sistema de recompensas y sanciones. en base a los resultados de la evaluación. El trabajo específico está a cargo de la Oficina de Gestión Integral del gobierno popular a nivel distrital o superior.
Artículo 11 Los gobiernos populares en todos los niveles y sus departamentos organizarán y coordinarán las unidades pertinentes para establecer un sistema de gestión de clasificación científico, dinámico y eficaz para la integridad y el cumplimiento de las empresas de importación y exportación, mejorar la construcción de la sistema de integridad de las empresas de importación y exportación, y guía de importación y exportación Las empresas fortalecen la autodisciplina de la industria.
Artículo 12 Los gobiernos populares de todos los niveles establecerán un mecanismo de alerta temprana y monitoreo para una gestión integral contra el contrabando, analizarán las tendencias del contrabando y brindarán alerta temprana, y orientarán a las unidades pertinentes para que lleven a cabo trabajos de prevención.
Artículo 13 Los gobiernos populares en todos los niveles organizarán y prepararán el establecimiento de un sistema integral de respuesta de emergencia contra el contrabando, establecerán un mecanismo de respuesta de emergencia, formularán planes de contingencia y harán los preparativos pertinentes.
El plan de respuesta de emergencia de gestión integral contra el contrabando del gobierno popular a nivel de condado o superior se informará a la oficina de gestión integral contra el contrabando del gobierno popular provincial para su registro.
Artículo 14 Los gobiernos populares de todos los niveles llevarán a cabo publicidad y educación sobre la gestión integral contra el contrabando, y las agencias estatales, empresas, instituciones y otras organizaciones pertinentes brindarán apoyo y cooperación.
El artículo 15 anima a los ciudadanos, personas jurídicas y otras organizaciones a denunciar actividades de contrabando. La información del denunciante se mantendrá confidencial y las recompensas se otorgarán de conformidad con las normas pertinentes.
Artículo 16 El organismo de gestión integral de lucha contra el contrabando del gobierno popular a nivel de condado o superior podrá establecer un sistema de supervisión de gestión integral de lucha contra el contrabando y contratar diputados del Congreso Nacional del Pueblo, miembros, expertos y académicos de la CCPPCh. etc. para llevar a cabo una gestión integral contra el contrabando de las unidades pertinentes Supervisión del trabajo.
Artículo 17 Los gobiernos populares en todos los niveles deben hacer pleno uso de la videovigilancia contra el contrabando y otras instalaciones y equipos científicos y tecnológicos, fortalecer la capacitación profesional del personal de gestión integral contra el contrabando y mejorar su capacidad para prevenir y combatir el contrabando.
Artículo 18: Los órganos de seguridad pública investigarán y manejarán los delitos de contrabando no relacionados con impuestos, como armas de fuego y drogas, fuera de las áreas de supervisión aduanera de conformidad con la ley, cooperarán con las aduanas y los departamentos industriales y comerciales para realizar una labor integral; deberes de gestión anticontrabando de conformidad con la ley.
Artículo 19: Los departamentos de protección ambiental, economía y tecnología de la información, industria y comercio y otros departamentos relevantes fortalecerán la supervisión e inspección del procesamiento y utilización de desechos sólidos importados e implementarán un sistema de archivo y un informe de contaminación ambiental. sistema para el procesamiento y aprovechamiento de residuos sólidos importados.
El departamento administrativo de protección ambiental fortalecerá la supervisión del proceso de eliminación de desechos de contrabando incautados por los departamentos pertinentes y establecerá un sistema de archivo para la eliminación de desechos de contrabando.
Artículo 20 El departamento de transporte, el departamento de pesca marina y las agencias móviles de trabajo de pescadores de Hong Kong, Macao y otras provincias apoyarán y cooperarán con el trabajo integral de gestión contra el contrabando dentro de sus respectivos ámbitos de autoridad, y fortalecer la supervisión de los diversos medios de transporte. Gestionar, prevenir y combatir el contrabando utilizando diversos medios de transporte.
Artículo 21: Los departamentos de economía y tecnología de la información, seguridad pública, protección del medio ambiente, transporte, industria y comercio y otros departamentos pertinentes llevarán a cabo una labor integral de gestión contra el contrabando en el campo de la circulación de mercancías de conformidad con la ley. , e investigar y sancionar a quienes operen mercancías y artículos importados sin procedencia legal por actividades ilícitas, los centros de acopio y distribución y locales comerciales para el contrabando de productos refinados del petróleo, automóviles y sus partes, productos electrónicos, materias primas químicas, productos congelados, La ropa usada, los cigarrillos, el alcohol y otros bienes estarán prohibidos de conformidad con la ley.
Capítulo 3 Lucha conjunta contra el contrabando
Artículo 22 Los organismos de gestión integral contra el contrabando de los gobiernos populares a nivel de condado o superior celebrarán periódicamente reuniones conjuntas de gestión integral contra el contrabando para resumir la gestión integral contra el contrabando El trabajo por fases incluye analizar las tendencias del contrabando, estudiar y desplegar medidas específicas para la gestión integral contra el contrabando, y coordinar y resolver problemas relacionados en la gestión integral contra el contrabando.
Artículo 23 La agencia de gestión integral contra el contrabando del gobierno popular a nivel de condado o superior organizará y coordinará los departamentos administrativos de aplicación de la ley pertinentes dentro de su jurisdicción para llevar a cabo operaciones especiales conjuntas para la lucha contra el contrabando integral. gestión.
Artículo 24 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior fortalecerán la cooperación regional contra el contrabando y fortalecerán el intercambio de información y la interoperabilidad.
El Gobierno Popular Provincial debe fortalecer los intercambios y la cooperación con los gobiernos populares de las provincias y regiones autónomas vecinas y los gobiernos de las Regiones Administrativas Especiales de Hong Kong y Macao en el trabajo integral de gestión contra el contrabando.
Artículo 25 La agencia de gestión integral anticontrabando del gobierno popular a nivel de condado o superior establecerá un mecanismo de supervisión anticontrabando y organizará aduanas, seguridad pública, industria y comercio y otros departamentos para supervisar conjuntamente Casos de contrabando, contrabando y contrabando.
Artículo 26 Los gobiernos populares a nivel de condado costero podrán establecer mecanismos de inspección de base contra el contrabando según sea necesario, y se podrán formar equipos de patrulla profesionales en áreas clave para ayudar y cooperar con las aduanas, la seguridad pública, la industria y el comercio. y otros departamentos para fortalecer las inspecciones contra el contrabando en áreas clave contra el contrabando en el distrito.
Capítulo 4 Coordinación y Manejo
Artículo 27 Los casos sospechosos de contrabando incautados por los departamentos administrativos de aplicación de la ley bajo la jurisdicción de la Aduana de conformidad con la ley se transferirán a la Aduana para su procesamiento. de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. Si hay alguna objeción a la jurisdicción del caso, será tramitada por el organismo de gestión integral contra el contrabando del gobierno popular a nivel de prefectura. Si la negociación fracasa, el asunto se informará a la agencia administrativa del siguiente nivel superior para su coordinación.
Artículo 28: Después de que un caso sospechoso de contrabando sea transferido a la aduana, el departamento de transferencia notificará de inmediato a la agencia de gestión integral contra el contrabando del gobierno popular del mismo nivel.
Artículo 29: Los bienes y artículos que deben manejarse localmente cuando la aduana investiga y maneja casos sospechosos de contrabando serán manejados por la agencia de gestión integral anticontrabando del gobierno popular local a nivel de condado o superior. .
Artículo 30: Los departamentos administrativos encargados de hacer cumplir la ley confiscan bienes, artículos y medios de transporte importados sujetos a impuestos y sin propiedad en áreas no supervisadas por aduanas si el propietario no puede ser identificado después de una investigación cuidadosa o si se sospecha que los bienes han sido introducidos de contrabando. del país, no se pueden obtener si hay evidencia de inmigración, se debe notificar la presencia del personal de gestión del lugar donde se almacenan las mercancías u otros testigos, se debe elaborar una lista de artículos, firmada por los involucrados. el procesamiento, y luego presentado a la agencia de gestión integral contra el contrabando del gobierno popular municipal en o por encima del nivel de prefectura para su coordinación y procesamiento.
La agencia de gestión integral contra el contrabando del gobierno popular local a nivel de prefectura o superior emite un anuncio de reclamación por un período de seis meses. Si el propietario reclama la propiedad perdida con certificados legales durante el período del anuncio, deberá devolverla a tiempo; si nadie la reclama después del período del anuncio, se entregará al departamento financiero para que la maneje de acuerdo con la ley y el producto obtenido; se depositará en una cuenta financiera especial y estará sujeto a la auditoría del departamento de auditoría del mismo nivel y a la supervisión del gobierno popular provincial por parte de la Oficina de Gestión Integral del Contrabando.
Los siguientes artículos pueden procesarse primero de acuerdo con las regulaciones y los ingresos se depositan en la cuenta financiera especial:
(1) Mercancías peligrosas
( 2) Productos frescos y fáciles Artículos que están podridos o caducados;
(3) Artículos que se deprecian fácilmente;
(4) Otros artículos que no son aptos para almacenamiento a largo plazo .
Artículo 31 La manipulación de mercancías de contrabando no relacionadas con impuestos incautadas en áreas no controladas aduaneras se realizará de conformidad con las normas nacionales y provinciales pertinentes.
Capítulo 5 Responsabilidades Jurídicas
Artículo 32 El que comercie con bienes o artículos importados sin fuentes legales en el ámbito de la circulación de mercancías, será multado por el departamento de administración industrial y comercial por más de 1 veces los ingresos ilegales. Una multa de no más de 3 veces, pero el máximo no excederá los 30.000 yuanes.
Quien proporcione almacenamiento, transporte y otras condiciones convenientes para la distribución de bienes y artículos importados sin fuentes legales con el fin de obtener ganancias, la administración industrial y comercial impondrá multa no menor de 0 veces a no más de 3 veces los ingresos ilegales, pero el máximo no excederá los 20.000 yuanes.
Artículo 33: Si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, los gobiernos populares en todos los niveles y sus departamentos tomarán medidas oportunas para realizar rectificaciones si las circunstancias son graves, el responsable directo y otros directamente; el personal responsable será castigado de conformidad con la ley; si se constituye un delito, la responsabilidad penal se investigará de conformidad con la ley:
(1) Las actividades de contrabando son graves dentro de la región administrativa, importantes. o se producen casos de contrabando extremadamente grandes y el impacto es malo;
(2) No aprobar la evaluación del sistema integral de responsabilidad de gestión anti-contrabando;
(3) No manejar adecuadamente emergencias como resistencia violenta a la lucha contra el contrabando u obstrucción de la lucha contra el contrabando;
(4) Filtración de información de informantes
(5) Otros actos de fraude, abuso de poder, abandono del deber o mala praxis para beneficio personal.
Capítulo 6 Disposiciones Complementarias
Artículo 34 El término "bienes y artículos importados sin procedencia legal" mencionado en este reglamento se refiere a la imposibilidad de proporcionar trámites de importación, facturas de unidad de distribución legal o Documentos administrativos legales. Bienes y artículos importados con certificados de origen legal como cartas de decisión sancionadora.
Artículo 35 El presente reglamento entrará en vigor a partir del 1 de mayo de 2065.438.